Translation examples
adjective
Ты слабый, слабый человек.
You weak, weak man.
В слабом теле слабый дух.
A weak body in a weak mind.
- Назвал короля слабым? Назвал короля слабым? !
"Call the King weak!" "Call the King weak!"
Она знает моё слабое место - я слабый!
She knew my one weakness-- that I'm weak!
Это слабый человек.
He's weak.
Она слабой природы.
- She's weak.
— Я как-то слаб, Дуня;
“I'm somehow weak, Dunya;
— Ты хочешь сказать, что он был слаб! — воскликнул Волан-де-Морт. — Слишком слаб, чтобы дерзнуть, слишком слаб, чтобы протянуть руку за тем, что могло бы принадлежать ему, но достанется мне!
“You mean he was weak!” screamed Voldemort. “Too weak to dare, too weak to take what might have been his, what will be mine!”
Руки его были ужасно слабы;
His hands were terribly weak;
Признаюсь вам, это мой слабый пункт.
I confess, this is my weak spot.
Такие доводы показались мне слабыми.
This argument seemed weak enough to me.
Но эти слова прозвучали как слабое эхо.
But his words were like a weak echo.
Как иначе ты найдешь его слабые места?
How else will you find out his weaknesses?
А между тем отдельные люди не равны: один сильнее, другой слабее;
But people are not alike: one is strong, another is weak;
Невилл слабо улыбнулся и развернул «лягушку».
Neville’s lips twitched in a weak smile as he unwrapped the frog.
Мари была ее дочь, лет двадцати, слабая и худенькая;
Marie was her daughter, a girl of twenty, weak and thin and consumptive;
Но протест был слабым, очень слабым.
But it was weak, weak.
Слаб ты, брат, слаб.
Weak, Brother, weak.
Но он слаб, и жертвы его слабы.
But it is weak and its victims are weak.
Слабые головы, слабые души.
Weak heads, weak hearts.
Очаровательный был человек, но слабый, до обидного слабый!
A charming fellow, but weak - deplorably weak.
Мать слаба… бедняжка… слаба.
The mother's weak--poor thing--weak.
Ты заставляешь ее чувствовать себя слабой. — Она и есть слабая.
You make her feel weak." "She is weak,"
Но он слаб, как слабы все красивые мужчины.
But he’s weak the way every handsome man is weak.
Она увидит, насколько я слаб. Я не слаб!
She saw me as weak. I am not weak!
adjective
49. Продолжается оживление мировой экономики, хотя и достаточно слабое.
49. World economic recovery continued, albeit weakly.
В самом деле, внутренние сбережения лишь слабо коррелируются с инвестициями в регионе.
Indeed, domestic savings are only weakly correlated with investment in the region.
Кроме того, женщины сравнительно слабо представлены на руководящих постах во многих секторах.
Furthermore, women are relatively weakly represented in high positions in many sectors.
Женщины, однако, слабо представлены на центральных руководящих должностях в сфере образования.
However, women are still weakly represented in central education decision-making positions.
Специфика оценки НМА выражена слишком слабо, а классификация НМА очень приблизительна.
The specifics of valuation of IA are expressed too weakly, and the classification of IA is very approximate.
Там, где региональные инициативы были слабо связаны со страновыми программами, их результаты оказывались крайне незначительными.
Where the regional initiatives were weakly linked with country programmes, results were negligible.
Эти исследования весьма слабо увязаны с системой распространения сельскохозяйственных знаний, фермерским и другими секторами, такими, как сектор обработки сельхозпродукции и туризм.
It is weakly linked to extension, the farmer and other sectors such as agro-processing and tourism.
Обязательное требование об участии женщин во всех этапах планирования и разработки программ выполняется слабо.
The mandatory requirement of women's participation in each step of planning and programming has been weakly implemented.
В этом смысле международная торговля попрежнему остается для стран со слабо дифференцированной экономикой одним из главных источников нестабильности.
International trade, in that sense, continues to be a major source of instability in countries with weakly diversified economies.
4. Поскольку обедненный уран является лишь слабо радиоактивным, главную обеспокоенность вызывает химическая токсичность.
4. Because depleted uranium is only weakly radioactive, chemical toxicity is the prevailing concern.
(Оба слабо усмехаются)
(Both chuckle weakly)
Это волчанка. Слабо-. Не волчанка.
Weakly, not lupus.
[Слабо] Мы сделали его.
[Weakly] We did it.
Также слабо положителен на кокцидомикоз.
Also weakly positive on Coccidiomycosis.
СВМЧ - это Слабые Взаимодействия Массивных Частиц.
WIMPs are Weakly Interactive Massive Particles.
Вы ведь ещё слабы, да?
- Does one still feel weakly, is not it?
Хотя и не слишком слаба, чтобы не справиться сама.
although I ain't too weakly to hitch it in for myself.
На этом этапе внешняя атмосфера нашей звезды будет так слабо удерживаться гравитацией, что просто начнет испаряться.
At that point, the outer atmosphere of our star will be held in by gravity so weakly that it'll start sort of just evaporating away.
Что случается, когда есть одна самка и один доминантный самец, а все остальные - довольно слабые и не очень здоровые или сексуально активные самцы?
What happens is you have one female and one dominant male and the rest are all rather weakly and not very fit or sexually active males.
— Где? — слабо выговорил Раскольников.
Raskolnikov said weakly.
Соня слабо улыбнулась.
Sonya smiled weakly.
— Гарри… пожалуйста, — слабо пискнула Гермиона.
Hermione pleaded weakly.
– Зафод Библброкс?… – слабым голосом пробормотал он. – Опять я что-нибудь не то сказал?
“Zaphod Beeblebrox…?” he said weakly. “Sorry, did I say something wrong?”
Господи! — слабо вскрикнула Соня и стала как вкопанная. — Куда к вам?
Lord!” Sonya cried weakly, and stood rooted to the spot. “Where do I go?
— Мальчик… мальчик остается у нас, Вернон, — сказала она слабым голосом. — Ч-что?
“The boy—the boy will have to stay, Vernon,” she said weakly. “W-what?”
– Буду ли я жалеть, – спросил Артур слабым голосом, – если спрошу, где мы? Форд встал.
“If I asked you where the hell we were,” said Arthur weakly, “would I regret it?” Ford stood up.
— В Отдел тайн, чтобы спасти Сириуса! — громко сказал Гарри. — Но… Гарри… — слабо пробормотал Рон. — Что?
“Get to the Department of Mysteries, so we can rescue Sirius!” Harry said loudly. “But—Harry…” said Ron weakly. “What?
— Да он же только крякает! — слабым голосом возразил премьер-министр. — Достаточно как следует отдохнуть… Может быть, поменьше налегать на спиртное…
“He’s only quacking!” said the Prime Minister weakly. “Surely a bit of a rest… Maybe go easy on the drink…”
— А с ними-то что будет? — слабо спросила Соня, страдальчески взглянув на него, но вместе с тем как бы вовсе и не удивившись его предложению.
“And what would become of them?” Sonya asked weakly, glancing at him with suffering, but at the same time as if she were not at all surprised at his question.
- Нет, - сказала слабо Аннабет.
“No,” Annabeth said weakly.
Она слабо улыбнулась.
She smiled, weakly.
Суйрэн слабо кивнула.
Suiren nodded weakly.
Констант слабо кивнул.
Constant nodded weakly.
Эльви слабо улыбнулась:
Elvy smiled weakly.
Вартлоккур слабо улыбнулся.
Varthlokkur smiled weakly.
Женщина слабо улыбнулась.
The woman smiled weakly.
Полгара слабо рассмеялась.
Polgara laughed weakly.
Грахам слабо кивнул.
Graham nodded weakly.
Даль слабо засмеялся.
Dahl laughed weakly at this.
adjective
Слабое зрение:
Low vision:
Они слабо растворимы в воде.
Their water solubility is low.
2. Слабая лесистость
2. Low forest cover
[Определение слабой лесистости]
[Definition of low forest cover]
I. СЛАБАЯ ЛЕСИСТОСТЬ
I. LOW FOREST COVER
:: Слабая синергия с другими учреждениями
:: Low synergies with other agencies
- слабое воздействие на окружающую среду
Trucks - Ferryboat low impact on the environment
Женщины представлены здесь крайне слабо:
The percentage of women students is low, viz.:
- Слабый уровень межведомственной координации.
Low levels of inter-agency coordination.
B Слишком слабый режим работы.
B A too low operating speed
Униженная, слабая, жалкая...
Humiliated, low, wretched.
И слабым... интеллектом.
Low in intellect.
Поддерживайте слабый огонь.
Keep the fire low.
Но замки слабые.
But the power is low.
Жизненные показатели очень слабые;
Vital signs are very low;
У меня слабые сигналы.
I'm getting a low reading.
- Мы видели его слабым.
- We saw him at a low.
Ее пульс слишком слабый.
Her heart rate is too low.
У атлетов всегда слабый пульс пульс.
Athletes have low B.P.S.
Технология слабая, но эффективная, а?
Low tech, but effective, right?
Я умерщвлял древних воинов, - таких сейчас нет, - но тогда я был молод, слаб и нежен.
I laid low the warriors of old and their like is not in the world today. Then I was but young and tender.
— Я не слабый, — глухим голосом сказал Гарри. Ярость бушевала в нем так, что он готов был наброситься на Снегга. — Так докажите это! Возьмите себя в руки! — рявкнул Снегг. — Подавите гнев, владейте собою! Пробуем еще раз! Приготовиться! Легилименс!
said Harry in a low voice, fury now pumping through him so that he thought he might attack Snape in a moment. “Then prove it! Master yourself!” spat Snape. “Control your anger, discipline your mind! We shall try again! Get ready, now! Legilimens!”
В ответ послышалось слабое шипение.
A low hiss came in response.
Заряд мощности на одном слабый.
The power charge on this one is low.
Низкий потолок тоже слабо светился.
The low ceiling glowed faintly.
Гравитация Лимбо была довольно слабой.
The surface gravity of Limbo was low.
Телескоп был настроен на слабое увеличение.
The telescope was set on low magnification at the moment.
Слабый рев донесся из туннеля.
A low groan issued from the tunnel.
Призрак издал слабый стон.
The specter let out a low groan.
— Да, это так, — слабым голосом ответил он.
"That is the fact, sir," he said in a low voice.
Маленькая, со слабой гравитацией и следами атмосферы.
Small, with low gravity and a trace of atmosphere.
Ветер слабый, устойчивый. Я глянул вниз.
The wind was low and constant. I looked down.
adjective
Индивидуальные усилия, какими бы слабыми они ни были, сыграют свою роль.
Individual efforts, however feeble, will make a difference.
Правительственные структуры и учреждения, где они существуют, по-прежнему слабы.
Government structures and institutions, where they exist, remain feeble.
Индивидуальные усилия, какими бы слабыми они ни были, изменят положение.
Individual efforts, however feeble they may be, will make a difference.
Слабые попытки выполнить меры по замораживанию активов в Либерии
Feeble attempt to implement the assets freeze order in Liberia
Слабая попытка запеть национальный гимн была быстро прекращена.
A feeble attempt at singing the national anthem quickly died.
Международное сообщество реагировало несистематически, слабо и нерешительно.
The response of the international community had been spasmodic, feeble and hesitant.
Реакция международного сообщества на это была слабой и не совсем адекватной.
The response of the international community has been feeble and rather inadequate.
В этой связи слишком тревожны последствия слабого руководства или бездействия.
In this connection, the consequences of feeble gestures or inaction are just too frightening to contemplate.
Резолюция 986 (1995) является временной и слабой мерой и характеризовать ее иначе не следует.
Resolution 986 (1995) is a temporary and feeble measure, and it should not be characterized as otherwise.
- Он слишком слаб?
- Is he too feeble?
Сказала - слишком слаб.
Too feeble, she said.
Я слабая женщина!
I'm a feeble woman!
Сильный приезжает, становится слабым.
Strong comes, becomes feeble.
Слабые всех переживут
The feeble ones outlive everyone.
Вы - слабая женщина.
You are a feeble woman.
- Это слабое оправдание.
-That is a feeble excuse.
Черт, это слабый аргумент, Макнелли.
Man, that's feeble, McNally.
- Это слабый аргумент, Харрис.
That's a feeble argument, Harris.
Выглядит это немножко... слабо.
Just seems a bit... feeble.
Простите, Драко, но это были слабые попытки… такие слабые, честно говоря, что я начал думать, вкладываете ли вы в них всю душу…
Forgive me, Draco, but they have been feeble attempts… so feeble, to be honest, that I wonder whether your heart has been really in it…
Но он принялся ругать доктора – слабым голосом, но очень сердито.
But he broke in cursing the doctor, in a feeble voice but heartily.
В дверь постучали. — Войдите, — произнес старик слабым голосом.
There was a knock on the office door. “Enter,” said the old wizard in a feeble voice.
— Вот именно, — отозвалась слабым голосом Полная Дама и повернулась, открыв дыру за портретом.
“Precisely,” said the Fat Lady in a feeble voice, and swung forward to reveal the portrait hole.
Один из носков Гарри слабо трепыхнулся и снова лег поверх кучи вещей.
One of Harry’s socks gave a feeble sort of wiggle and flopped back on top of the mess in the trunk.
Он скривился от напряжения, но из кончика его палочки вылетали только слабые струйки серебристого пара.
His face was screwed up in concentration, but only feeble wisps of silver smoke issued from his wand tip.
Даже в слабом свете двух волшебных палочек Гарри разглядел разительные перемены в его облике.
Even by the feeble light of the two wands, Harry could see that a great change had come over Bagman.
гонят ее, она бежит от них с своею слабою грудью, задохнется, они за ней, кричат, бранятся.
They used to run after her--she racing away with her poor feeble lungs panting and gasping, and they pelting her and shouting abuse at her.
Когда такой народ идет на войну, воины не доверяют своих стад слабой защите стариков, женщин и детей;
When such a nation goes to war, the warriors will not trust their herds and flocks to the feeble defence of their old men, their women and children;
Но удары были слабыми.
But the lash was feeble.
Но усилие было… слабым.
But the effort was . . . feeble.
Ты совсем не стар и не слаб.
You are not old and feeble.
Это прозвучало жалко, слабо.
It was pathetic, feeble.
Слабые антенны дрогнули.
The feeble antennae trembled.
Гарун слабо улыбнулся.
Haroun managed a feeble smile.
Разобщенные, они сравнительно слабы;
Divided, they were comparatively feeble;
Слабым голосом он спросил:
In a feeble voice he asked:
Бад слабо улыбнулся.
Bud offered a feeble smile.
Он становился слабым и кротким.
He became feeble and meek.
adjective
Мировая торговля -- слабые признаки оживления
World trade -- faint signs of recovery
Без таких совместных и широкомасштабных усилий вероятность сохранения мира является слабой и отдаленной.
Without such joint and broad endeavours, the likelihood of peace is faint and distant.
Но иногда его голос казался очень слабым и отдаленным в гуще ужасных бедствий, которые обрушиваются на нас с тех пор.
But sometimes its voice has seemed very faint and far off in the midst of the terrible troubles that have afflicted us since then.
Представителю Специального комитета такая форма общения показалась весьма неадекватной, поскольку, несмотря даже на использование мегафонов, слышимость была слабой и далеко не удовлетворительной.
The exchange seemed to the Special Committee very inadequate because even through a megaphone it was faint and far from satisfactory.
Эти события способствовали углублению нынешнего политического и институционального кризиса, хотя в то же самое время и вселили некую слабую надежду на достижение его урегулирования.
Developments have deepened the existing political and institutional crisis, while, at the same time, offering the faint possibility of achieving a resolution to it.
Они охватывают вопросы, касающиеся объявлений, результатов наблюдательных кампаний и графиков наблюдений крупных телескопов, которые осуществляют наблюдение очень слабых объектов.
They cover issues such as announcements, the results of observing campaigns and the observing schedules of large telescopes performing observations of very faint objects.
В противоположность, например, Организации Объединенных Наций, в ряде этих учреждениях или групп к голосу развивающихся стран прислушиваются слабо или вообще не прислушиваются, а их право голоса либо ограничено, либо вообще не предусмотрено.
In contrast, for example, with the United Nations, in several of these institutions or groups, the voice of developing countries is faint or not heard at all and their voting rights are limited or non-existent.
43. Слабая надежда проживающих на оккупированных территориях палестинцев и арабов на то, что благодаря реализации плана "дорожная карта" в их положении могут наступить перемены, исчезла с отказом Израиля выполнить положения этого плана.
43. The faint hope of the Palestinians and Arabs in the occupied territories that their plight might be reversed by the implementation of the road map had vanished with Israel's refusal to comply with its provisions.
В этой связи г-жа Огата, сославшись на свое же заявление от 18 марта 1994 года о том, что "виден свет в конце тоннеля", заявила, уже менее оптимистично, о том, что "если свет в конце тоннеля и виден, то он исключительно слабый".
On that occasion, in a reference to her 18 March 1994 statement that "there is light at the end of the tunnel", Mrs. Ogata said, less optimistically, that "if there was light at the end of the tunnel, it is now extremely faint".
- Ты очень слаб.
- You're very faint.
Он стал слабым.
It's gotten faint.
Эти слабые синяки.
These faint contusions.
Он очень слаб.
It's very faint.
Слабый, но стабильный.
Faint, but stable.
(слышится слабый звонок)
(heard faint bell)
Очень слабый сигнал, сэр.
-Very faint, sir.
Сигнал, правда, очень слабый.
Signal's very faint.
Ей даже удалось слабо улыбнуться.
She managed a faint smile.
В противоположном конце комнаты послышался слабый стон.
Then came a faint moan from the end of the Chamber.
Все расселись, над столом повеяло слабым запахом рашага.
A faint smell of rachag stimulant wafted down the table.
Ему словно бы отозвался чей-то слабый голос.
He thought that he had heard a faint voice answering him.
По залу прокатилось слабое эхо, но никакого ответа не последовало.
Faint echoes ran round the unseen hall, but there was no answer.
— Что это? — вдруг насторожился Рон. Откуда-то донесся слабый звенящий свист.
“What’s that noise?” said Ron suddenly. A faint, tinny sort of whistle was coming from somewhere.
На цыпочках подошел он к дворницкой, сошел вниз по двум ступенькам и слабым голосом окликнул дворника.
On tiptoe he approached the caretaker's room, went down the two steps, and called the caretaker in a faint voice.
Тут он почувствовал слабый запах горящих веток креозотового кустарника, пробивавшийся сквозь вездесущую вонь сиетча.
The faint smell of burning creosote bush came to his nostrils, riding on the omnipresent stink of the sietch.
Рядом дежурил охранник Атрейдесов с обнаженным мечом и включенным щитом – это было заметно по слабому дрожанию воздуха.
An Atreides guard stood beside it with bared sword and the faint air-distortion of a shield around him.
Она была там… слабая, но была.
There was one there… faint, but there.
Дыхание было слабым, но все же было.
It was faint, but it was still there.
Голос у нее был совсем слабый.
  Her voice was faint.
Звуки были слабыми.
The sounds were faint;
Потом послышался какой-то слабый звук.
Then there was a faint sound.
Потом они услыхали слабое постукивание.
Then there was a faint noise.
– Оно билось очень слабо.
It was very faint.
- Звучит, как слабый колокольчик.
That rings a faint bell.
Но они были очень слабо заметны.
But they were very faint.
Росмер (слабо улыбаясь).
      Rosmer (with a faint smile).
adjective
слабое побурение, такое, как
slight russeting such as
vi) слабая гниль, плесень
(vi) slight decay; mould
В будущем ожидается лишь очень слабый прирост населения.
Only a very slight increase in the population is envisaged.
Однако ясно, что этот слабый оптимизм может в такой же мере объясняться используемыми моделями прогнозирования.
However, it is clear that this slight optimism may be attributable to the forecasting models used.
Польша выступает за максимальный допуск на слабую гниль и плесень в размере 0,5% для всех сортов.
Poland favours a maximum tolerance for slight decay and mould of 0.5 per cent in all classes.
Мы воздаем должное этим членам и управляющим державам, и особенно Председателю, за то, что появился слабый луч надежды.
We commend those members and administering Powers, and especially the Chairman, for this slight glimmer of hope.
Преступление пытки как таковое считается совершенным, даже если причиненная боль является слабой или незначительной, причем независимо от того, остались после пытки следы или нет;
As such, the offence of torture obtains however slight or negligible the pain may be and whether or not the torture leaves marks;
Мы ожидаем слабое, повторяю, слабое сопротивление.
We expect slight, I repeat, slight opposition.
Слабый запах серы.
Slight sulfuric smell.
Я обнаружила слабый шум.
I did detect a slight murmur.
Симптомы отравления слабые.
The symptoms of gas poisoning are very slight.
Это слабое, но существенное изменение.
It is slight but a significant alteration.
Tы унаслeдoвала eгo иммунитет, хоть и слабый.
You have inherited his immunity, however slight.
Вы... слабая и беззащитная девушка.
You are a -- a slight and defenseless slip of a girl.
" Слабый" , это 50 или 5 процентов вероятности выздоровления?
'Slight', does that mean 50% or 5% odds?
Когда реакция постепенна, происходят слабые изменения энергии.
When a reaction is gradual, the change in energy is slight.
Я обнаружил лишь слабый след крови на ее одежде.
I found only a slight trace of blood on her clothing.
Повисло молчание. Оно нарушалось лишь слабыми непроизвольными спазмами в горле Триллиан.
The silence was only disturbed by the slight involuntary spasms of Trillian’s throat.
Слабое шипение слилось с оглушительным ревом врывающегося внутрь воздуха – внешний люк открылся навстречу пустой черноте, усеянной крошечными, ослепительно яркими точечками света.
A slight hiss built into a deafening roar of rushing air as the outer hatchway opened on to an empty blackness studded with tiny impossibly bright points of light.
Следы слабые, но заметные.
The marks are slight but distinct.
Теперь же у нее есть слабая надежда.
but now there was some slight reason to hope.
Плюс слабый привкус металла.
a slight metallic tang.
Пеллэм слабо улыбнулся.
Pellam offered a slight smile.
Слабый отход от симметрии…
The slight departure from symmetry....
Как слабое эхо, — подумал я.
There was a slight echo to it, I thought.
— Быть может, есть слабое утешение в том, чтобы знать, что они живы и здоровы, но я вижу, что утешение это воистину слабое.
It must be some slight comfort to know that they still live-but I can see that it would be slight.
Хорнер улыбнулся слабой шутке.
Horner smiled at the slight joke.
Малкадор ответил со слабым вздохом.
Malcador answered with a slight sigh.
Крас почувствовал слабый жар.
Krasus felt a slight warmth.
adjective
Слабая мозаичность:
Mild mosaic:
Инфекция вызывает заболевание со слабо выраженными симптомами.
Infection continues to cause a mild illness.
7. Допуски по слабо- и сильновыраженным симптомам вирусов
7. Tolerances for mild and severe virus symptoms
с) класс опасности 3 (слабое раздражение кожи);
(c) Category 3 (mild skin irritation)
Приступ был слабым.
seizure was mild...
Всего лишь слабое успокоительное.
Just mild sedatives.
Мескалин был слабый.
It was really mild.
Это слабое обезболивающее.
It's a mild sedative.
Крепкие или слабые?
Full or mild flavor?
- Рожден быть слабым.
- Born to be mild.
Это успокоительное, очень слабое.
They're sedatives, very mild.
Просто слабое успокоительное.
It's just a mild sedative.
У Грегори слабая форма эпилепсии.
Gregory has mild epilepsy.
- Эти для меня слишком слабые.
- That's too mild for me
Ты слаб и почтителен со мной.
you are mild and respectful;
Это слабая степень чувствительности.
Their degree of ability is mild.
В коре содержится слабый антибиотик.
There’s a mild antibiotic in the bark.”
— Их лучи вызывают слабую сыпь.
They cause a mild skin reaction.
– Слабый успокаивающий, что-то сродни галлюциногенам.
A mild sedative, somewhat hallucinogenic.
У него был слабый нервный тремор.
He had a mild nervous tremor.
Слабое удовлетворение и нарастающая готовность к действию.
A mild contentment and a growing purpose.
Я почувствовал лишь слабое облегчение.
I felt only mild relief.
Обнаружен слабый яд в крови.
Indication of a mild poison in his bloodstream.
Слабо выраженный шизоид с уклоном в излишнюю подозрительность;
A mild schizoid of the suspicious variety;
adjective
Через узкое окно слабо проникал дневной свет.
A narrow window gave some natural light.
В камерах достаточно хорошая вентиляция, но слабое естественное освещение.
They were properly ventilated, but had very little natural light.
Недостаточно объемная информация вследствие небольшого поля наблюдения и слабой освещенности в туннеле.
Reduce vandalism Small information because of close space and poor lighting in tunnel
Кроме того, из-за небольших размеров окон и их неудачного расположения эти камеры имеют слабое естественное освещение.
Furthermore, the cells enjoyed poor access to natural light, as windows were small and badly placed.
Освещение всё равно слабое.
Place barely has lights.
Сопротивление не бывает слабым.
What do you mean, light?
Слабый ветер, с запада на юго-запад.
Light breeze, west-southwest.
В это время движение слабое.
Light traffic a that time of morning.
5.14 несколько слабо для этой трассы.
5.14 kind of light for that track.
У них был только слабо обжаренный...
But all they had was the light roast-
Слабое освещение, сука, разве нет?
Yeah, that dim light is a bitch, ain't it? Okay.
Все замолчали. Слабый треск — и в купе забрезжил свет.
None of them spoke. There was a soft, crackling noise, and a shivering light filled the compartment.
Сбоку Гарри увидел слабый свет, падающий из какой-то дыры.
Instead, Harry could see a patch of dim light through a small opening.
Даже при слабом свете настольной лампы было видно, что миссис Уизли густо покраснела.
Even by the dim light of the lantern Harry could tell that Mrs. Weasley had turned bright red;
Ясный свет фиала Галадриэли, который Фродо держал в поднятой руке, стал слабым мерцанием и потерялся во мгле.
and the light of the glass of Galadriel that Frodo bore glimmered and was lost.
и многие видели этой ночью, как в узких окнах загорелся и мерцал слабый свет, вспыхнул напоследок и угас.
and many who looked up thither at that time saw a pale light that gleamed and flickered from the narrow windows for a while, and then flashed and went out.
Так Грюм потушил все освещавшие площадь фонари — остался только слабый свет от занавешенных окон и от тоненького месяца.
he kept clicking until every lamp in the square was extinguished and the only remaining light came from curtained windows and the sickle moon overhead.
Постепенно ее глаза привыкли – казалось, светлая внутренняя обшивка салона слабо флуоресцирует, – но покрытое шрамами лицо оставалось в тени.
The 'thopter's light-walled interior seemed to collect illumination as her eyes adjusted, but the guard's scarred face remained dim.
Сопротивление каздов было слабым.
Resistance was light.
Все дело в слабой освещенности.
It was the poor light.
Неудивительно, что свет от них был слаб.
No wonder the light was fading.
— Слабый, три кусочка сахара.
Light, three sugars.”
В воскресенье движение было слабым.
It was Sunday and traffic was light.
Освещение было очень слабым.
There was very little light.
К счастью, движение было слабым.
Fortunately, traffic was light.
adjective
Поскольку, как считается, экотуризм оказывает "слабое" воздействие на местное население и окружающую среду, эта концепция находит поддержку в общине.
Because of ecotourism's perceived "gentle" effect on the local population and environment, the concept is supported within the community.
Традиции и культура сформировали образ женщины как слабого, мягкого, красивого, симпатичного и приятного для всех создания.
Tradition and culture have created an image of women as one who should be gentle, warm, beautiful, likeable and pleasing to all.
Слабое укачивание, без побочных эффектов.
Gentle Buzz, no side effects.
Вот смотрите, это вроде бы слабый удар.
I mean - this is a very gentle kick.
Скорость ветра становится чудовищной, хотя, как вы видите, ветер и сейчас не слабый.
You get immense wind speeds, although the wind speed isn't too gentle now.
Не отказывай мне потому, что я слабая женщина, или потому, что я хорошо воспитана.
Don't send me away because I'm a woman with little strength or gentle manners.
Предположительно, с 0 до 100 за слабые 7 секунд И максимальная скорость лишь 160 км/ч.
Admittedly, 0-60 takes a gentle seven seconds and the top speed is only 100.
Это опасные, своенравные хитрецы, которые появляются и исчезают со слабым ветерком или в клубе пыли.
They're dangerous, capricious tricksters who appear and disappear in gentle breezes or a whirlwind of dust.
Как моя мама держала меня крепко, вдруг почувствовала, слабое касание трости о мое лицо.
As my mother held me tight, i suddenly felt the gentle tap of a cane on my face.
Мое сердце больше ни разу не вздрогнет из-за юбки, ножек, нимфы, богини или любого другого проявления так называемого "слабого" пола.
My heart shall never skip another beat on account of a floozy, popsy, goddess, nymph or any other manifestation of the laughably mislabelled gentle sex.
Нет, он не спал, об этом говорили и его движения: он слабо, но непрестанно и однообразно покачивался из стороны в сторону.
The motion of his body was at variance with this idea for he rocked from side to side with a gentle yet constant and uniform sway.
Он смотрит бодро, побеждая немощь с таким веселым, величавым видом, что каждый, как бы ни был он измучен, в его глазах поддержку обретет. Страх тает: каждый, знатный и простой, глядит на облик Генриха в ночи, начертанный рукою нашей слабой.
That every wretch, pining and pale before, beholding him, plucks comfort from his looks, thawing cold fear, that mean and gentle all behold, as may unworthiness define, a little touch of Harry in the night.
– Слабое успокоительное, как я и говорил.
A gentle sedative, as I said.
Слабый дождик нисколько его не беспокоил.
The gentle rain was no bother.
У аристо нет слабого пола.
The Aristos had no gentle side.
Подъем был слабый, но непрерывный.
It was a gentle rise, but a constant one.
Цирадис слабо улыбнулась.
She smiled a gentle little smile.
Слабая девушка или пьяный парень?
Gentle Girl or Drunken Sod?
Слабые плечи, похожие на два птичьих крыла.
The gentle bird wings of her shoulders.
Слабая мать впервые заговорила строго:
The gentle mother spoke severely for the first time.
В нем самом шевельнулось слабое, боязливое любопытство.
But a gentle anxious curiosity was stirring in him, too.
adjective
Другие же виды деятельности развиты слабо.
Other activities are small-scale.
Но этот потенциал непредсказуем, ненадежен, а его база слишком слаба.
However, such capacity is unpredictable, thin and relies on too small a core.
Учителей было очень мало, а их научная и педагогическая подготовка была слабой.
There was a small body of teaching staff and they lacked scientific or pedagogical training.
По сути дела экономика оккупированных территорий остается крайне слабой и неразвитой".
The small economy of the occupied territories is essentially underdeveloped.
Сильный ест слабого.
Big eats small.
Маленький слабый человек.
A small, petty man.
Слабое утешение, знаю.
Small consolation, I know.
Это не слабое утешение.
No, that isn't small comfort;
Человек мал и слаб.
Man is a small thing.
— Н-неплохо, — ответила Гермиона слабым голосом.
“I—not bad,” said Hermione in a small voice.
— Но если он должен был уже вернуться… — слабым голосом сказала Гермиона.
“But if he was supposed to be back by now…” said Hermione in a small, anxious voice.
— Спасибо, — со слабой улыбкой ответила Гермиона, заталкивая ее в сумочку. — Гарри, прошу тебя, надень же ты, наконец, мантию-невидимку.
“Thank you,” said Hermione, managing a small smile as she pushed the robes into the bag.
Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше и слабее своих сверстников.
Perhaps it had something to do with living in a dark cupboard, but Harry had always been small and skinny for his age.
Он стоял в слабо освещенной комнате, напротив застыли полукругом волшебники, а на полу у ног скорчилась жалкая, дрожащая фигурка.
He was standing in a dimly lit room, and a semicircle of wizards faced him, and on the floor at his feet knelt a small, quaking figure.
— Да ведь нужен-то ей ты, — сказала, слабо улыбнувшись, миссис Уизли. — И в конце концов, Римус, человек молодой и здоровый вовсе не обязательно навсегда таким и останется.
“But she wants you,” said Mr. Weasley, with a small smile. “And after all, Remus, young and whole men do not necessarily remain so.”
Ему ничего не оставалось, как лежать неподвижно, с предательски бьющимся сердцем, и ждать осмотра. И все же, как ни слабо было это утешение, он отметил, что Волан-де-Морт боится приблизиться к нему, Волан-де-Морт подозревает, что не все получилось по его плану.
He could only lie there, with his heart thumping traitorously, and wait to be examined, but at the same time nothing, small comfort through it was, that Voldemort was wary of approaching him, that Voldemort suspected that all had not gone to plan…
– Ее вера так слаба?
Is her faith so small?
– Нет, – слабо улыбнулся он, – я не об этом.
“No,” he said with a small smile, “not these.
Очень слабое утешение.
An extremely small consolation.
Слабого пива, и побольше.
Small beer and plenty of it.
У нее вырвался слабый звук;
She made a small sound;
Мороз слабо улыбнулся:
Frost gave a small smile.
Гарен слабо улыбнулся:
Garen gave a small smile.
adjective
Контроль соблюдения инструкций по маркировке оказался слабым.
Monitoring of compliance with the regulations on marking was lax.
1. Свобода передвижения и слабые механизмы иммиграционного контроля
1. Freedom of movement and lax immigration procedures
С другой стороны, страны, экспортирующие сельскохозяйственную продукцию, отмечают, что слишком слабые нормативные положения о ССЗ могут оказывать отрицательное влияние на торговлю.
Agricultural exporting countries have argued that too lax rules on SSM could otherwise hamper trade.
28. Комитет с озабоченностью принимает к сведению замечания Комиссии ревизоров по поводу слабого контроля за результатами со стороны Службы управления инвестициями.
28. The Committee notes with concern the observation of the Board of Auditors on lax performance monitoring by the Investment Management Service.
Их поведение отчасти объяснялось слабыми мерами безопасности на территории военного лагеря, способствовавшими несанкционированному посещению его представителями местного населения.
Their conduct was aided by lax security at the military contingent's camp which facilitated unauthorized access by members of the local population into and out of the camp.
Импортные поставки были ограничены одним единственным пунктом пересечения границы, и предусмотрены жесткие дисциплинарные меры в отношении сотрудников, которые обеспечивают слабый контроль.
Imports had been restricted to a single entry point and stern disciplinary measures had been established for officials exercising lax control.
Ты слишком слаб.
You're being too lax.
О слабой охране!
About the lax security here!
Иногда охрана слишком слабая.
Sometimes the security's pretty lax.
она выпирает или выглядит слабой?
Is it bulging or does it look lax?
Неожиданно слабая безопасность для кого-то ваших интересов.
Surprisingly lax security for someone of your interests.
Мне не нужны больные, уставшие или слабые, понятно?
I don't want anyone ill, tired or lax, right?
Даже и не знаю, насколько слабыми стали твои убеждения.
I had no idea how lax your convictions had become.
Я просто указал на то, что безопасность этого места немного слаба.
I simply pointed out security around this place is a little lax.
Он первый придумал слабое обеспечение безопасности на острове Плам в 80ых.
He was the one that exposed the lax security on Plum Island in the '80s.
Охрана в моргах такая слабая, что это едва ли можно назвать взломом и проникновением.
Security in mortuaries is so lax you can hardly call it breaking and entering.
Личная охрана на вид была слабой.
His personal security seemed lax.
Законы общества были слабее законов совести.
Society’s law was lax compared to the law of conscience.
Временами женщина и Кадсуане заставила бы казаться слабой.
At times, the woman made Cadsuane seem lax.
Он взял мою слабую руку и положил ее себе на плечо.
He took my lax hand and placed it on his shoulder.
Вся его кажущаяся мягкость — а в одежде он выглядел мягким и слабым — была результатом искусно изображаемой вялости.
His apparent softness, when clothed, was the result of a posture of feigned laxness.
– Рас-с-слабься, – штурвал так сильно трясло, что у Хана стучали зубы.
"Rel-l-lax." The yoke was vibrating so hard in Han's hands that it made his teeth chatter.
Опустившись на колени, мисс Силвер взяла ее за руку, стащила перчатку и с трудом нащупала слабый медленный пульс.
Miss Silver went down on her knees, reached for the hand, and found it lax and warm.
Я выпил за час четыре банки кока-колы, но не знал, что кофеин не только бодрит, но и слабит.
I drank four cans of Coke in an hour, and I really had no idea that caffeine was a laxative as well as a stimulant.
Его голова была повернута под странным углом, руки слабо раскинуты по сторонам, не поднявшиеся против того, что сломало его горло.
Its head was twisted at an odd angle, and its arms were lax at its sides, unraised against what had crushed its throat.
Так что, когда ты увидишь силу, ты, возможно, согласишься с теми слабыми видящими, которые называют ее орлом, как это делаю я сам.
So when you see that force, you may very well agree with the lax seers who called it the Eagle, as I did myself.
adjective
81. Явление пропуска уроков преподавателями, которое приняло широкие масштабы, свидетельствует о слабом контроле за работой школ.
81. Prevalent teacher absenteeism bears evidence to the slackness regarding the inspection of schools.
8.6.1.2 слабое натяжение на поясной части лямки ремня устраняют до тех пор, пока лямка не будет мягко охватывать тазовую часть манекена.
8.6.1.2. Remove slack from the lap section of the webbing until it is resting gently around the pelvis of the dummy.
7.6.1.2 Слабое натяжение на коленочной части лямки ремня устраняют до тех пор, пока лямка не устанавливается в мягком положении вокруг тазовой части манекена.
7.6.1.2. Remove slack from the lap section of the webbing until it is resting gently around the pelvis of the dummy.
Для сравнения следует отметить, что в прошлом солдаты не имели казарм и зарплата им выплачивалась нерегулярно, в результате чего дисциплина была слабой и имело место злоупотребление властью и, во многих случаях, даже дезертирство.
This would make a difference from the past when the soldiers had no barracks to stay in and were not paid regularly, resulting in slack discipline, abuse of power and, in many cases, even defections.
В результате ослабления спроса на готовую продукцию и недозагрузки производственных мощностей основные инфляционные тенденции, измеряемые с помощью индекса потребительских цен и индекса цен производителя (министерство труда), проявлялись слабо и были под контролем.
As a result of constrained end market demand and generally slack output capacity, core inflation trends as measured by the consumer and producer price indices (Department of Labour) have remained subdued and under control.
В прошлом, когда темпы роста ВВП были высокими, состояние счета текущих операций ухудшалось, а когда его состояние улучшалось благодаря положительному сальдо торгового баланса, то это происходило по причине сокращения объема импорта изза слабого внутреннего спроса.
In the past, when GDP was growing at a good pace, the current account was deteriorating, and when the current account was improving based on positive trade balances, this was because imports were contracting owing to slack domestic demand.
Атмосферу безнаказанности, в которой происходят случаи полицейского насилия, порождают и слабый внешний контроль прокуратуры за деятельностью полиции, существующая в полиции круговая порука, а также ограниченные полномочия невоенных органов правосудия в том, что касается привлечения к ответственности военных полицейских, обвиняемых в совершении преступления.
Other aspects which foster impunity of the cases of police violence: a slack performance of the Public Prosecution Office in the external control over police activities; police esprit de corps; limited competence of the nonMilitary Justice (Justiça comum) to prosecute military police officers accused of crimes.
А то ноги останутся слабыми.
Don't get slack, Greta!
Кастор, который поддерживает слабых.
A Castor who favors slacks.
Его мозг сейчас слаб.
His brain is now slack.
Запрягите пузо в слабый клубок.
Put the bunt into the slack of the clews.
Был слабый прилив примерно полчаса назад.
Well, it was a slack tide till about a half hour ago.
Интересно... когда нить станет слабой... ты почувствуешь это'?
I wonder... when the thread grows slack... will you feel it'?
Кто-то должен встать на место слабого звена, все домохозяйки и дети коледжа были его.
Someone's got to pick up the slack with all those housewives and college kids of his.
Меры безопасности относительно слабые.
Security is relatively slack.
Веревка слишком слабо натянута.
Her rope is too slack.
Томас вложил цветы в слабые руки.
Thomas thrust the bluebells into the slack hands.
У него было такое ощущение, что голова его держится на слабой резине.
His head felt as though it rested on slack rubber.
Слабый ветер доносил зловоние горящих трупов.
There was a harsh stink of burned roots and gristle on the slack wind.
Не борец, подумал Град, где-то сорок с лишком, со слабыми мускулами.
Not a fighter, the Grad thought — forty-odd, with slack muscles.
Удаление Кролика устранило все слабые места его схемы.
Downing Rabbit had eliminated all the slack from the schedule.
Эльви обняла внучку, и Флоре показалось, что даже руки ее стали тоньше, слабее.
The arms that embraced Flora were slack and thin.
Он смотрел на нее, раскрыв губы, красные, мягкие, слабые.
He stared at her with his lips parting, soft and red and slack.
adjective
Один из представителей заявил, что разграничение между "слабыми" и "сильными" наркотиками является неверным и что было бы правильнее говорить о "сильном" и "слабом" потреблении наркотиков.
One representative said that the distinction between soft and hard drugs was not correct, and that it would be more appropriate to speak of soft and hard use of drugs.
6. Отсутствие "слабых и сильных угроз" для безопасности.
6. No "soft and hard threats" to security.
Дру-гая представительница заявила, что каннабис не рас-сматривается в качестве слабого наркотика в ее стра-не.
Another representative said that cannabis was not a soft drug in her country.
Несмотря на все эти меры, по-прежнему происходит рост потребления, особенно слабых и синтетических наркотиков.
In spite of all these measures, consumption continues to increase, especially in soft and synthetic drugs.
61. Венгрию затронула появившаяся в регионе проблема поддержки легализации "слабых" наркотиков.
61. Hungary was affected by an emerging problem in the region: advocacy of the legalization of "soft" drugs.
Эти более традиционные проблемы, или так называемые <<слабые угрозы>>, по-прежнему заслуживают нашего неослабного внимания.
Those more traditional problems, or soft threats, also continue to deserve our undiminished attention.
До начала 80-х годов в моей стране существовала лишь проблема злоупотребления "слабыми наркотиками".
Until the early 1980s, my country was faced with the problem of abuse of “soft drugs” only.
19. Характер "мягкой" координации в Швеции означает, что эта область весьма слабо регулируется законодательно.
19. The nature of the soft coordination in Sweden means that the legislation is by its nature fairly sparse.
Иногда встает вопрос о необходимости проявлять большую терпимость в отношении так называемых "слабых" наркотиков.
Sometimes the question of adopting a more tolerant attitude towards what are erroneously called “soft” drugs is raised.
41. По сообщениям прессы, в настоящее время потребление наркотиков в Ангилье ограничивается слабыми наркотиками, такими, как марихуана.
41. Press reports indicate that drug use in Anguilla is currently limited to soft drugs such as marijuana.
Он слабый,стен.
He's soft, Stan.
Ты слаба, Сильвер.
You're soft, Silver.
Слабое место, помните?
Soft spot, remember?
Если не слабо.
Unless you're too soft.
Это же слабо, чувак.
That's soft, man.
Это его слабое место.
That's his soft spot.
Нашёл твоё слабое место.
Found that soft underbelly.
Тетя Петунья слабо вскрикнула. — Из него — душу?
Aunt Petunia uttered a soft scream. “His soul?
Но за нее мы заплатили ту цену, какой люди всегда расплачивались за райскую жизнь: мы стали слабыми, изнеженными, потеряли закалку.
And the price we paid was the price men have always paid for achieving a paradise in this life —we went soft, we lost our edge.
Его тело было совершенным, как у Аполлона Бельведерского, но слабым, невероятно слабым.
His body was symmetrical as a Belvedere—but soft, incredibly soft.
Мы такие слабыеслабые и вкусные, нас любят есть.
And we are so soft…we are so soft and frail, and we make good eating.
Или ты слишком слаб?
Or are you too soft?
– Так вот в чем слабое место.
So that was the soft spot.
Это был слабый стон.
It had been a soft groan.
Я услышал слабый скрип.
I heard a soft squeak.
потом на ее лице появилась слабая улыбка.
It faded into a soft smile.
Он всегда был ее слабым местом.
She’s always had a soft spot for him.”
— Ему нравится, когда его жертвы слабые;
He likes his victims to be soft;
убитые здесь мужчины слабыми не были.
the men killed here were not soft.
adjective
Даже самоконтроль за достижением цели 8 со стороны развитых стран является крайне слабым.
Even self-monitoring on Goal 8 by developed countries is very thin.
Ни в коем случае слабое побурение и сильное побурение не должны превышать вместе максимальной нормы в:
In no case may thin russeting and heavy russeting taken together exceed a maximum of:
Частный сектор остается слабым и неинформированным и нуждается в поддержке юридических и экономических институтов, как правило обеспечиваемых правительством.
The private sector is thin and unformed and needs the support of legal and economic institutions that are normally provided by government.
Это очень слабо.
It's thin.
Очень слабо, советник.
Kinda thin, counselor.
Связь слабая, я понимаю.
Thin, I know.
Немного слабый след.
Kind of a thin trail.
У тебя слабый пульс.
Your pulse is thin.
Ты стала выглядеть слабой и уставшей.
You're looking thin.
Мое терпение будет слабым.
My patience will be thin.
Да, он определенно слабо звучал.
Yeah, it definitely sounded thin.
Я найду их слабые места.
I'll see where they're thin.
Его слабый, дрожащий голосок был еле слышен в черной холодной башне; никакой орк не принял бы это жалобное пение полуживого хоббита за звонкую песнь эльфийского воина.
His voice sounded thin and quavering in the cold dark tower: the voice of a forlorn and weary hobbit that no listening orc could possibly mistake for the clear song of an Elven-lord.
Тот был слабый и рваный.
It was thin, and erratic.
Еще одна слабая улыбка.
Another thin smile.
Он был еще очень слаб и бледен.
He was pale and thin.
отговорка слишком слаба.
the excuse was too thin.
Раздалось слабое звяканье.
A thin shrilling was heard.
Верити слабо улыбнулся:
    Verity smiled a thin smile.
Его руки были слабыми и тонкими.
His hands were thin.
adjective
Перспективы урегулирования на основе переговоров представляются слабыми, и истекает время для достижения мирного урегулирования.
Prospects for a negotiated settlement appear dim and time is running out for the attainment of a peaceful solution.
С учетом позднего времени и слабых перспектив достижения договоренности в оставшееся время Сопредседатель постановил прекратить дальнейшие обсуждения данного вопроса в ходе нынешнего совещания.
Given the late hour and the dim prospect that agreement could be reached in the time available, the Co-Chair ruled that discussion of the matter would not continue at the current meeting.
Командующий силами ИДФ, входящими в центральный округ в Хевроне, полковник Гади Шмани ясно заявил, что закрытие 1 июля коридора в этом городе "является лишь слабым сигналом палестинцам, указывающим на то, что жизнь в Хевроне может быть иной". ("Гаарец", 3 июля)
OC IDF troops in Hebron, Col. Gadi Shmani, made it clear that the sealing off of an alley in the town on 1 July "was but a dim signal for the Palestinians that life in Hebron could be different". (Ha'aretz, 3 July)
Мои глаза слабы.
My eyes are dim.
Я хромая, но не слабая.
I'm lame, not dim.
- Огонь слаб, но еще теплится.
The flame is dim, but it flickers.
Мои глаза слабы, но я вижу
My eyes are dim, but I still see
Потому что Чарльз Дарвин, на самом деле один из величайших ученых, величайших людей всех времен, считался очень слабым учеником, не мог грамотно писать, был ужасен в арифметике и пошел в Кэмбридж единственным предметом, который, как предполагал его отец ему подойдет, было богословие.
Because Charles Darwin, one of the greatest scientists, one of the greatest men, really, of any age, was considered a very dim pupil, and couldn't spell, and was terrible at arithmetic and went to Cambridge; the only subject his father thought was fit for him was divinity.
— Ты сказал, что звезда очень слабая.
You said ‘very dim.’
– Типично, – слабо кивнул Тревиз.
“Typical,” said Trevize, nodding in the dimness.
Слабая лампа горела в комнате.
One dim lamp burned in the room.
adjective
Она отличалась слабым здоровьем и с трудом могла стоять и ходить.
She was frail and had difficulty in standing and walking.
Примером этого является система длительного ухода за слабыми и пожилыми людьми.
Long-term care of frail elderly persons provides a case in point.
Кампания за его освобождение, которая активизировалась с учетом его слабого здоровья, продолжается.
The campaign for his release, intensified owing to his frail health, continues.
102. Наиболее предпочтительным вариантом для слабых и беспомощных пожилых людей и для их попечителей может стать стационарный уход.
102. Residential care may be the preferred option either for the frail older person or for the caregiver.
177. Такие программы направлены на повышение качества жизни пожилых лиц, особенно слабых пожилых людей.
177. Programmes aimed at promoting quality of life for older persons especially the frail older persons
Пожилым лицам, неспособным жить самостоятельно, предоставляется уход в доме престарелых и обслуживание с учетом их слабого здоровья.
The Residential Care /Frail care Services are services to older persons who are unable to live independently.
c) новые дома для ухода за престарелыми, которые обеспечивают более высокий уровень ухода за престарелыми лицами со слабым здоровьем;
(c) The new "nursing homes" that provide a higher level of care to elderly residents in frail health;
К этому времени Дойл был слаб здоровьем и его воспоминания были отрывисты, однако он подтвердил свой рассказ о доставке трех <<Фуга мажистеров>>.
Doyle was by then frail, with patchy recollection, but he confirmed his account of the delivery of three Fouga Magisters.
Они могут использоваться лишь в течение ограниченного периода времени и редко применяются в отношении несовершеннолетних или физически слабых лиц или инвалидов.
They could only be used for a limited period and were rarely used with minors or physically frail or disabled individuals.
В то время, как некоторые пожилые люди имеют слабое здоровье и находятся на иждивении, другие продолжают оставаться активными и вносят значительный вклад в развитие общества.
Whereas some older persons are frail and dependent, there are others who remain active and vibrant contributors to society.
РИШАР СЛИШКОМ СЛАБ
richard TOO frail
Он выглядит слабым.
He looks frail.
Дети так слабы.
Children are frail.
Она так слаба.
She's very frail.
Мой дедушка слаб.
Hm? My grandfather's frail.
Еще очень слаб.
He's still very frail.
Ты выглядишь слабым, отец.
You look frail, father.
Кроме того, Батильда, как попугай, повторяет утверждения родных о слабом здоровье Арианы.
Bathilda also parrots the family line on Ariana, calling her “frail” and “delicate.”
Мастер волшебных палочек все еще был очень слаб и цеплялся за руку Билла, который поддерживал его и нес большой чемодан.
The wandmaker still looked exceptionally frail, and he clung to Bill’s arm as the latter supported him, carrying a large suitcase.
Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной злобы, увидел, как на полу забился в агонии слабый старик… — Гарри!
And Harry saw the white hand raise its wand and felt Voldemort’s surge of vicious anger, saw the frail old main on the floor writhe in agony— “Harry?”
С той поры людей, которые знали о существовании Арианы, можно было пересчитать по пальцам, и эти люди готовы были сохранять его в тайне. В их число входили и двое ее братьев, отвечавших на неудобные вопросы так, как велела им мать: «Учиться в школе сестре не позволяет слабое здоровье».
The tiny number of people who henceforth knew of Ariana’s existence could be counted upon to keep the secret, including her two brothers, who had deflected awkward questions with the answer their mother had taught them. “My sister is too frail for school.”
Это был слабый голос;
This was a frail voice;
– Она ведь такая старенькая и… слабая.
“She’s so old—and frail.”
Он казался слабым и старым.
He looked very frail.
Слишком уж он был стар и слаб.
He was very old and frail.
– Кто там? – прозвучал слабый надтреснутый голос.
«Who’s there?» a frail voice said.
Она выглядела больной и слабой.
She had looked ill and frail.
Голос его звучал теперь совсем слабо:
His voice sounded frail now.
Мы всего лишь слабые человеческие существа!
We are all frail human creatures!
adjective
Однако СОП остается слабым.
DIS remains fragile, however.
Мирный процесс - это хрупкая и слабо защищенная структура.
The peace process is a fragile and vulnerable construct.
310. Продовольственная безопасность бедных слоев населения страны обеспечена слабо.
310. The food security of the poor population in Ecuador is fragile.
Правда, ростки восстановления еще слабые и неоднозначные, и нет гарантии, что не произойдет повторного спада.
To be sure, the recovery is fragile and uneven, and there is no guarantee that a relapse will not occur.
Общее положение в стране чрезвычайно нестабильно, а переходный процесс слаб.
The overall situation in the country was highly volatile and the transition process was fragile.
Вместе с тем такие учреждения еще слабы и процесс их развития только начинается.
However, those institutions are still fragile and are just beginning their own process of development.
Она такая слабая.
She's so fragile.
Он очень слабый.
He's very fragile.
Я слаб, Шерлок.
I'm fragile, Sherlock.
Анри, ты очень слаб.
Henri, you're fragile.
- Я не слабая.
- I am not fragile.
Мой наставник слаб.
My teacher is fragile.
Она выглядит слабой.
She sure looks fragile.
Его личность еще слаба.
His persona was fragile.
Да, они такие нежные, такие слабые, эти дети.
Aye, such fragile creatures they are.
Слабая надежда умерла в груди царя.
The fragile hope faded in the king’s breast.
– Они такие… беззащитные, – вздохнула она, – такие слабые.
“They’re so… fragile,” she said.
Уэрри слабо пожал его пальцы.
Werry took his hand in a fragile grip.
Никогда еще Сесилия не ощущала себя такой слабой, как в то время.
Cecilia had never before been as fragile as she was then.
adjective
В дополнение к этому у них, как считается, слабее развиты нравственные и адаптационные качества.
They were also seen as having lower levels of morality and adaptability.
В России и некоторых других крупных странах СНГ относительная зависимость от торговли проявляется слабее.
The relative dependence on trade is lower in Russia and some other larger CIS countries.
56. Реакция на объединенный гуманитарный призыв 2005 года была существенно слабее, чем в 2004 году.
56. The response to the joint humanitarian appeal for 2005 had been substantially lower than in 2004.
- применительно к первой передаче функция переключения передач выражена гораздо слабее по сравнению со всеми другими передачами;
- The gearshift function for the first gear is significantly lower than for all other gears.
Нижняя стенка матки очень слабая.
Your lower uterine wall has thickened.
ѕоступила в шесть утра, зрачки слабо реагируют.
Cutting at zero-six-hundred, lower end retractor.
Его навыки помогли бы в тренировках более слабых бойцов?
Well surely his knowledge would aid instruction To the lower men?
Старик, если бы души были огнём, они не могли бы гореть слабее, чем здесь.
Man, if souls were fires they couldn't burn lower than in here.
Страшные спазмы мышц... пониженное сердцебиение, низкое давление, слабое дыхание и, в результате, смерть.
Wicked muscle spasms would give way to Decreased heart rate Lowered blood pressure
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, в уверенности и надежде на воскрешение в вечной жизни через нашего господа Иисуса Христа, который слабое тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его,
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who shall change the body of our lower state that it may be like unto
Я не хочу ни видеть, ни трогать его, не хочу знать о нем больше, чем знаю (этого с лишком хватит): не оказаться бы мне пред гибельным для всякого соблазном слабее Фродо, сына Дрого.
I do not wish to see it, or touch it, or know more of it than I know (which is enough), lest peril perchance waylay me and I fall lower in the test than Frodo son of Drogo.
Она все время спала, и искра жизни в ее маленьком тельце, похожем на обтянутый кожей скелет, мерцала все слабее и слабее и наконец угасла.
She slept continuously, a tiny skeleton flung round with skin in which the flame flickered lower and lower and at last went out.
И чем ниже спускался, тем слабее слышал завывание ветра.
The lower I got, the less I heard the wind.
Его подвела слабая сила тяжести в одну шестую земной.
The lowered gravitation, one-sixth earth-normal, fooled him.
adjective
Весьма слабыми выглядят на фоне масштабов и геоэкономической разрушающей силы наркобизнеса местные возможности и помощь, предоставляемая региону странами-донорами.
Local capacities and international assistance from donor countries to fight drug trafficking pale in comparison to the scale and geo-economic destructive effect of the drug trade.
У него было свое слабое подобие.
He had his pale impostor.
Больная и слабая, с золотыми волосами.
Sick and pale, with golden hair.
"Нет", - сказал он со слабой улыбкой, -
"No," he said, with a a pale smile,
Такая холодная как утро слабой весны ...
So cold. Like a morning of pale spring still clinging to winter's chill.
- Но, это слабее подлинных ощущений.
I want to do it then. That would pale in comparison to the actual experience.
Рон все еще выглядел слабым и еле живым.
Ron still looked pale and clammy.
Из лифта только что выскочил настоящий Редж Кроткотт, уже не блюющий, но все еще бледный и слабый. — Ре-редж?
The real Reg Cattermole, no longer vomiting but pale and wan, had just come running out of a lift. “R-Reg?”
Она была бледна, но, когда все повернулись к ней, а Гарри, Фред и Рон привстали, слабо улыбнулась.
She was extremely pale, but when they all turned to look at her, Fred, Ron and Harry half rising from their chairs, she gave a wan smile.
Она слабо улыбнулась ему.
She smiled palely up at him.
На этот раз Джофре даже удалось слабо улыбнуться.
This time, Jofre succeeded in producing a pale smile.
На губах мелькнула слабая улыбка.
A pale smile spread over his face.
Звезды Аркана слабо сияли перед нами.
The stars of the Noose shone palely in front of us.
adjective
Мы были вынуждены начать с азов в изучении этой новой угрозы, которая связана с не менее деликатным вопросом слабого развития.
We had to start from scratch in learning about this new threat, which is bound to the no-less delicate question of underdevelopment.
Это учреждение также берет на себя покрытие почти половины расходов, связанных с пребыванием в детских лагерях отдыха, оказывает помощь на дому пожилым или больным людям, помощь матерям на дому по уходу за детьми от трех до шести лет, имеющими слабое здоровье, или чьи родители работают в часы, не совместимые с часами работы общественных ясель, а также с октября 1998 года предоставляет своих сотрудников в распоряжение лиц старше 70 лет для оказания последним помощи в повседневной жизни.
It also reimburses almost half the cost of holiday camps for children, provides home help for the elderly and infirm, and child-minding for children aged 3-6 in delicate health or whose parents' working hours are incompatible with those of collective daycare centres. Since 1998 it has also provided home help for persons aged over 70.
Я слабая девушка.
I'm delicate girl.
Впечатлительный, слабый, безоружный!
Sensitive... delicate...defenceless!
Она так или иначе слаба.
She's delicate somehow.
Она очень слаба.
Her condition is really delicate.
После чистилища я немного слаба.
I'm a little delicate after purgatory.
Он пока ещё очень слаб.
He's at a delicate stage in his graph!
Не волнуйся, он не так слаб.
He'll be fine. He's not that delicate.
Я сказала им, что слишком слаба ходить по магазинам.
I told them I was too delicate to shop.
Просто он был слишком слабым.
It was just so delicate.
У него всегда было слабое здоровье…
His health has always been delicate and …
− У меня была лихорадка, я была очень слаба.
I had had the fever, and was but delicate;
У меня очень слабые нервы.
I have very delicate nerves.
Но у меня очень слабое здоровье.
But I'm in a very delicate state of health.
У сынишки слабое здоровье.
My little boy's got delicate health.
Но он был такой слабый, такой свободно разветвляющийся.
Yet it was so delicate, so ramification-free.
Считалось, что у Лоры слабое здоровье.
Laura was known as a woman of delicate health.
Можете вообразить, как беспокоилась моя мать, ведь у меня такое слабое здоровье… Нелепо будет отрицать, что оно слабое!
My mother has been, you may imagine, quite in a worry, for my constitution is delicate – it would be idle to deny that it is delicate!
adjective
Надежды, прозвучавшие в связи с окончанием "холодной войны", кажется, исчезли в облаке слабых оправданий.
The promises heralded by the end of the cold war seem to have vanished in a cloud of vague excuses.
Залы заседаний слабо защищены от внешних шумов, и, поскольку не имеют средств терморегулирования, температура в них в зависимости от времени года становится либо слишком высокой либо слишком низкой.
Conference rooms have problems with outside noise, and, as there is no means of regulating temperature, become, depending on the season, hot or cold.
Выход из кризиса, скоропалительно объявленный ими, оказался ложным и поверхностным, а их советы проявлять терпение и обещания долгосрочного восстановления слабо успокаивают в его лишениях население стран, которые не причастны к причинам этого кризиса.
The recovery that they prematurely declared was false and fleeting, and their counsel of patience and predictions of long-term recovery are cold comfort to the suffering peoples of countries that did not contribute to the crisis.
ii) информация о встречаемости подводных гор и холодноводных коралловых рифов, функционировании их экосистем и экологии ассоциированных видов с различных глубин, в частности по районам, где пробоотбор велся слабо;
(ii) Information on the distribution of seamounts and cold-water coral reefs, their ecosystem functioning and the ecology of associated species, from a range of different depths, in particular from poorly sampled areas;
69. Было общепризнано, что инструмент санкций пока еще относительно слабо развит и недостаточно совершенен; это обусловлено прежде всего тем, что его применяли лишь несколько раз, главным образом после окончания "холодной войны".
It was generally agreed that the instrument of sanctions is still relatively undeveloped and blunt, mainly because it has only been applied on a limited number of occasions, mostly after the end of the cold war.
148. Слабая инфраструктура лечебно-профилактических организаций с существующими проблемами в обеспечении горячей и холодной водой, электро- и теплоснабжением, канализационной системой оказывают влияние на качество оказания услуг и на профилактику внутрибольничных инфекций.
148. The lack of equipment in treatment facilities and the problems they have with hot and cold water, electricity, heating and the sewage system have an impact on the quality of service provided and the prevention of hospital-acquired infections.
Вместе с тем нормативные принципы, организационные и другие механизмы обеспечения выполнения соответствующих международных решений, в настоящее время слабо разработанные и неадекватные, требуют анализа и эффективной адаптации к требованиям глобальной ситуации в эпоху после окончания "холодной войны".
However, the normative principles and the institutional and other enforcement mechanisms behind the required international action, currently underdeveloped and inadequate, need to be analysed and effectively adapted to the needs of the post-cold-war global context.
Слабое утешение для мертвых.
Cold comfort for the dead.
-Ну, это - слабое утешение.
-Now, that's a cold comfort.
Это слабое утешение, мисс.
Hmmph! That is cold comfort, miss.
След Фаттаха будет слабым, но посмотрим кто говорит.
Fatah's trail will be cold, but see who's talking.
Ну, это будет слабым утешением для твоего умершего брата.
Well, that'll be a cold comfort to your dead brother.
Слушай, я знаю, что это слабое утешение после 20 лет.
Look, I know it's cold comfort after 20 years.
Вы знаете моё мнение о слабых лёгких и холодном ветре.
You know my views on dicky chests and cold winds.
Он хладнокровный сукин сын, и это ещё слабо сказано.
He's a cold son of a bitch, I'll tell you that much.
Он скользил между блестящими прутьями металлической решетки, на животе, по темному холодному полу… Света не было, но он видел вокруг мерцающие предметы странной переливчатой окраски… поворачивал голову туда и сюда… На первый взгляд коридор был пуст… но нет… впереди сидел человек, его подбородок отвис, и фигура его слабо светилась во тьме…
He was gliding between shining metal bars, across dark, cold stone… he was flat against the floor, sliding along on his belly… it was dark, yet he could see objects around him shimmering in strange, vibrant colours… he was turning his head… at first glance the corridor was empty… but no… a man was sitting on the floor ahead, his chin drooping on to his chest, his outline gleaming in the dark…
Но уже теперь мы слабы от голода, холода и отчаяния.
But we already are debilitated by the hunger, the cold and the desperation.
Слабое утешение, но уж лучше такое – немного лучше – чем никакого.
Cold comfort, but better—a bit better—than none.
adjective
Прости, что была такой слабой.
I'm sorry I was all wishy-washy before.
Не "сожалеет", а "осуждает". "Сожалеть" слишком слабо звучит.
Not "questions." "Deplores." "Questions" is wishy-washy.
Меня всегда были неинтересны слабые люди.
Well, I never did care for wishy-washy people.
adjective
Гуманитарная обстановка остается сложной, и отклик доноров на объединенный призыв был слабым.
The humanitarian situation remains difficult and the response of donors to the consolidated appeal has been slim.
Хотя нынешняя боевая кампания еще не закончилась, перспективы того, что <<Талибан>> переломит стратегическую патовую ситуацию, выглядят слабыми, несмотря на почти полный вывод международных боевых частей.
Although the current fighting season has not yet concluded, the prospects of the Taliban breaking the strategic stalemate look slim despite the almost complete withdrawal of international combat troops.
И наоборот, несмотря на слабые надежды на получение, дебиторская задолженность на 2003 и 2004 годы (0,52 млн. долл. США и 0,75 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2005 года) была покрыта всего лишь в размере 3 процентов.
Conversely, despite slim prospects of collection, accounts receivable for 2003 and 2004 ($0.52 million and $0.75 million at 31 December 2005) were provisioned only at 3 per cent.
56. Шансы на то, что темпы роста в Африке вновь подскочат в 2009 году, являются слабыми и зависят от способности пакетов экономических стимулов в развитых странах усилить не только внутренний спрос, но и спрос на сырьевые товары, экспортируемые из Африки.
56. The chances for a growth rebound in Africa in 2009 are slim, and hinge on the ability of economic stimulus packages in developed countries to enhance not only domestic demand but also demand for commodity exports from Africa.
Переработка необработанного металла в полуготовую металлическую продукцию привносит некоторые из тех же требований, которые предъявляются к производителям сельскохозяйственной продукции, например, добросовестная логистика, доступ к новой рыночной информации, контроль качества, доступ к кредитам и навыки, необходимые для применения методов управления рисками с учетом, как правило, слабых резервов в этой отрасли.
Processing unwrought metal into semi-fabricated metal products introduces some of the same requirements as for producers of agricultural commodities, for instance good logistics, access to up-to-date market intelligence, quality control, access to credit and the skills necessary to apply risk management techniques, given the usually slim margins in this industry.
У меня слабые руки.
I have slim arms.
Предоставьте мне выбор между слабым шансом и никаким, я выберу слабый.
Given the choice between slim and none I'll take slim any day.
Слабые, безволосые, замужние женские руки?
Slim, hairless, married ladies' arms?
-У вас были слабые доказательства, Алекс.
Your evidence was too slim, Alex.
в этой местности - довольно слабы.
up in that country were pretty slim.
Это чертовски слабое доказательство для построения обвинений.
That's damned slim evidence to base an accusation.
Существует очень слабая вероятность того, что, возможно, ты прав.
There is a very slim possibility that you might have a point.
Послушай, если мы это сделаем, то шансы Фитца из слабых превратятся в никакие.
Look, we do this, And Fitz's chances go from slim to none.
Даже если так, шансы, что это приведет ко мне, были довольно слабыми.
Even if it was, the chances of it tracking back to me were pretty slim.
Шанс есть всегда, но в этом случае, я бы определил его как "слабый."
There's, uh, always a chance, but in this case, I'd, uh, classify it as "slim."
Слабый, призрачный, но все-таки шанс.
Slim, but still a chance.
И она позволила себе слабую надежду.
She nursed a slim reed of hope.
Лежащего здесь в слабых лучах солнечного света.
Lying here in the slim rays of sunshine.
Слабая надежда, но ничего другого мне не оставалось.
It was a slim hope, but it was all the hope I had.
Оставался единственный шанс, правда, очень слабый.
It was his only chance, however slim.
— Существует слабая искра надежды. Хеттиг улыбнулся.
"Slim hope of that, it sounds." Hettig smiled.
Но и у этой слабой вероятности была своя темная сторона.
But even this slim chance had a dark side.
Это означает слабую надежду на успех для одиноких мужчин.
That means slim pickings for the single men.
Слабая надежда, но утопающий цепляется за соломинку.
It was a slim hope, but one to which she would cling.
Однако у него оставался этот шанс, хотя и слабый.
But he did have this one prospect, however slim.
adjective
Он был слабым и жалким, но у него по крайней мере была мужская походка!
He was gutless, and he was pathetic, but at least your father knew how to walk like a man!
Но правительство беспрецедентного и уникального высокомерия в сочетании с легковерной и слабой оппозицией, это именно то, что было в Британии с октября 1964 года.
But a government of unprecedented and unique arrogance, coupled with a flabby and gutless Opposition, is precisely what Britain has had since October 1964.
Сперва он предположил, что это Эрик напугал ее, но сразу же понял, что его догадка неверна: Ларен не была слабой женщиной, она умела справляться с любыми трудностями, и приставания Эрика не могли так подействовать на нее.
His first thought was that Erik had terrified her. Then he knew that wasn’t the case. She wasn’t some gutless female.
adjective
А кто из них теперь слаб?
Which are the puny ones now?
Ты что, выжил из своего слабого ума?
Are you out of your puny mind?
Этот слабый князек не может сражаться, трата времени!
That puny princeling cannot fight a waste of time!
Бегите, слабые земляне, но вы никогда не спрячетесь.
You can run, puny Earthling, but you can't hide.
Только слабые роботы млекопитающие, прячущиеся в пещерах, способны выжить в такой катастрофе.
Only puny mammal-like robots cowering in caves could survive such a catastrophe.
Возможно, по отношению к его телу, руки тираннозавра выглядят тонкими и слабыми.
It may be that, in relation to its body, the T-Rex's arms look rather spindly and puny.
У него проблема с развитием, которая в общем означает,что он очень слабый. Он даже не может достичь нормальных показателей роста и веса.
He has a failure to thrive, which basically means he's so puny he doesn't even make it onto the height and weight charts.
Мы слабые, маленькие существа.
We are puny creatures.
Я всего лишь слабая девушка.
I'm only a puny girl.
Пленник был слишком слаб и слишком напуган.
He was too terrified, and too puny.
Так эволюция помогает нам, слабым человечкам.
Evolution's way of helping us puny humans out.
Слабая контратака, но в тот момент он ничего лучше не смог придумать.
It was a puny counter-attack, but the best he could mount at the moment.
Его огромная мощь была бессильна в борьбе с этими небольшими и слабыми существами.
His great strength hardly availed against these relatively puny enemies.
Он должен показать своей слабой дыхалке, кто из них хозяин. — Джесс!
He had to let that puny chest of his know who was boss. "Jess."
adjective
Он просто слаб характером.
His temper is just effete.
И я видела порождение таких как ты, как от инфекции Все эти слабые сверх-красноречивые взрослые мальчики Кто не может научиться быть сильным
I've seen the emergence of your kind like an infection... all these effete, overarticulate man-boys who never learned to toughen up.
Они сумели-таки! Эти слабые, простые, миролюбивые ндугузури сумели-таки врезать им!
They did it! Those effete, simple, peace-loving nduguzuri did it!
Современный человек, несмотря на болтовню о том, что он якобы слаб и изнежен, бегает быстрее, стреляет точнее, ест больше и живет дольше и куда лучше, чем все вместе взятые дикари.
Modern man, in spite of all this talk about his being effete, can run faster, shoot straighter, eat more, live longer, and have a better time than all the primitive men that ever lived.
adjective
Она слаба, кровяное давление понижено.
She is anemic, her blood level has dropped.
С избыточным весом, астматик, слабый и абсолютно не различающий цветов.
Overweight, asthmatic, anemic and wildly color blind.
Ваше алиби на время сегодняшнего взрыва, очень слабое.
You've provided an alibi, however anemic, for the bombing today.
Исторически рост ВВП на 2-2,5% считается невысоким, даже слабым экономическим ростом.
Historically, 2 to 2.5% GDP expansion is classified as lackluster, even anemic, economic growth.
adjective
Именно слабым нужен врач.
It is the sick that need the doctor.
Именно в этом состоит обязательство Соединенных Штатов: работать вместе с другими странами для обеспечения защиты уязвимых, заботы о больных и слабых и улучшения состояния здоровья всех.
That is the United States commitment: to work with other nations to protect the vulnerable, care for the sick and improve the health of all.
a) Главными препятствиями в расширении доступа к образованию, которые зачастую становятся непреодолимыми для многих детей и молодых людей, являются болезни и недоедание, неэффективное планирование и слабая инфраструктура.
(a) Sickness and malnutrition, poor planning and poor infrastructure are among the barriers to accessing education that can often become insurmountable for many children and young people.
Эти снимки слабые.
These action shots are sick.
У него слабый битбокс.
His beats are sick.
Но он очень слаб.
But he's very sick.
Я еще не такой слабый...
I'm not sick...
Прошлое... делает тебя слабым.
The past, it'll make you sick.
Сегмент Дженни очень слаб.
End section, you are very sick.
Она слишком слаба, чтобы идти.
She's too sick to move.
Слабая мускулатура. Я часто болею.
I get sick a lot.
Но Дэйв, как ни был он болен и слаб, не хотел мириться с тем, что его отстранили от работы. Когда снимали с него постромки, он ворчал и рычал, а увидев Соллекса на своем месте, которое он занимал так долго, горестно завыл.
Sick as he was, Dave resented being taken out, grunting and growling while the traces were unfastened, and whimpering broken-heartedly when he saw Sol-leks in the position he had held and served so long.
Сейчас не время для слабого желудка.
No time for your sick belly now.
Мелсон почувствовал слабую тошноту.
Melson felt a little sick.
Старые, больные и слабые умирали.
The old, the sick and the cursed died.
Шейд слабо покачал головой:
Shade shook his head, sick.
adjective
Короче говоря, такие критерии, как контроль siège social или большинство держателей акций, делающие акцент на подлинной связи между государством, осуществляющим дипломатическую защиту, и компанией, пользуются большей поддержкой, чем более слабая и нейтральная связь в виде инкорпорации.
In summary, tests such as control, siège social or majority shareholding, which emphasize the genuine connection between the State exercising diplomatic protection and the company, enjoy greater support than the slender and neutral link of incorporation.
Их защита очень слаба!
Their defence is slender!
Но юридически наши обвинения слабы.
However, legally, our case is slender.
У нас остается надежда — слабая, жалкая, но это надежда.
There is hope, a slender thread of it, for us.
Он увидел смутную возможность, слабый шанс…
He saw a vague possibility, a slender chance—
Но все-таки руки его не настолько слабы;
But his arms were not really as slender as I had thought;
Ночь стоит прохладная, дует слабый, почти ароматный ветер.
And the night cool with a slender nearly fragrant breeze.
Мы попробовали использовать копья, но их древки были слишком слабыми.
We tried our spears, but their shafts were so slender that they were useless.
Но то был бы жест слабой и неуверенной надежды, что, может быть, где-то еще есть инстанция, куда можно обратиться за помощью.
But it was a gesture—a slender and uncertain hope that somewhere there might still be an agency of intercession.
Но я сегодня чувствую себя очень слабой, потому что мой рюкзак пустой.
But I'm feeling very slender today, owing to the fact that I've an empty haversack on my back.
Маэл отвечал утвердительно и так старательно, что, казалось, его худощавое тело слабо засветилось.
"Mael's slender form seemed to shimmer as surely he expressed the answer.
С ним у нас есть слабый шанс найти и уничтожить заговорщиков, без него — ни единого.
With him, we have a slender chance to seek out and destroy this damned conspiracy. Without him—none.
adjective
Ему сейчас фактически бросила вызов слабая маленькая крыса, у которой в случае схватки не было бы ни малейшего шанса.
He'd been challenged, by a weedy little rat who would not last a second in a fight.
За время, пока мы не виделись, он пополнел, уже не казался таким бледным и слабым. Мы неловко заулыбались друг другу.
He seemed solider than I had remembered him, less pallid and weedy. He stopped a few feet from me and we smiled at each other a bit awkwardly.
А у этих породистых лошадей слабые ноги… – Она тяжело опустилась за стол и взглянула на часы, потом на Сару, будто увидела ее в первый раз. – А ты припозднилась.
And those thoroughbreds have such weedy legs . . .’ She sat down heavily behind the desk, and glanced up at the clock. Then she looked at Sarah, as if seeing her for the first time. ‘You’re late to be riding.
adjective
Текущие сигналы должны четко идентифицироваться отдельно от сигналов, указывающих на стандартные значения, либо от слабых первоначальных сигналов.
Actual signals shall be clearly identified separately from default value or limp-home signals. 6.5.1.3.
Реальные сигналы должны четко идентифицироваться отдельно от сигналов, указывающих на значения по умолчанию, либо от слабых первоначальных сигналов.
Actual signals shall be clearly identified separately from default value or limp-home signals. 6.4.
Руки слабые и тяжелые.
Your hands are limp and heavy.
Руки такие слабые и тяжелые.
Your arms are limp and heavy.
Хорошее, плохое. Жесткое, слабое.
The good, the bad handshake, the firm, the limp.
У меня никогда в жизни не было слабого запястья.
I've never had a limp wrist in my life.
Я так слаба, что не могу даже продырявить пленку ручкой.
I'm too limp to do the puncture with pen.
И он смотрелся угнетающе слабым. Он завял?
It also looked disturbingly limp. Was it wilting?
Я не шелохнулась, слишком слабая пока, чтобы двигаться.
I lay where I was, too limp to move yet.
"Кто это?" раздался голос Энди. Он прозвучал слабо, безжизненно.
“Who is it?” came Andi’s voice. It sounded limp, lifeless.
Несколько минут она была настолько слаба, что не могла встать.
For minutes she was too limp to do more than sprawl.
Грефен начал потеть, его слабые волосы слиплись.
Grephen had begun to sweat, his limp hair becoming lank.
Маккей все еще чувствовал себя усталым, слабым и слегка сонным, но ему стало теплее и – лучше.
He felt tired and limp and a little drowsy, but warmer and—better.
adjective
Ранее принимались некоторые относительно изолированные, слабые и неэффективные меры, такие, например, как определенные задержки с официальным признанием правительств де-факто или заявления о "выражении сожаления в связи со свершившимися фактами" или же более сложные меры, как, например, так называемая "доктрина Бетанкурта", разработанная в начале 60-х годов, цель которой состояла в том, чтобы ввести политические санкции в отношении диктаторских правительств, не признавать их и разорвать дипломатические отношения, при этом предполагалось, что это будет одной из мер давления, направленных на то, чтобы оказать содействие в установлении демократической стабильности и не допустить последующих государственных переворотов; однако следует отметить, что правительства стран Западного полушария, являющиеся демократическими правительствами, и межамериканское международное сообщество в целом всегда признавали существование этих силовых режимов и сосуществовали с ними.
Apart from a few relatively isolated, half-hearted and ineffectual reactions in the past, such as formal delays in recognizing the de facto Governments or statements "deploring the events", or even more elaborate responses like the "Betancourt doctrine", which was an attempt in the early 1960s to penalize dictatorial Governments politically by refusing to recognize them and breaking off diplomatic relations as a means of pressure to help bring about democratic stability and prevent the recurrence of coups d'état, the truth is that the Governments of the hemisphere, even the democratic Governments, and the inter-American international community in general, have always ended up accepting the existence of these coercive regimes and living with them.
Потому что они ленивые, слабые и тупые.
'Cause they're lazy, ineffectual and stupid.
Независимо от того, какой слабой она кажется.
No matter how ineffectual she may be.
Тебе стоит уйти, пока я не передумал и не дал ей избить тебя ее маленькими слабыми кулачками
You might want to leave before I change my mind, and let her beat you to a pulp with her tiny, ineffectual fists.
Она судорожно вдохнула и слабо забила ногами.
She gasped for breath and paddled ineffectually.
В тысячу раз сильнее "человека с улицы", на вселенском уровне мы по-прежнему слабы и неэффективны.
A thousand times more powerful than ‘the man on the street’, we are universally ineffectual.
Позвольте мне биться насмерть, а не стоять беспомощно, подобно слабому безмозглому гному.
At least let me fight to the death, not stand there like some ineffectual gully dwarf!
Слабая эффективность этой помощи отражала общий низкий уровень развития магии в Хаммад-аль-Накире.
That they were generally ineffectual reflected the level of competence of the sorcerers of Hammad al Nakir.
Как только котята пристроились к ее соскам, сработал, хоть и слабый, материнский инстинкт, и некоторое время она даже помурлыкала.
Once the kittens were at her nipples instinct did work, even if ineffectually, and she purred for a while.
На секунду Норе показалось, что она впервые видит этого человека, этого беспомощного, слабого мужчину, для которого жизнь всегда была и будет загадкой.
For a second, he looked like someone Nora had never seen before, an ineffectual man who would always be puzzled by life.
adjective
Отец слабого сына.
Father to a sickly heir.
- Итак. Слабый ребенок стал Прометеем, вылепил человека из глины.
So, the sickly child became prometheus, creating man from clay.
К сожалению, у нее слабое здоровье. Которое не позволяет ей бывать в городе.
She is unfortunately of a sickly constitution which unhappily prevents her being in town.
Слепорожденный с даром осязанья; безрукий, слабо видящий; глухой, но чувствующий запах, не ошиблись так явно бы!
Eyes without feeling, feeling without sight, ears without hands or eyes, smelling sans all, or but a sickly part of one true sense
Тэн слабо улыбнулся.
Taine grinned sickly.
Магу удалось выдавить слабую улыбку.
The wizard managed a sickly smile.
Но ребенок был очень слабый и умер в раннем детстве.
But the child was sickly and that child died in infancy.
Я никогда не был сильным человеком, я был слаб, как ребенок.
I was never very strong; I was sickly as a child.
Та растительность, которая им встречалась, была слабой и жидкой.
What little vegetation they saw was stunted and sickly.
– Орико болен и слаб и не управляет государством, как должно.
Orico is sickly, and does not rule as he should.
adjective
В области охраны здоровья детей положение характеризуется высоким уровнем младенческой смертности, составляющим в настоящее время 127 на 1000 живорождений; в целом слабым охватом вакцинацией, за исключением борьбы с острым периферическим параличом, ситуация с которым заметно улучшилась благодаря стратегии проведения национальных дней прививок; распространенным белковым недоеданием в силу весьма острого положения с точки зрения продовольственной безопасности.
With respect to health care for children, the situation is marked by a high infant mortality rate, currently 127 per 1,000 live births; generally poor vaccination coverage except in combating acute flaccid paralysis, for which the strategy of national vaccination days has led to an appreciable improvement; the prevalence of protein-energy malnutrition due to especially acute food insecurity.
Мне нужно твое слово, Бранвелл, а не слабое обещание.
I need your word, Branwell, not flaccid reassurance.
Вызывает слабый паралич, который оставляет жертву в сознании во время проявления симптомов.
Produces a flaccid paralysis that leaves the victim conscious through a progression of symptoms.
Его сильное, подтянутое тело не изменилось, но он чувствовал себя разболтанным и слабым.
His lean, strong body looked the same, but felt sluggish and flaccid;
Я ощущала себя бестелесной, слабой, сморщенной, точно сдувшийся шарик.
I felt bodiless and flaccid and crepey-skinned, like a deflating balloon.
Без видимых причин она напомнила ему бабушку-бретонку, чистые простыни, запах розмарина и лаванды. Затем мадам крепко сжала его руку, и он ощутил внезапное покалывание, словно от слабого электрического тока.
It was cool and flaccid, making him remember for no accountable reason, his Breton grandmother, clean linen sheets, rosemary and lavender and then she tightened her grip and he was aware of a sudden tingle as from a minor electric shock.
adjective
Дело в том, что идея недееспособного государства, государства, оказавшегося в состоянии коллапса, или слабого государства, которая используется в качестве основы для проведения этих новых операций, лишена какой-либо исторической перспективы.
The fact is that the idea of a collapsed, failed or impotent State that is employed as the basis for those new operations is devoid of any historical perspective.
Эд, ты слабый и беспомощный?
Ed, are you impotent?
А кто хочет быть слабым?
And who wants to be impotent?
Ты чувствуешь себя слабым, лишённым власти.
Makes you feel impotent, less powerful.
А в этом городе без власти ты станешь слабым.
And in this town, powerless means impotent.
Чем больше их пропаганды, тем более слабыми мы кажемся.
The more they continue to propagate, the more impotent we're going to appear.
Никогда в своей жизни я не чувствовал себя таким слабым и беспомощным.
Scarcely ever before in my life have I felt so futile, so impotent.
Дверная ручка зашевелилась сама собой, слабо подергиваясь вверх и вниз.
The handle of the tank door began to move by itself, jerking impotently up and down.
Сердитые фигуры на берегу трясли кулаками, в бессильной злобе кусали пальцы и выглядели такими же крохотными и слабыми, как гномы.
The angry figures on the beach shaking their fists and impotently biting their thumbs seemed as tiny and feckless as gnomes.
Против бойца в такой экипировке Алекс был во много раз слабее, чем человек из мира с нулевой тяжестью против него самого.
Against a suit, Kilgour was far more impotent than a man from a zero-gee environment would be against Alex.
adjective
Все еще слабый.
He's still groggy.
И он очень слаб.
And he's groggy.
Я очень слаб.
Yeah, I am very groggy.
Она слаба, но да.
She'll be groggy, but yes.
Он еще довольно слаб сейчас.
He's pretty groggy right now. I know.
Ваша дочь ещё слаба.
Well, your daughter's still just a little groggy.
Она еще слаба и ей нужно отдохнуть.
She's still groggy and she needs her rest.
Немного слаб, но в целом в порядке.
Oh, a bit groggy. Apart from that fine.
Он всё ещё слаб после того, что случилось...
Right now he's still a little groggy from...
Лиз чувствует себя превосходно, но еще слишком слаба для разговора с ним.
Liz was fine, but too groggy to talk to her father.
– Всё… в порядке, – голос Тенел Ка был слаб, но уверен.
"It's... fine." Tenel Ka's voice was groggy, but firm.
Она была все еще очень слаба, но казалась более внимательной, чем раньше.
She was still groggy, but seemed more alert than she had before.
На пришельца навалилось сразу несколько человек; он был слишком слаб, чтобы сопротивляться.
Several men jumped on the reviving alien, who was too groggy to fight back.
— Не так уж здорово, Сэм, — ответил Келли все еще слабым голосом. — А что, рана действительно тяжелая?
'Not real great, Sam,' Kelly replied, still groggy. 'How bad?'
Командующий стражей, которого он ударил раньше, встал на ноги, но все еще был слаб.
The officer he had struck earlier was now on his feet but still groggy.
Он пока совсем слаб, поэтому мы не разрешаем ему вставать.
He's still more than a bit groggy, so we haven't let him up yet.
— Всё… в порядке, — голос Тенел Ка был слаб, но уверен. — Выполняй приказ Джейсена.
“It’s . fine.” Tenel Ka’s voice was groggy, but firm. “Do as Jacen commands.”
adjective
Личный состав, работающий в отдаленных местах, как представляется, действует в условиях слабого контроля со стороны своих начальников; аналогичным образом руководство в отделениях полиции в департаментах не всегда является объектом контроля со стороны вышестоящих руководителей в Сан-Сальвадоре, и по этой причине весьма трудно эффективно осуществлять меры внутреннего контроля, которые могли бы обеспечить деятельность полиции в соответствии с законом.
Personnel based at distant posts appear to act with little supervision by their respective sub-commanders; likewise, departmental authorities are not always monitored by their superiors in San Salvador; thus it is very difficult to develop effective means of internal control to bring police conduct into conformity with the law.
Слабый второй вариант.
A distant second.
Расширенные вены, слабое сердцебиение, икота...
Distended neck veins, distant heartbeat, all the hiccupping...
Когда ко мне впервые обратились с просьбой участвовать в выборах, перспективы выигрыша казались слабыми, практически непосильным делом.
When I was first approached about entering this race, the prospect of winning seemed a distant, nearly impossible feat.
Он ощутил слабый, далекий рывок и увидел руку Юйэ, держащую перстень с герцогской печаткой.
He sensed distant tugging, saw Yueh's hand come up with the ducal signet ring.
Потом слабое дуновение ветра донесло какие-то новые слабые звуки, доступные лишь его воспаленному, нечеловеческому слуху.
Then his fevered, abnormal hearing caught the distant, windborne notes.
Вдалеке послышался слабый раскат грома.
Far away he could hear a distant rumble of thunder.
adjective
Просто у меня малость слабый желудок.
My stomach's just a little queasy.
- слабым голосом произнесла доктор Эйлин.
It was Doctor Eileen, sounding as queasy as I felt.
— Вот уж не думала, что у врача может быть такой слабый желудок.
I would not have thought a doctor would have a queasy stomach.
Запах паленых волос и плоти затопил ее сознание, делая слабой.
The scent of burnt hair and flesh invaded her senses, making her queasy.
С утра Джереми пришлось заняться одним неотложным делом, крайне нежелательным для человека со слабым желудком.
One of the first tasks of the morning was not wisely undertaken on a queasy stomach.
Особенно я не рекомендовал бы ее лицам со слабым желудком, вынужденным пересекать реку при сильном ветре.
Personally, I don't recommend it for those with queasy stomachs who have to cross in a high wind.
У Каймана всегда был слабый желудок, но Роджер, судя по всему, был совершенно индифферентен к подобным вторжениям в его персону, и они не причиняли ему никакого вреда.
He had always had a queasy stomach, but obviously Roger was oblivious to these invasions of his person and took no harm from them.
Взял еще один стаканчик и вопросительно взглянул на Иосипа, но тот покачал головой. Его слабый желудок не стоило испытывать алкоголем.
He took up another and raised his eyebrows at Josip Pekic who shook his head—a stomach as queasy as his wasn't going to be helped by alcohol.
Иво лег на загаженную палубу и сразу уснул. Легкое покачивание палубы вызывало у него слабое подташнивание. На рассвете поднялся ветер, и корабль закачало сильнее.
Ivo lay down on the filthy deck and slept without difficulty, only moderately queasy from the constant rocking of the boat. At break of day a rising wind rocked the ship more violently.
Утром она проснулась со слабой головной болью, отправилась кормить сторожевых птиц, однако от запаха падали ей вновь стало дурно — затошнило, едва смогла оправиться… Словно на четвертом месяце беременности, усмехнулась Ромили.
In the morning she still had a headache, and the smell of the carrion for bird-food made her as queasy - she told herself impatiently - as if she were four months pregnant!
adjective
* слабая работа в труднодоступных коммунах.
:: Little outreach to remote communes.
Во многих странах физическая инфраструктура медицинского обслуживания в сельских и труднодоступных районах развита слабо.
In many countries, the physical infrastructure in the health field is limited in rural and remote areas.
Предоставление надежной медико-санитарной помощи, особенно в наиболее отдаленных частях Бразилии, налажено крайне слабо.
Medical care is precarious, particularly in the more remote parts of inland Brazil.
Это было слабо.
I'm gonna guess he's not gonna go with standard copper for the remote.
Они взяли на слабо, чтобы посмотреть сколько пультов я смогу засунуть в рот.
They dared me to see how many TV remotes I could stick in my mouth.
Вы далеко от флота Федерации, один на этой отдалённой станции со слабыми защитными системами.
You're far from the Federation fleet, alone in this remote outpost with poor defence systems.
Я помню молодого мичмана, который хотел лететь в туманность, кишащую боргами, только чтобы испробовать слабый шанс добраться до дома.
I'm remembering a young Ensign who wanted to fly into a Borg-infested nebula, just to explore the remote possibility that we might find a way home.
- Положим, что это весьма слабая вероятность!
It is a very remote chance,
Некий шанс, хоть и слабый.
Some kind of a chance, however remote.
Звуки, запахи доходили до меня, но очень слабые.
Noises, smells, came, but remotely.
Если тебя здесь не будет, есть вероятность, хотя и слабая, что твои друзья останутся живы.
If you are not here there is a chance—albeit remote—that they will not kill your friends.
adjective
Судан - огромная страна со слабо развитой системой связи.
The Sudan is a very vast country and the means of communications are poor.
85. Как уже отмечалось, современная контрацепция слабо противопоставляется абортному регулированию в Украине.
85. As already pointed out, modern means of contraception have made little inroad against abortion in Ukraine.
Сантана... слишком слабо.
Santana... too mean.
- Она слабо держится...
- I mean, it's loose, so...
Это как-то слабо.
Like you mean it.
– Этот человек... – начал он, слабо кивнув в сторону трупа. – Его звали О'Брайен... ирландец... Мы с ним поставили паруса и хотели вернуться в бухту.
«This man,» he began, nodding feebly at the corpse « — O'Brien were his name, a rank Irelander — this man and me got the canvas on her, meaning for to sail her back.
– Вот уж чего я от тебя не слышал, так это совета пожить спокойно! – с досадливым облегчением воскликнул Бильбо. – Твои прежние советы оказывались мудрыми – боюсь, не оказался бы сегодняшний глупым… А если говорить серьезно и откровенно, то нет у меня ни сил, ни удачливости, чтобы снова взять Кольцо на хранение. Его лиходейское могущество возросло, а я-то чувствую себя старым и слабым. Но скажи – кого ты назвал смельчаками?
‘I have never known you give me pleasant advice before,’ he said. ‘As all your unpleasant advice has been good, I wonder if this advice is not bad. Still, I don’t suppose I have the strength or luck left to deal with the Ring. It has grown, and I have not. But tell me: what do you mean by they?’
Он чувствовал себя разбитым, слабым.
He felt rusty and mean.
Его голос показался ей слабым и сонным.
He sounded sleepy to her, and mean.
adjective
На практике это означает, что для подавляющего большинства экспортеров кофе, какао, нефти, меди и целого ряда других товаров, а также для импортеров, например, пшеницы, растительных масел и сахара Хотя многие импортеры покупают эти товары по субсидируемым ценам, которые могут быть довольно слабо связаны с ценами мировых рынков, использование фьючерсного рынка может тем не менее оказаться весьма ценным, в частности импортеры могут осуществить хеджирование, приобретя опцион "пут" в условиях благоприятных цен на мировом рынке, и направить заявку на поставку товаров при наличии привлекательных экспортных субсидий.
In practice, this implies that, for the large majority of exporters of coffee, cocoa, oil, copper and a range of other products and for importers of, for example, wheat, vegetable oils and sugar,Even though many importers buy these products at subsidized prices which may be barely correlated to world market prices, use of futures market can still be very useful - importers can put on a hedge when world market prices are favourable and issue a tender when attractive export subsidies are available.
Слабый желудок, да?
Tender tummy, huh?
Оо, слабый желудок, да?
Ooh. Tender tummy, huh?
Она будет слабой еще около недели.
It will be tender for about a week.
Доктор Шелдрейк говорит, что у меня очень слабые десны.
Dr. Sheldrake says I have very tender gums.
Немного мудрости для его бедной, слабой головы!
Wisdom for his poor tender head!
Не жалей его бедную, слабую голову!
Never mind the droopings of his poor tender head!
Но теперь, когда вокруг, совсем рядом, столько этих слабых, хрупких созданий...
But they’re all around me now, these tender creatures.”
— О, бедная, слабая голова набита грязьками и мразьками! — жалобно причитал он.
Oh, poor tender head is filled with sloshings and washings!
Смелый, но осторожный Гурги боится за свою бедную слабую голову!
Bold but cautious Gurgi fears for his poor tender head!
Их так много, что бедная, слабая голова Гурги не выдерживает этого круженья и кружевенья!
So many it makes Gurgi’s poor tender head swim with twirlings and whirlings!”
Но на его слабую, бедную голову посыпались колотушки и молотушки!
He tried, oh yes, but there were only smackings and whackings for his poor tender head!
Все эти годы он защищал свою слабую, истерзанную гордость доспехами гордости Афин.
All these years, he had armoured his tender bruised pride in the pride of Athens.
– Мы не спешим, – ответил он. – Да, мне хочется поскорее доехать до дома, но не ценой твоей слабой, бедной головы.
he answered. "I long to be home, but not at the cost of that poor tender head of yours.
adjective
Пульс очень слабый.
Pulse is thready.
- У нее слабый пульс.
- Her pulse is thready.
Разбитый череп и слабый пульс.
- Cracked skull and a thready pulse.
Тамара всхлипнула. Толя выругался. И вот снова он: слабый, чудесный звук, когда Мал сделал вдох.
Tamar sobbed. Tolya swore. And there it was again: the thready, miraculous sound of Mal drawing breath.
– Я еще приду, – Люк положил свою руку на руку Макса и почувствовал в ней слабый пульс. – Я хотел бы показать тебе пару новых трюков.
“I’ll come back.” Luke put his hand over Max’s and felt the thready pulse in the narrow wrist. “I’ve got a couple of new bits you might like to see.”
Больше не будет зимы, не будет горестей, потому что Слаол займёт достойное его место, а умершие уйдут к Слаолу вместо Лаханны, и будут блаженствовать в его бесконечном сиянии. — Голос Орэнны был слабым и пришёптывающим, и казался исходящим из камней от неземного существа. — Мы будем жить в сиянии Слаола, — пела она, — и пользоваться его покровительством».
There would be no more winter and no more sadness, for Slaol would take his proper place and the dead would go to Slaol instead of to Lahanna and they would walk in his vast brightness. Aurenna's voice was thready and sibilant, seeming to come disembodied from the stones.
adjective
Я не хочу, чтоб ты приезжала ко мне, когда я буду старым и слабым, потому что так надо.
I don't want you visiting when I'm old and cranky... and you feel like you have to.
Гоблин был очень мал ростом, казался на вид очень слабым: у него было бугристое лицо и широкие ладони.
He was very short and very cranky-looking, with a knobby face and broad hands.
adjective
.. ...слабых жизней прервалось.
The lives of those incompetents... erased.
У тебя слабая шейка матки.
You have an incompetent cervix.
- Да, слабым стариком на трибуне.
- An incompetent old man on the stand. No. Pfft.
Комиссия по ценным бумагам может быть и слаба, но весьма компетентна.
The S.E.C. may be feckless, but they're not incompetent.
Не поэтому Первая армия до сих пор служила слабому и не способному выполнять свой долг королю?
Why the First Army still marched for an incompetent king?
Люди Второго Основания выполнили это без большого насилия, видимо, из уважения к Сальвору Хардину, говорившему, что «насилие — последнее убежище слабого».
The people of the Second Foundation accomplished that much without violence and they may be devotees of Salvor Hardin’s remark that ‘Violence is the last refuge of the incompetent.”
Этот слегка завидует, у этого уши еще горят от выговора — язык у Айронсайдза острый, — этот слабый специалист и понимает, что теперь его работа под сомнением. Зазвонил телефон.
A twinge of envy here, one there who had recently had his ears burned by the Ironsides tongue, and an incompetent who knew his job was now in danger. The phone rang.
РКС завалят упреками за содержание на службе такого отчаянного удальца, всем же прочим грозило обвинение либо в некомпетентности, либо в слабом знании обстановки.
The RSF would be blamed for having a torp-happy commander going off uncontrolled, and all the others risked either embarrassment for incompetence or for lack of knowledge about the situation.
Случись недолет, и пехотинцам конец, а это не исключено, если артиллерист не знает своего дела. То, что потом его отдадут под трибунал, утешение слабое.
If they drop short the infantry gets it in the neck and it can happen that the soldier behind the gun is an incompetent fool. It doesn’t help the man on the receiving end of a shell to know the gunner behind him will be court-martialled for dropping short.
adjective
Мой мозг слабый.
My brain is rotten.
Даже камни рассыпались в прах. И паутина стала слабой и хрупкой.
The stone itself is crumbling to dust. The webs are rotten and brittle.
Он уловил доносившийся откуда-то слабый запах гниющей ромашки.
Deep underneath that, he also caught the odor of rotten chamomile.
adjective
– Вы спали?.. – Тусклый, слабый голос.
“Were you asleep?” came a murky, effeminate voice.
Несмотря на некоторую вычурность манер и типичный скорее для старых дев педантизм, даже злейший враг не назвал бы Джонатана слабым и изнеженным человеком.
In spite of his finicky mannerisms and his somewhat old-maidish pedantry, it would never have occurred to his worst enemy to call Jonathan effeminate.
adjective
На самом деле, могла ли умирающая героиня со своим слабым сердцем придти к Мисси в более подходящий момент?
its dying heroine with her dicky heart could not have come at a more appropriate moment.
adjective
Мы не можем не отметить этот проблеск надежды, каким бы он ни был слабым.
We cannot ignore this glimmer of hope, however elusive.
Донорская поддержка, необходимая для обеспечения устойчивости этих усилий, остается, однако, слабой.
Donor support to ensure the sustainability of these efforts, however, remains elusive.
Несмотря на усилия международного сообщества, перспективы на достижение мира на Ближнем Востоке представляются пока слабыми.
Despite the efforts of the international community, peace throughout the Middle East remains elusive.
В прошлом сотрудничество между международными организациями, а также между двусторонними донорами по вопросам осуществления проектов и программ на национальном уровне было слабым.
National-level collaboration among international organizations as well as among bilateral donors in implementing projects and programmes have been elusive in the past.
Поскольку реформа правовой и судебной систем попрежнему является наиболее слабым местом в реформаторских усилиях Камбоджи, она остается предметом особого внимания Специального представителя.
Legal and judicial reform remains the most elusive of Cambodia's reform efforts, and as such has been a continuing preoccupation of the Special Representative.
Однако, как оказалось, профилактика является наиболее слабым элементом всеобъемлющих мер по борьбе с эпидемией, о чем говорит тот факт, что только приблизительно в половине всех стран, установивших целевые показатели для предоставления всеобщего доступа, были разработаны задачи по обеспечению профилактики.
Yet prevention has proven to be the most elusive element of a comprehensive response, underscored by the fact that only about half of all countries that have set targets for universal access have included targets for prevention.
Колумб неуловим: он создает карту, а значит, лучше всех знает, как на ней можно спрятаться. – А Крекер? – Слабое звено.
Columbus is very elusive; he who makes the map knows best where to hide.” “Kracker?”
Отлично прикидывается эдаким трогательным и слабым созданием… И знает, как заставить других подыграть ей.
Knows just how to look pathetic and elusive - yes, and how to play up another man, too.
Повсюду меня окружали только смертные, но иногда я слабо ощущал чье-то неуловимое и сводящее с ума присутствие. В такие моменты я изо всех сил старался убедить себя в том, что мне это только кажется.
Mortals to the left of me, mortals to the right of me, and now and then --just when I'd convinced myself it wasn't happening at all --I'd feel that vague and maddeningly elusive presence.
adjective
И запомните: оно не для слабых желудком.
Keep in mind, this isn't for the squeamish.
— Лиза, — предостерегающе воскликнул Шон, — пожалуйста! — Извини. У тебя слабые нервы.
“Liza,” said Sean warningly. “Do you mind?” “Sorry. You are squeamish.
adjective
(тяжелейшую участь слабейшим из людей".)
- to a dismal fate.
Они слабо горели, не в силах зажечь дерево.
They burned dismally, evidently unable to fire the timbers.
Небо было свинцово-серого оттенка, а с оконечности острова подул влажный бриз, все еще слишком слабый, чтобы разогнать гнетущую жару. Но это был первый сигнал того, что чудовище уже близко и движется в нашу сторону.
The sky was a dismal gray and a moist breeze blew in from the tip of the island, still too languid to dissipate the oppressive heat, but it was an early warning sign that the monster was building and heading steadily in our direction.
Откатывались назад широко раскинувшиеся нескончаемые окраины Лондона — улица за улицей, мокрые, тускло освещенные слабо поблескивающими за пеленой дождя фонарями, миля за милей — кирпичные дома, словно насквозь пропитанные туманом, копотью и сажей бессчетных ненастных дней, квартал за кварталом немыслимой паутины, гигантские скопления бессчетных деревень, которые срослись в эту бесформенную чудовищную массу.
The enormous ganglia of unending London rolled past them--street after street wet with a dull gleam of rain-fogged lamps, mile after mile of brick houses, which seemed steeped in the fog and soot and grime of uncounted days of dismal weather, district after district in the interminable web, a giant congeries of uncounted villages, all grown together now into this formless, monstrous sprawl.
adjective
Откуда-то сзади, издалека, доносились слабые звуки рока, открывавшие очередную вечеринку в Бар Харборе.
From behind him, carried on that breeze, came the sound of tonight’s rock-’n’-roll party starting to crank up in Bar Harbor.
adjective
Я слабо ухватился бесчувственными руками за седло.
My nerveless hands gripped feebly at my saddle.
Грязная одежда противно облепила тело, и одеяло, которое она обернула вокруг себя слабыми пальцами, не очень помогало, но девушка не выпускала его.
Her muddy clothes were clammy, so the blanket she clutched around her with nerveless fingers didn't do much to help, but she didn't release it.
Долгий вздох, и другое, слабое и беспомощное: − Да. Но прежде, чем заговорил мистер Хейл, Маргарет подняла голову — ее лицо раскраснелось от стыда — и, посмотрев на отца, сказала:
a more helpless, nerveless attitude, and another 'Yes.' But before her father could speak, Margaret lifted up her face, rosy with some beautiful shame, and, fixing her eyes upon him, said:
До кушетки оставался всего один шаг, до кровати, где можно прилечь, – полкомнаты, но члены отзывались лишь редкой слабой дрожью, мучительной судорогой – наполовину чахоточным кашлем, наполовину рыданиями без слез.
He was only one stride from a couch, half a room away from a bed where he could lie, but the only motion his limbs would make was an intermittent nerveless twitch, a racking convulsion halfway between a lung-rotted cough and a dry sob.
adjective
Воинственных мужчин порой рождают слабые женщины, но у них могут быть сестры, готовые сравняться с ними в силе и превосходящие их по твердости характера.
Warlike men may be born of languishing women, or they may have sisters nearly as strong as themselves and more resolute.
adjective
Гриффис так слаб...
Griffith become so emaciated...
Окровавленная голова слабо опустилась на плечо, на светло-серой пижаме расплывалось пятно крови. Форестер лежал, содрогаясь от боли и ужаса.
His emaciated head sagged on his shoulder, smearing the gray pajamas with tears and sticky blood.
он стал таким слабым, что без посторонней помощи едва мог переходить из комнаты в комнату, таким худым и изнуренным, что больно было смотреть на него.
so reduced and exhausted that he could scarcely move from room to room without assistance; and so worn and emaciated, that it was painful to look upon him.
adjective
Конечно, если только производившие разведку эсминцы Хонор не смогли рассказать ей, насколько слабы были все элементы обороны Геры.
Unless, of course, her scouting destroyers had managed to tell her just how threadbare all of Hera's defenses were.
Когда-то при нем постоянно дежурили курьеры на лошадях, готовые отвезти послания гоптрия куда угодно, ко всем его подчиненным — а Дамодара все еще формально являлся его подчиненным, даже если власть Венандакатры над полководцем в реальности была крайне слаба.
There had been a time, once, when he would have had mounted couriers with him at all times. Ready to carry the Goptri's messages everywhere, to all his subordinates—and Damodara was still his subordinate in name, even if Venandakatra's authority was threadbare in reality.
adjective
Даже там, где равенство теоретически существует, будучи гарантированным национальными законами, женщины находятся в невыгодном положении, так как на практике это равенство слабо обеспечивается из-за институциональных и социальных барьеров и культурных представлений.
Even where equality exists in theory through national laws, women are disadvantaged because in practice this equality is remiss because of institutional and social barriers and cultural beliefs.
adjective
Нет, он был просто стариком со слабым сердцем, стрелявший по теням.
No, he was just an old man with a dickey ticker shooting at shadows.
adjective
По нашему мнению, эти конференции придадут мощный политический импульс международным усилиям и деятельности, направленным на искоренение слабого развития, нищеты и голода.
To our mind, these conferences will give a strong political impetus to international efforts and activities aimed at stamping out underdevelopment, poverty and hunger.
В то же время в Турции рынок венчурного капитала развит слабо, и государственные меры стимулирования и системы кредитования разрабатываются с учетом потребностей крупных отраслей и предприятий.
However, the venture capital market was not well established in Turkey, and government incentives and credit systems had been designed with large industries and enterprises in mind.
сознавая, что во многих государствах Западной и Центральной Африки слаба и несовершенна законодательная база, призванная обеспечить пресечение торговли детьми и их защиту от последствий этой торговли,
Mindful that many West and Central African States have inadequate legislation, ill-suited to provide specific protection for children against trafficking and its consequences,
64. С учетом важной роли женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов вызывает сожаление тот факт, что они слабо представлены во всех категориях миротворческого персонала, как в Центральных учреждениях, так и в полевых миссиях.
64. Bearing in mind their important role in the prevention and resolution of conflicts, it was regrettable that women were poorly represented across all categories of peacekeeping personnel, both at Headquarters and in field missions.
А слабо уважать полицию?
Mind show some of respects!
Там доносится слабый звук мужских голосов.
Sound-minded men move in there.
adjective
Несмотря на слабый экономический рост в Соединенных Штатах, крупнейшем торговом партнере Мексики, рост в этой стране достиг 3,8 процента.
Mexico reached 3.8 per cent despite the anaemic economic growth in the United States, its major trading partner.
Однако оживление будет слабым, поскольку темпы роста ВВП, который в 2009 году сократился на 3,5 процента, в 2010 году достигнут лишь 1,7 процента.
However, the recovery will be anaemic, with GDP growth reaching 1.7 per cent in 2010 compared to a 3.5 per cent contraction in 2009.
Поэтому страны, не имеющие выхода к морю, фигурируют в числе наиболее бедных развивающихся стран, где темпы развития исключительно слабы, а социальная ситуация вызывает все большую и большую озабоченность.
Landlocked developing countries found themselves among the poorest developing countries, beset as they were with anaemic growth rates and deteriorating social conditions.
Действительно, программа антидискриминационных мер, повидимому, является несколько слабой; она не требует даже пояснения, когда в одинаковой степени квалифицированные женщины не рекомендуются на продвижение по службе вместо мужчин.
Indeed, the affirmative action programme seemed to be rather anaemic; it did not even require an explanation when equally qualified women were not recommended for promotions over men.
46. Многие страны, экономика которых основана на сельском хозяйстве, до сих пор демонстрируют слабый подушевой рост сельского хозяйства (4 процента в 2004 году) и незначительные структурные изменения (снижающаяся доля сельского хозяйства в ВВП и увеличивающаяся доля промышленности и услуг по мере роста подушевого ВВП)14.
46. Many agriculture-based countries still display anaemic per capita agricultural growth (4 per cent in 2004) and little structural transformation (a declining share of agriculture in GDP and a rising share of industry and services as GDP per capita rises).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test