Translation for "следователь" to english
Следователь
noun
Translation examples
В число следователей должны входить следователи-юристы, полицейские следователи и следователи-аналитики, которые могут использовать разные профессиональные навыки в рамках следственного процесса.
Investigators must include investigating lawyers, police investigators and investigating analysts who all bring different skill-sets to the investigative process.
Процесс постепенной замены бывших полицейских следователей хорошо подготовленными гражданскими следователями продолжается, и в настоящее время в ДРСП работают 25 полицейских следователей и 19 гражданских следователей.
The gradual process of replacing the former police investigators with qualitative civilian investigators is continuing, and to date, the DIPO has 25 police investigators and 19 civilian investigators.
Так этот другой следователь... второй следователь.
So this other investigator... the second investigator.
Я следователь Альварес.
I'm Investigator Alvarez.
Тот следователь вернулся.
That investigator's back.
Уполномоченный гражданский следователь.
Associated civilian investigator.
Следователь Каролина Брентвуд.
Investigator Caroline brentwood.
Судебно-медицинским следователем.
Uh, medicolegal investigator.
— Я ведь в судебные следователи готовлюсь!
“I'm studying to be a public investigator!
Формой нельзя на всяком шагу стеснять следователя.
One cannot bind the investigator with form at every step.
Да натура-то бедненького следователя выручает-с, вот беда!
But it's human nature that helps the poor investigator out, sir, that's the trouble!
Общество ведь слишком обеспечено ссылками, тюрьмами, судебными следователями, каторгами, — чего же беспокоиться?
Society is all too well provided with banishments, prisons, court investigators, hard labor camps—why worry?
Дело следователя ведь это, так сказать, свободное художество, в своем роде-с или вроде того… хе-хе-хе!..
The investigator's business is, so to speak, a free art, in its own way, or something like that...heh, heh, heh!”
Вы, может быть, желаете похвалиться ловкостью ваших изысканий, выставить пред нами и пред князем, какой вы хороший следователь, сыщик?
You wish perhaps to boast of the cleverness of your investigation, to cry up your talents as detective?
Да и увлекаться этак мне, следователю, совсем даже неприлично: у меня вон Миколка на руках, и уже с фактами, — там как хотите, а факты!
And for me, an investigator, to be carried away like that is even altogether unfitting: here I've got Mikolka on my hands, and with facts now—whatever you say, they're facts!
Ну вот, например, хоть на ту же опять тему, насчет колокольчиков-то: да этакую-то драгоценность, этакой факт (целый ведь факт-с!) я вам так, с руками и с ногами, и выдал, я-то, следователь!
Here's an example, on that same theme, to do with the doorbells: I let you have such a precious thing, such a fact (it is a complete fact, sir!), just like that, lock, stock, and barrel—I, an investigator!
Ну а как я с вами давеча поступил (я-то, следователь), сам вам подсказывая и выдавая все средства к защите, сам же вам всю эту психологию подводя: «Болезнь, дескать, бред, разобижен был;
Well, and how did I act with you just now (I, an investigator), prompting you and letting you in on all the means of defense, and coming out with all this psychology for you myself: 'Illness, delirium, you felt all offended;
Изо ста кроликов никогда не составится лошадь, изо ста подозрений никогда не составится доказательства, ведь вот как одна английская пословица говорит, да ведь это только благоразумие-с, а со страстями-то, со страстями попробуйте справиться, потому и следователь человек-с.
A hundred rabbits will never make a horse, a hundred suspicions will never make a proof, as a certain English proverb says, and that's only reasonable; but the passions, sir, try overcoming the passions—for an investigator is also a man, sir.
Я слышал, ты был следователем, заключенным, снова следователем.
I hear that you've been an investigator, a convict, an investigator again.
— Такой подход, следователь
‘This approach, Investigator—’
И жертвы, и следователей.
The victims, and the investigators.
Вы талантливый следователь.
You're a talented investigator.
Соответственно, ни один Инспектор ранее не был следователем.
Accordingly, no Inspector had ever previously been an interrogator.
Перед началом допроса следователь обязан разъяснить педагогу его права, что отмечается в протоколе допроса.
Before the beginning of the interrogation of the minor, the interrogator is obliged to explain to the teacher his rights.
Иногда ребенок не в состоянии отличить следователей от судьи.
Sometimes the child cannot distinguish between the interrogators and the judge.
Следователь вас не допрашивал?
You weren't interrogated?
Лиса, Лиса, настоящий следователь.
- Lisa, Lisa the interrogator.
- Он опытный следователь.
The man is a practiced interrogator.
Тогда найди другого следователя.
Then get a new interrogator.
Для следователя, ты попалась.
For an interrogator, you got got.
Он был следователем по делу Уинфилда.
He was Wingfield's interrogator.
— Их еще называют Следователями.
They are known as the Interrogators.
Следователь приедет к вам.
The interrogator will come to you.
Один из следователей узнал его.
One of the interrogators knew.
Я же не следователь и не наседка.
I’m not your interrogator or an informer.
Следователь покачал головой.
The interrogator shook his head.
Похоже, следователь продолжал сомневаться.
The interrogator appeared unconvinced.
Лея опять повернулась к следователю.
Leia turned her attention back to the interrogator.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test