Translation for "скрундской" to english
Скрундской
Translation examples
По прошествии этого периода Россия демонтирует Скрундскую радиолокационную станцию в 18-месячный срок.
After that period, Russia would dismantle the Skrunda radar in 18 months.
Соглашения о выводе войск предусматривали более длительный период для демонтажа и свертывания Скрундской радиолокационной станции и объекта в Палдиски.
The agreements on troop withdrawal provided for a longer period for the dismantling and decommissioning of the Skrunda Radar and the Paldiski facilities.
Это обеспечивает СБСЕ возможность в ближайшем будущем завершить разработку эффективного режима инспекции применительно к контролю за деятельностью на Скрундской радиолокационной станции.
This ensures that in the near future the CSCE will complete the formulation of an effective inspection regime regarding the control of the operation of the Skrunda radar station.
В соответствии с Соглашением Скрундская радиолокационная станция является российским военным объектом, который находится под гражданским контролем; в Соглашении нет никаких положений, согласно которым эта радиолокационная станция имела бы статус военной базы.
According to the agreement, the Skrunda radar station is a Russian military establishment under civilian control — nothing in the agreement shall be considered as giving the radar station the status of a military base.
В соответствии с пунктом 3 статьи 18 Соглашения между Российской Федерацией и Латвийской Республикой о правовом статусе Скрундской радиолокационной станции на период ее временного функционирования и демонтажа, заключенного в Москве 30 апреля 1994 года, имею честь подтвердить гарантии, данные Российской Федерацией латвийской стороне в отношении того, что указанное Соглашение не будет использовано для совершения действий, направленных против суверенитета и интересов безопасности Латвийской Республики.
In connection with article 18 (3) of the Agreement between the Russian Federation and the Republic of Latvia on the legal status of the Skrunda radar station during its temporary operation and dismantlement, concluded in Moscow on 30 April 1994, I have the honour to confirm the guarantees provided by the Russian Federation to the Latvian side that the Agreement will not be used to carry out acts directed against the sovereignty or security interests of the Republic of Latvia.
В письме от 26 августа 1994 года на мое имя (A/49/344-S/1994/1008) Постоянный представитель Российской Федерации подтвердил гарантии, данные Российской Федерацией латвийской стороне в отношении того, что Соглашение о правовом статусе Скрундской радиолокационной станции на период ее временного функционирования и демонтажа не будет использовано для совершения действий, направленных против суверенитета и интересов безопасности Латвии (документ A/49/344).
In a letter addressed to me on 26 August 1994 (A/49/344-S/1994/1008), the Permanent Representative of the Russian Federation confirmed the guarantees that the Russian Federation gave to the Latvian side that the Agreement concerning the legal status of the Skrunda radar station during the period of its temporary operation and dismantling would not be used to carry out acts directed against the sovereignty and security interests of Latvia.
В письме от 27 июля 1994 года на имя Генерального секретаря (см. A/49/344-S/1994/1008) Постоянный представитель Российской Федерации при Организации Объединенных Наций подтвердил, что гарантии, данные Российской Федерацией латвийской стороне в Соглашении о правовом статусе Скрундской радиолокационной станции на период ее временного функционирования и демонтажа, не будут использоваться для совершения действий, направленных против суверенитета и интересов безопасности Латвийской Республики.
In a letter to the Secretary-General dated 27 July 1994 (see (A/49/344-S/1994/1008), the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations confirmed that the guarantees provided by the Russian Federation to Latvia in the Agreement on the Legal Status of the Skrunda Radar Station During its Temporary Operation and Dismantlement would not be used to carry out acts directed against the sovereignty or security interests of the Republic of Latvia.
Пакет включал Договор об условиях, сроках и порядке полного вывода вооруженных сил Российской Федерации и их правовом положении на период вывода, Соглашение по вопросам социальной защищенности военнослужащих, проживающих на территории Латвии, до их полного вывода, Соглашение по вопросам социальной защищенности военных пенсионеров Российской Федерации и членов их семей, проживающих на территории Латвии, и Дополнительный протокол к нему, а также Соглашение о правовом статусе Скрундской радиолокационной станции на период ее временного функционирования и демонтажа.
The package included the Treaty on the Regulations, Time-Frame and Procedure for the Complete Withdrawal of Russian Troops and Their Legal Status During the Period of Withdrawal, the Agreement on Social Guarantees for Russian Military Personnel Residing in the Territory of Latvia Until Their Complete Withdrawal, the Agreement on Social Guarantees for Russian Federation Retired Military Personnel and Members of Their Families Living in the Territory of Latvia and its Additional Protocol, and the Agreement on the Legal Status of the Skrunda Radar Station During its Temporary Operation and Dismantlement.
Прошу Вас распространить в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 26 предварительной повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности мое письмо на Ваше имя от 27 июля 1994 года, в котором подтверждаются гарантии, данные Российской Федерацией латвийской стороне в отношении того, что Соглашение между Российской Федерацией и Латвийской Республикой о правовом статусе Скрундской радиолокационной станции на период ее временного функционирования и демонтажа не будет использовано для совершения действий, направленных против суверенитета и интересов безопасности Латвии (см. приложение).
I should be grateful if you would have circulated as a document of the General Assembly, under item 26 of the provisional agenda, and of the Security Council, the letter that I sent you on 27 July 1994 confirming the guarantees that the Russian Federation gave to the Latvian side that the Agreement between the Russian Federation and the Republic of Latvia concerning the legal status of the Skrunda radar station during the period of its temporary operation and dismantling will not be used to carry out acts directed against the sovereignty and security interests of Latvia (see annex).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test