Translation for "скотобоен" to english
Translation examples
а) Поступления от аренды скотобоен 1 302 306 долл. США
Slaughterhouse rental income - US$1,302,306
Кроме того, завершилось строительство девяти рынков и двух скотобоен.
In addition, nine markets and two slaughterhouses were completed.
f) инфраструктуру: строительство мостов, восстановление дорог, рынков и скотобоен;
(f) Infrastructure: construction of bridges, rehabilitation of roads, markets and slaughterhouses;
Глубоко верующие мусульмане едят только мясо халяль из исламских скотобоен.
Strong Muslim believers only accept halal meat coming from Islamic slaughterhouses.
439. До вторжения Ирака и оккупации им Кувейта муниципалитет получал доход от сдачи в аренду пяти скотобоен.
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Municipality earned revenue from the rental of five slaughterhouses.
Подготовлен план восстанов-ления двух скотобоен, а также восстановлено две скотобойни; частично восстановлен коже-венный завод в Ньябугого; орга-низована элементарная профес-сиональная подготовка местных ремесленников по методам производства кожаных изделий.
A plan for the rehabilitation of two slaughterhouses prepared and two slaughterhouses rehabilitated; Nyabugogo tannery partly rehabilitated; basic training to local artisans in leather products organized.
Местные власти, особенно в сельских районах, оказывают также те услуги, которые не в состоянии обеспечить частный сектор, включая предоставление рынков, скотобоен и площадок для проведения аукционов по продаже скота.
Local authorities, particularly in rural areas, also deliver services that the private sector fails to provide, including markets, slaughterhouses and livestock auction yards.
Обе страны сумели вступить в конкуренцию с крупными экспортерами говядины, такими как Бразилия и Аргентина, благодаря значительным государственным вложениям в системы определения происхождения и отбраковки скота и модернизацию скотобоен.
Both countries have been able to compete with large beef exporters such as Brazil and Argentina thanks to substantial public investments in livestock identification and trace-back systems and upgraded facilities in slaughterhouses.
ФАО и ПРООН совместно оказали поддержку подготовке десяти сотрудников сомалийских скотобоен в Зимбабве, мясная промышленность которой, работающая на экспорт, удовлетворяет строгим требованиям Европейского союза в плане гигиены и качества.
FAO and UNDP have jointly supported the training of 10 Somali slaughterhouse staff in Zimbabwe, whose meat export industry meets stringent European Union requirements for hygiene and quality.
В результате деятельности, осуществляемой в рамках проекта, также был улучшен доступ к муниципальной инфраструктуре, включая строительство дорог, рынков, скотобоен, начальных школ, поликлиник, городских канализационных систем, систем водоснабжения и противопаводковых сооружений.
The project activities had also resulted in improved access to municipal infrastructure, including the construction of roads, markets, slaughterhouses, primary schools, health centres, urban drainage systems, water supply systems and river flood protection facilities.
Я владелец нескольких скотобоен.
I own a chain of slaughterhouses.
Но у скотобоен нет стеклянных стен.
But slaughterhouses do not have glass walls.
Мы спасаем их из скотобоен, зоопарков, лабораторий.
We rescue animals from slaughterhouses, zoos, labs.
Место сброса для кожевенных мастерских и скотобоен, для мытья скота.
A dumping spot for tanneries, slaughterhouses, cattle pens.
Давай узнаем места расположения всех скотобоен в Соединенных Штатах.
Let's find the locations of all the slaughterhouses operating in the United States.
В семидесятых существовали буквально тысячи скотобоен в Соединенных Штатах.
In the 1970s, there were literally thousands of slaughterhouses in the United States.
Конечно, если у скотобоен были стеклянные стены, разве все мы не были бы вегетарианцами?
Surely, if slaughterhouses had glass walls, would not all of us be vegetarians?
В настоящий момент мы имеем 13 скотобоен которые обрабатывают большую часть говядины продающуюся в Соединенных Штатах.
Today we have 13 slaughterhouses that process the majority of beef that is sold in the United States.
Они собирают все оставшиеся куски жира и слизи со своих кровавых скотобоен и добавляют свиное дерьмо и иногда - коровью кожу...
They take all the leftover pieces of fat and mucus from their bloody slaughterhouses and add some pig shit and sometimes some cow skin...
Из каминов несло верой, из дубилен — едкими щелочами, со скотобоен — выпущенной кровью.
The stench of sulphur rose from the chimneys, the stench of caustic lyes from the tanneries, and from the slaughterhouses came the stench of congealed blood.
— Бери себе стул, друг, — сказал ему алебардист. — Добро пожаловать в Добровольное общество защиты мясников, работников скотобоен и свободных убийц.
“Pull up a chair, pal,” the axeman called. “Welcome to the Benevolent Protective Society of Butchers, Slaughterhouse Men, and Killers-at-Large.
До этого момента запах Дорфла (он же — застарелый запах мяса и коровьего навоза) шел четко в направлении района скотобоен.
Up until then Dorfl's scent, or at least the fresh scent of old meat and cow dung, had headed quite directly back to the slaughterhouse district.
Только что вы находились в темноте на грубых камнях мостовой, в темноте на вас надвигалась какая-то подозрительная фигура, ветер с Гудзона доносил зловоние скотобоен.
At one moment you were out in the dark on the hard cobble-stone, a thuggish figure moving toward you through the shadows, the ill aroma of the slaughterhouses wafting around you on a breeze from the
Руины Берлина и Лондона, мистер Арчер, — за стеклами очков в глазах Морриса таилось безумие, — не более чем следствие наших скотных дворов и скотобоен.
The ruins of Berlin and London, Mr. Archer,” Mr. Morris said, his eyes glittering madly behind his glasses, “are the only natural result of our stockyards and slaughterhouses.
— Никогда не слышал, — Картера охватило чувство нереальности разговора, он увидел себя действующим лицом в одной из тех пьес, которые его агент регулярно из месяца в месяц получал от очень ретивого рабочего одной из скотобоен в Канзас-сити, вообразившего себя великим сценаристом.
Carter felt like he was acting a role in one of the screenplays his agent received on a regular basis from an eager slaughterhouse worker in Kansas City.
Маделин перескочила через мировые новости – в Омахе они были такими же, как в Нью-Йорке – и стала читать среднезападные местные новости, узнавая, насколько засуха затрагивала фермеров и владельцев ранчо, но создавала оживленную деятельность для скотобоен, кто женился или собирался жениться.
She skipped over World Affairs—they were the same in Omaha as in New York—read Midwestern and local news, learning how the drought was affecting farmers and ranchers but creating a booming business for the slaughterhouses, and who had married or was intending to.
noun
:: Количество скотобоен, построенных в районах проживания коренных народов
:: Number of abattoirs constructed in indigenous areas
v) восстановление и налаживание объектов инфраструктуры и оборудования (скотобоен, холодильных камер, авторефрижераторов, мясоперерабатывающих предприятий, рынков и т.д.).
(v) Improving and installing infrastructure and equipment (abattoirs, cold stores, refrigerated trucks, butchery facilities, markets etc.).
Выращивание жвачных животных будет расширено в рамках пятилетней программы, направленной, в частности, на увеличение поголовья и расширение площадок для откорма скота, скотобоен и рефрижераторов.
Ruminants production will be expanded under a five-year programme geared, inter alia, at increasing the stock of animals and expanding the feedlot, abattoir and cold storage facilities.
- строительство мечетей, казарм, аэропортов, полицейских участков, больниц, центров здоровья, школ, институтов, скотобоен, приютов для сирот, домов для престарелых, культурных центров, спортклубов и в целом всех зданий и сооружений общественного назначения и пользования;
The construction of mosques, military barracks, airports, police stations, hospitals, health centres, schools, institutions, abattoirs, orphanages, homes for the elderly, cultural centres, sports clubs and in general all building and facilities for public uses and activities;
b) строительство мечетей, военных казарм, аэропортов, каналов, полицейских участков, больниц, учреждений здравоохранения, школ, колледжей по подготовке преподавателей, университетов, скотобоен, домов для вдов, домов для пожилых людей, культурных центров и спортивных клубов и в целом всех зданий и сооружений, отнесенных к категории объектов общественных работ и товаров общественного значения, включая:
(b) The building of mosques, military barracks, airports, ditches, police stations, hospitals, health centres, schools, teacher-training colleges, universities, abattoirs, widows' homes, old peoples' homes, cultural centres and sports clubs and, generally speaking, all buildings and installations designated as public works and public goods:
Они предусматривают чрезвычайные поставки семян зерновых и овощных культур, пестицидов, ручного инвентаря, помощь тягловой силой, чрезвычайную помощь в борьбе с трипаносомозом в одном из районов, устранение последствий происшедшей во время гражданской войны утечки пестицидов, предназначавшихся для борьбы с саранчовыми в Восточной Африке, чрезвычайную помощью в борьбе с пустынной саранчой, возобновление работы ветеринарных клиник в различных районах, обеспечение ветеринарными медикаментами, вакцинацию домашнего скота и восстановление скотобоен, предоставление рыбакам рыболовных снастей в небольшом количестве и доходообразующую деятельность для женщин.
They involve emergency provision of cereals and vegetable seeds, pesticides, hand tools, animal traction assistance, emergency assistance to control trypanosomiasis in one district, decontaminating the East Africa Locust Control pesticides spill that occurred during the civil war, emergency assistance for desert locust control, reactivating veterinary clinics in various districts, provision of veterinary drugs, vaccination of livestock and rehabilitation of abattoirs, some modest provisions of fishing gear for fishermen and income-generating activities for women.
noun
В рамках программы <<Мобилизация молодежи и развитие Бейрута с пригородами>> Фонд сотрудничал с различными партнерами в деле восстановления физической инфраструктуры в двух трущобных районах Бейрута, а также осуществлял поиск решения таких экологических проблем, как отходы из незаконных скотобоен и очистка канализации.
Under "Youth mobilization and development in Beirut and its suburbs", the Foundation worked with different partners on the rehabilitation of the physical infrastructure in two urban slums in Beirut, in conjunction with finding a solution for a number of environmental problems such as wastes coming out of the illegal butcheries and clogged sewers.
Как раз тогда мир начал говорить о Чикаго как о кровавом городе, но не из-за бесчисленных скотобоен, а потому, что здесь то и дело происходили ожесточенные войны между мафиозными кланами.
At that time the entire world identified Chicago with blood--there were the stockyards and there were the gang wars.
Но он припомнил рассуждения старшей мисс Уоррен о молодых врачах, которых можно приобрести на Южной стороне, в интеллектуальном филиале чикагских скотобоен, и это на миг придало ему силы.
He remembered the statement of the elder Miss Warren as to the young doctors that could be purchased in the intellectual stockyards of the South Side of Chicago, and he hardened for a moment.
Через пять дней после встречи с Лайлом за пивом я съехала со своей горы и порулила в сторону бывшей промзоны чуть западнее центра города. В эру скотобоен местность процветала, а потом не одно десятилетие пребывала в упадке, и теперь здесь сплошь высокие кирпичные здания без признаков жизни с вывесками переставших существовать компаний: «Рафтери колд сторидж», «Лондон биф», «Даннхаузер кэттл траст». Несколько брошенных строений переоборудовали в приносящие вполне легальный доход дома с привидениями;
Five nights after my beer with Lyle, I drove down the bluff from my house, and then down some more, into the trough of Kansas City’s West Bottoms. The neighborhood had thrived back in the stockyard era and then spent many decades the-opposite-of-thriving. Now it was all tall, quiet brick buildings, bearing names of companies that no longer existed: Raftery Cold Storage, London Beef, Dannhauser Cattle Trust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test