Translation for "слабаками" to english
Слабаками
Translation examples
Они все слабаки.
They're wimps...
Ты же слабак.
You're a wimp.
Ты что, слабак?
You a wimp?
- Ё*анные слабаки.
- Total fucking wimps.
- Кровати - для слабаков.
- Beds are for wimps.
Терпение для слабаков!
Patience is for wimps!
- "Обед для слабаков."
- "Lunch is for wimps."
Не будь слабаком.
Don't be a wimp.
- Hе будь слабаком.
- Stop being a wimp.
К счастью, он оказался не единственным слабаком.
Fortunately, he wasn't the only wimp.
Ты получаешь либо слабака, либо тирана.
You've either got a wimp or a tyrant.
Он, циничный и прожженный нью-йоркский коп, оказался слабаком.
Here he was, supposed to be a tough, sardonic New York City cop, and he’d wimped out.
Ему хотелось, чтобы его история была для нее интересной, но тогда она непременно прилет к выводу, что он настоящий слабак.
He wanted her to stay interested in his story, but not if it meant that she thought he was a total wimp.
Мой друг испугался. Он хоть и крупный, но слабак. – Она кокетливо улыбнулась Беккеру. – Не волнуйтесь, он ни слова не понимает по-испански. Беккер нахмурился.
My friend got scared.He’s big, but he’s a wimp.” She smiled seductivelyat Becker.
Но двенадцатичасовая служба всего лишь чисто номинальный повод потрудиться как следует, словно ланч Гордона Гекко – для слабаков.
on Saturday, but these were nominal – a twelve-hour day, like Gordon Gekko’s lunch, was for wimps.
- Что случилось? - спросил Ашер. Я покачала головой. - Дэниел, я приеду, но ты просто слабак и трус.
Asher asked, "What has happened?" I shook my head. "I'll be there, Daniel, but you're being a wimp."
– Давай наперегонки до того дерева!.. Да нет же, слабак! До клена, вон там! Кто первым коснется ствола! На счет три: раз… два… старт!
Race you to that tree… No, you wimp…the maple way over there. Touch the trunk! On three. One…two…go!
— Они все слабаки, — расслышал Эван. — Стало быть, на их фоне ты смотришься только лучше, — откликнулся мистер Барбер.
“They’re all wimps,” Evan heard Conan say. “Well, that’ll make you look even better,” Mr. Barber replied.
Политики и слабаки.
Politicians and weaklings.
Слабаки, мошенники, лжецы.
Weaklings, frauds, liars.
Спаси своих слабаков!
Rescue your weaklings!
Я не люблю слабаков.
I dislike weaklings.
Мозг удел слабаков!
Ideas are for weaklings.
Папа такой слабак!
Dad's such a weakling!
Нет, я слабак.
No. I am a weakling.
- Так говорят слабаки.
- Oh, this is weakling talk.
Терпеть не могу слабаков!
I hate a weakling
Но при всем том он говорит и действует вовсе не как слабаки из чаш. И то же самое можно было сказать о его отце. Так как это возможно?
Yet he does not speak or act like a weakling of the pans. Nor did his father. How can this be?
Все вы слабаки – глупые слабаки!
You’re weaklings—a set of namby-pamby weaklings.
— Тебе еще повезло, что Джеремски слабак. — Слабак!
“You’re lucky Gerempsky is a weakling.” “Weakling!
Он всегда был слабаком.
He was always a weakling.
Но и Ли был не из слабаков.
But Lee wasn't exactly a weakling either.
— Ты назвал меня слабаком.
    "You called me a weakling."
– Они не все глупцы и слабаки.
“They’re not all fools and weaklings.”
— Слабаки, — хмыкнул Анастасий.
"Weaklings," sneered Anastasius.
Все слабаки уже выбыли.
All the weaklings had been eliminated.
Служба не терпела слабаков.
For the service could not afford weaklings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test