Translation for "славян" to english
Славян
noun
Translation examples
noun
Центр культуры славян Азербайджана
The Cultural Centre of the Slavs of Azerbaijan
Что касается славян, то они быстро учат этот язык.
When the foreigners in question were Slavs, the language was learnt quite rapidly.
В то же время не следует забывать о фактах массового уничтожения славян и испанцев.
However, it should not be forgotten that Slavs and Spaniards had also fallen victim to the Holocaust.
Большинство славян поселилось здесь во время миграции народов, принадлежавших к хорватским племенам.
Most Slavs settled there in the migration of peoples which belonged to the Croatian tribes.
Степень неприятия идеи теократического государства у христиански ориентированных славян еще больше - 86%.
The degree of rejection of the idea of a theocratic State was even greater, at 86 per cent, among Christian Slavs.
118. Специальный докладчик обращает особое внимание на положение мусульман из числа славян, включая боснийцев.
118. The Special Rapporteur draws special attention to the situation of Muslim Slavs, including Bosniaks.
Независимость принесла с собой радикальные демократические изменения, включая массовую эмиграцию русских, славян и немцев.
Independence brought radical demographic changes, including the mass emigration of Russians, Slavs and Germans.
10. История болгарского государства, объединившего славян и протоболгар, насчитывает 13 веков.
10. The Bulgarian State, in which Slavs and proto—Bulgarians were brought together, has a 13—century—long history.
Прекрасны дочери славян!
She's a true daughter of the Slav!
От славян вернулся мой человек...
My man has returned from the Slavs...
Славяны, анты, любят землю, труд и... свободу.
Slavs, Anty, love earth, work and... freedom.
Ты плохо помогал проповеди истинной веры среди славян.
You helped badly preaching the True Belief to the Slavs.
Бери на заставу других славян, согласных с тобою.
Work with other Slavs together, the ones who agree with you.
Возможно, мне посчастливится найти здесь, в сердце Пруссии, братьев-славян?
Is it possible I have the good fortune to encounter a fellow Slav here in the heart of Prussia?
Со времен Гомера и Геродота по-разному называли северных славян, объединяя их грубым словом "варвар".
Since the times of Homer and Herodot [Byzantium - 532 AD] the northern Slavs had many names, [Byzantium - 532 AD]
Вига, Мера, Вая, Согожа - прекрасные имена, оставшиеся от меря - финского племени - окончательно растворившегося среди славян лет 400 назад.
Beautiful names left behind by the Merya, a Finnish tribe that dissolved into the Slavs some 400years ago.
Наверно, темноволосая полька или из южных славян.
perhaps a dark-haired Polish girl, or a southern Slav.
Как большинство славян, он оказался превосходным казуистом.
Like most Slavs, he had proved to be a superb logic-splitter.
Миссия русского народа – взятие Царьграда и объединение славян?
The mission of the Russian people is to take Constantinople and unite the Slavs?
— Почему такое обилие славян? — спросил Бертон. — Есть причина.
“Why so many Slavs?” Burton said. “There’s a reason.”
То есть, если отвлечься от всей этой чепухи о сочувствии борьбе славян за независимость.
I mean, forgetting all this nonsense about sympathy with Slav nationalism.
Славян они отбросили на два тысячелетия назад, на их прародину Азию.
And the Slavs had been rolled back two thousand years’ worth, to their heartland in Asia.
Однако мои офицеры в ужасе пятятся от славян и отка– зываются воевать за жизнь Германии.
And my officers tumble back from the Slavs in terror and refuse to fight for the lifeblood of Germany!
Особенно там, где ты говоришь, что нам нужен новый Гитлер, чтобы устроить концлагеря для славян и арабов.
Especially the bit where you say we need a new Hitler to build concentration camps for the Slavs and Arabs.
Я всегда считал, что Гитлер презирает славян и комми – я имею в виду то, что он сам написал в «Mein Kampf».
I’d always thought Hitler despises the Slavs, the Commies. I mean, look at what he wrote in Mein Kampf “
А красоту украинских женщин породила история: блестящие бездонные глаза, белая кожа славян на татарских скулах.
Ukrainian beauty was the child of history: the luminous doe eyes and fair skin of the Slav set on Tartar cheeks.
Финны не являются коренными жителями Эстонии, однако процесс их расселения здесь проходил не так, как у восточных славян.
The Finns are not native to Estonia, but the way they came to settle here differs from the East Slavonians.
noun
Как же им не считать, что судьбы народа и славян… и все это?
How can they help believing in the destinies of the people and the Slavonic races- and all that sort of thing?…
Все то, что делает обыкновенно праздная толпа, убивая время, делалось теперь в пользу славян.
Everything that the idle crowd usually does to kill time was done now for the benefit of the Slavonic peoples.
Резня единоверцев и братьев славян вызвала сочувствие к страдающим и негодование к притеснителям.
The massacre of men who were fellow Christians, and of the same Slavonic race, excited sympathy for the sufferers and indignation against the oppressors.
Ему хотелось еще сказать, что если общественное мнение есть непогрешимый судья, то почему революция, коммуна не так же законны, как и движение в пользу славян?
He wanted to say, too, that if public opinion were an infallible guide, then why were not revolutions and the commune as lawful as the movement in favor of the Slavonic peoples?
Если бы я увидал это, я бы отдался своему чувству непосредственному; но вперед сказать я не могу. И такого непосредственного чувства к угнетению славян нет и не может быть.
If I saw that, I might give way to my impulse of the moment, but I can't say beforehand. And such a momentary impulse there is not, and there cannot be, in the case of the oppression of the Slavonic peoples."
– Вот и я, – сказал князь. – Я жил за границей, читал газеты и, признаюсь, еще до болгарских ужасов никак не понимал, почему все русские так вдруг полюбили братьев славян, а я никакой к ним любви не чувствую?
"Here am I, too," said the old Prince. "I've been staying abroad and reading the papers, and I must own, up to the time of the Bulgarian atrocities, I couldn't make out why it was all the Russians were all of a sudden so fond of their Slavonic brethren, while I didn't feel the slightest affection for them.
Несмотря на то, что недослушанный план Сергея Ивановича о том, как освобожденный сорокамиллионный мир славян должен вместе с Россией начать новую эпоху в истории, очень заинтересовал его, как нечто совершенно новое для него, несмотря на то, что и любопытство и беспокойство о том, зачем его звали, тревожили его, – как только он остался один, выйдя из гостиной, он тотчас же вспомнил свои утренние мысли.
Although he had been much interested by Sergei Ivanovich's views of the new epoch in history that would be created by the emancipation of forty millions of men of Slavonic race acting with Russia- a conception quite new to him- and although he was disturbed by uneasy wonder at being sent for by Kitty, as soon as he came out of the drawing room and was alone, his mind reverted at once to the thoughts of the morning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test