Translation for "скупила" to english
Скупила
Similar context phrases
Translation examples
Скупили все семейные подворья.
Bought up all the family operations.
Кто-то скупил все пионы,
SOMEONE BOUGHT UP ALL THE PEONIES,
- Пеппино Кавалло скупил весь зал.
- Peppino Cavallo bought up the whole room.
Компания под названием Гексиод скупила всё.
A Company called Hexiod bought up everything.
Canewood скупила всю землю, кроме нашей.
Canewood Beverage bought up everything out here, except for us.
Он скупил кучу собственности на Риверфронт.
He bought up a whole bunch of properties on the riverfront.
Видишь ли, он и этот Вульфшейм скупили аптеки.
See, he and this Wolfshiem... they bought up drugstores.
Я скупил все копии Пост в двух кварталах
I bought up every copy of the Post within two blocks.
Учитывая, что вы скупили или разорили всех конкурентов?
Seeing as how you've bought up, absorbed, and shut down every other competitor?
Тогда он сможет вернуть воду, скупив всю землю.
Then he could bring it back once he`s bought up all the land.
— Их все скупил какой-то богач из Рима;
All bought up by some rich fellow in Rome;
Чтобы закрыть кредит, они скупят банки.
Banks bought up to shut off credit.
– Всю остальную недвижимость в квартале мы уже скупили?
“We’ve bought up the rest of the block, haven’t we?”
Вот я скупил векселя Рацевича за тысячу целковых.
I bought up Ratsevich’s debt for a thousand rubles.
- В 1942 году отец скупил все акции и поменял название.
“My father bought up the outstanding stock and changed the name in 1942 ”
Тогда он вернулся в Россию и скупил всю пеньку, чтобы не досталась англичанам.
He went back to Russia and bought up all the hemp so that the English would not get it.
Гюрель, его поверенный, сообщил, что, собирая документы, они скупили старые рукописи на ферме Обри.
Hurel, his man of business, had informed him that, while searching everywhere for documents, they had bought up old papers at the farm of Aubrye.
Говорят, один из наших адвокатов взял на себя поручение скупить втихомолку все леса, все рудники и все водопады... Берник.
They say that one of our lawyers has quietly bought up, on commission, all the forest land, all the mining land, all the waterfalls—
Я скупил все документы на право владения землей, какие существуют, – по крайней мере, все, о существовании которых я знаю на данный момент.
Ancient rights. I’ve bought up all the deeds that exist, at least all that I’ve found to exist this far.”
— Разумеется, — сказал председатель. — Я, со своей стороны, держусь того мнения, что в несколько месяцев можно скупить долговые обязательства за определенную сумму и полностью расплатиться по соглашению.
"Certainly," said the president. "I'm of opinion that in a few months the debts might be bought up for a certain sum, and then paid in full by an agreement.
- Я их всех скупила - И?
- I bought them all.
Я скупила все билеты.
That's because I bought out the house.
Я скупил большинство акций.
And I bought most of the shares.
Я скупила все магниты в магазине.
I bought every magnet in the store.
Я скупил все камеры, что были.
I bought every camera I could find.
Скупила билеты всех лотерей, какие только проводила твоя церковь.
I bought tickets to every raffle your church ever had.
Ну, я вышел в свет и скупил мельницы у других.
So, I went out and I bought other people's mills.
- Никто не читает эту газету, я скупила все копии!
- Nobody read it, I bought them ! - What the fuck are you saying ?
Я скупила все, что не было прибито гвоздями.
I bought everything that wasn’t nailed down.
Там я скупил все дневные выпуски, начиная от «Вангуардии» до «Голоса индустрии».
There I bought a copy of every newspaper, from La Vanguardia to The Voice of Industry.
Я скупил отели на улице Лекурб и заплатил аренду за Северный вокзал.
I bought hotels in rue Lecourbe and paid rent at the Gare du Nord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test