Translation for "слаборазвитых" to english
Слаборазвитых
adjective
Translation examples
adjective
Они <<прославляют>> слаборазвитую и лишенную надежды Африку.
They glorify the Africa of underdevelopment and hopelessness.
f) финансирование миссионеров для работы в слаборазвитых странах;
(f) Sponsoring a missionary to serve in underdeveloped countries;
Слаборазвитость дает о себе знать во всех экономических и социальных секторах.
Underdevelopment is evident across all economic and social sectors.
Во многих частях земного шара инфраструктура остается слаборазвитой.
Throughout much of the world, infrastructure remains underdeveloped.
Охрана интеллектуальной собственности продолжает оставаться довольно слаборазвитой.
The protection of intellectual property remains rather underdeveloped.
:: В длинном списке коренных причин всегда присутствуют нищета и слаборазвитость.
:: In the long list of root causes, poverty and underdevelopment seem to be omnipresent.
Мы ценим потенциал ядерной энергетики для стимулирования слаборазвитых экономик.
We value the potential of nuclear energy to boost underdeveloped economies.
В силу несбалансированности регионального развития (слаборазвитый Север и сравнительно развитые Центральный и Южный регионы) имеет место регулярная, почти ежедневная миграция из слаборазвитых районов в более развитые.
Due to unbalanced regional development (underdeveloped North and relatively developed Central and Southern region) there is a very frequent, almost daily, migration from the underdeveloped regions to those that are more developed.
Слаборазвитость часто обусловливает факторы и условия возникновения конфликтов.
Underdevelopment often determines the factors and conditions under which a conflict emerges.
Я не выступаю от имени какой-либо бедной, слаборазвитой страны мира.
I am not speaking on behalf of any country in the poor and underdeveloped world.
Вы посещали какие-нибудь слаборазвитые страны?
Have you traveled recently to any underdeveloped countries?
Примерно 20 лет оказалось достаточно для того, чтобы 2 миллиарда людей объявили себя слаборазвитыми
Scarcely twenty years were enough to make two billion people define themselves as underdeveloped
Только если малыш не застрянет в твоих слаборазвитых бедрах, тогда, конечно, потребуется больше времени.
Unless it gets stuck in your underdeveloped hips, and then it could take much longer.
А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента.
And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately.
Она родилась чуть менее 2 килограмм, и её лёгкие слаборазвиты, но, я думаю, пара месяцев в реанимации помогут ей и она сможет нормально дышать.
She was born shy of four pounds and her lungs are underdeveloped, but I think two months in the NICU will plump her up and get her breathing properly.
– Испания – не слаборазвитая страна.
       "Spain isn't an underdeveloped country."
– В слаборазвитых странах родственникам часто приходится носить больному еду.
       "In underdeveloped countries the relations often have to bring food to the patient."
Одни – неприкрытые – в слаборазвитых странах, другие – более завуалированные – в цивилизованных.
Some of them flagrant (in the underdeveloped countries), others less obvious (in the Christian countries).
Камбоджийские сироты, голодающие дети Эфиопии, беженцы из слаборазвитых стран – это ее всегда волновало больше всего.
orphans in Cambodia, children starving in Ethiopia, refugees from underdeveloped countries.
Можно было подумать, что: она перенеслась в слаборазвитую страну. Вылечить их она не могла, даже помощь была ограниченной.
It was like working in an underdeveloped country. She could offer them no cure, and there was so little she could do to help them.
– У вас сегодня утром запланированы две встречи. Одна с муруванскими послами, а другая – с представителями Лиги слаборазвитых планет.
You have two meetings scheduled this morning—one with the Muruvan ambassadors and one with the representatives of the League of Underdeveloped Planets.
Другие — тоже родившиеся слишком рано — вынуждены были бороться за каждый вздох, поскольку их слаборазвитые органы не успели полностью сформироваться.
Others, who were far too early, had to fight for every breath as their underdeveloped systems tried to mature.
Они обе полностью поддерживают политику невмешательства Лиги в жизнь слаборазвитых планет хотя и желали бы, чтобы на Ша-Каане наступили перемены.
They both fully support the League's hands-off policy on underdeveloped planets, even though they might wish it were otherwise for Sha-Ka'an.
Убийства часто оставались нераскрытыми, но Саймон никогда не упускал из виду то обстоятельство, что Штаты — все-таки не слаборазвитая страна.
Killings could and did go unsolved all the time, but he never lost sight of the fact that things were different here than they were in an underdeveloped country.
— Конечно! Полем твоей деятельности могут стать несколько слаборазвитых стран в Африке, Южной Америке, даже здесь — на Антильских островах, на Гренадинах.
Hell, yes. Take your pick of half a dozen underdeveloped countries. Africa, South America, even some of the islands here in the Antilles and the Grenadines.
adjective
Меры, принимаемые в слаборазвитых районах, населенных этническими группами
Measures taken in less developed areas inhabited by ethnic groups
Она достигается через субсидирование основных товаров, приобретаемых населением слаборазвитых регионов.
This is achieved through subsidies on essential goods to the inhabitants of less-developed regions.
Таким образом, каждый год большая часть инвестиций будет направляться в слаборазвитые провинции.
Every year, therefore, a significant amount of investment will be channelled towards less developed provinces.
На основе этого принципа для абитуриентов из слаборазвитых регионов резервируется определенная квота мест в университетах.
Based on this, a set quota of university places were reserved for applicants from less-developed regions.
32. В программах и мероприятиях, разработанных для слаборазвитых районов, особое внимание уделяется положению женщин.
In the programmes and measures devised for less developed regions, special attention is paid to the condition of women.
31. Кредитование и мероприятия в области развития в слаборазвитых районах характеризуются рядом особых черт, которые представлены ниже:
Credit allocation and development activities in less developed regions have certain special characteristics, which are described below:
88. В течение последних трех лет правительство продолжало работать над повышением уровня медицинского обслуживания в слаборазвитых регионах.
The Government has continued over the past three years to improve the health-care situation in less-developed regions.
91. Министерство здравоохранения и медицинского образования пользовалось помощью международных учреждений при устранении недостатков, наблюдающихся в слаборазвитых регионах.
The Ministry of Health and Medical Education (MOH) has benefited from the help of international agencies in dealing with the deficiencies that exist in less-developed regions.
В подпункте 2 пункта а) статьи 155 плана говорится о том, что правительству поручено создавать в слаборазвитых регионах культурную и спортивную инфраструктуру.
Article 155, paragraph a, item 2 of this plan charges the Government with the task of establishing cultural and sporting facilities in less-developed regions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test