Translation for "скоттон" to english
Скоттон
Translation examples
Никогда Росс Скоттон не забудет этой сцены.
Never could young Ross Scotton forget that scene.
— Не может быть! — чуть не плача, воскликнул Росс Скоттон. — Ошибаетесь!
"Oh, it is impossible!" cried Ross Scotton, with a half sob.
Челленджер было вспыхнул, но тут вмешалась Делисия, которая всегда выступала в роли миротворца. — Вы слишком торопитесь, дорогой доктор Росс Скоттон! — воскликнула она. — У профессора еще не было времени осмыслить то, что здесь произошло.
Challenger glared, but the peacemaking Delicia was at work in a moment. "You are far too hasty, dear Dr. Ross Scotton!" she cried. "Professor Challenger has had no time to understand this.
Тогда и появился доктор Фелкин. — И какое же лечение предложил этот ваш шаман? — Для того-то доктор Росс Скоттон и хочет видеть вас, — она взглянула на часы, которые извлекла из глубин своей необъятной сумки. — Через час он уже будет там.
So Dr. Felkin came." "And pray how did this quack doctor proceed to treat the case?" "That is what Dr. Ross Scotton wants you to see." She looked at a watch which she dragged from the depths of the bag. "In an hour he will be there.
Ему нужен был друг, которым бы восторгался весь мир, но тот должен был, в свою очередь, восторгаться одним-единственным сверхчеловеком, верховным существом. И такого друга Челленджер обрел в лице доктора Росса Скоттона, который одновременно стал и любимым его учеником.
He coveted the man whom all the world would admire, but who in turn would admire the superman above him. Such a man was Dr. Ross Scotton, and for this reason he hat been Challenger’s favourite pupil.
Росс Скоттон был одет в красный халат, и его учитель с радостным удивлением заметил, что лицо больного округлилось, а в глазах вновь засветилась надежда и появился здоровый блеск. — Взгляните, я ее поборол! — воскликнул он. — Уже после первой встречи Фелкина с Аткинсоном я почувствовал, что силы возвращаются ко мне.
Ross Scotton lay stretched upon the bed in a red dressing-gown, and his teacher saw, with a start of surprised joy, that his face had filled out and that the light of life and hope had come back into his eyes. "Yes, I’m beating it!" he cried.
Мисс Фримен вновь нырнула в сумочку: она вечно рылась у себя в сумке, выуживая оттуда то буклет об Армении, то памфлет о Греции, то брошюру о деятельности христианской миссии в Индии, то манифест какой-нибудь секты. На этот раз на свет Божий был извлечен свернутый вчетверо листок. — От доктора Росса Скоттона, — объявила она.
Miss Freeman fished about in her bag once more. She was always fishing in that bag, extracting sometimes a leaflet on Armenia, sometimes a pamphlet on Greece, sometimes a note on Zenana Missions, and sometimes a psychic manifesto. On this occasion it was a folded bit of writing-paper which emerged. "From Dr. Ross Scotton,"
Получил экземпляр «Новостей Ассоциации трансперсональной психологии» (Association for Transpersonal Psychology Newsletter) и нашел там такую заметку: Американская ассоциация медицинской литературы Новой Англии присудила свою премию за выдающиеся достижения в медицинской коммуникации «Руководству по трансперсональной психиатрии и психологии» (Basic Books, 1996), составленному психиатрами Брюсом Скоттоном, Аленом Хиненом и Джоном Батистой.
Got a copy of the Association for Transpersonal Psychology Newsletter, and find this notice: “The American Medical Writers Association of New England has given its Award in Excellence in Medical Communication to the Textbook of Transpersonal Psychiatry and Psychology (Basic Books 6) by psychiatrists Bruce Scotton, Allan Chinen, and John Battista.”
Пригласили и милейшего Болсоувера, и кое-кого из Хаммерсмитского кружка. Тома Линдена с супругой, Смита, этого бойцового петуха, доктора Аткинсона, издателя Марвина с его добрейшей женой, чету Огилви, миниатюрную мисс Делисию с ее бездонной сумкой и бесконечными брошюрами, доктора Росса Скоттона, ныне исцелившегося, и даже доктора Фелкина, который немало способствовал его излечению, по крайней мере в тех пределах, в каких его земной представитель, сестра Урсула, могла его заменить. Их и немало других вполне можно было различить в пределах цветового спектра, воспринимаемого человеческим глазом, и звукового диапазона, различимого ухом.
There, too, was the good Bolsover with several of the Hammersmith circle, and Tom Linden with his wife, and Smith, the fighting bulldog from the north, and Dr. Atkinson, and Marvin the psychic editor with his kind wife, and the two Ogilvies, and little Miss Delicia with her bag and her tracts, and Dr. Ross Scotton, now successfully cured, and Dr. Felkin who had cured him so far as his earthly representative, Nurse Ursula, could fill his place. All these and many more were visible to our two-inch spectrum of colour, and audible to our four octaves of sound. How many others, outside those narrow limitations, may have added their presence and their blessing—who shall say?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test