Translation for "скоротечная" to english
Скоротечная
adjective
Translation examples
adjective
То же самое нельзя сказать о пассажирах, которые имеют более ограниченную и скоротечную связь с судном.
The same cannot be said of passengers, who have a more limited and transient connection with the ship.
3. В период весьма быстрых изменений особенно трудно определить наиболее важные тенденции и провести различия между скоротечными и долговременными изменениями, оказывающими влияние на общество.
3. In a period of very rapid change, it is particularly difficult to identify significant trends and distinguish transient from lasting changes affecting society.
2. В докладе по данному вопросу, подготовленном два года назад для Комиссии социального развития, было особо подчеркнуто, что в период быстрых изменений особенно трудно определить наиболее важные тенденции и провести различие между скоротечными и долговременными изменениями, оказывающими влияние на общество.
2. In the report on this subject prepared two years ago for the Commission for Social Development, it was emphasized that, in a period of rapid change, it was particularly difficult to identify significant trends and distinguish transient from lasting changes affecting society.
У меня скоротечная идиопатическая аритмия.
I have transient idiopathic arrhythmia.
Все видимое в жизни скоротечно.
For the things that are seen are transient.
От вируса скоротечного будущего.
From the transient virus of the future.
В городе, где нет времени, самый скоротечный дар – красота – стремится стать бесконечным, расти или уменьшаться не по воле времени, а по своей собственной воле.
In the city where there is no time, the most transient of gifts—beauty—strives to be endless, added to or subtracted from not by time but at will.
Туманной дымкой окружают они сияние звезд и на многие парсеки пространства отбрасывают причудливые, кажущиеся волшебными узоры движущегося первозданного света. Однако, несмотря на свое величие, и туманности отличаются скоротечностью существования.
Fluoresced by stars hidden deep inside, they shade parsecs with the most magical patterns of shifting primordial light. Yet for all their grandeur they are transient.
Не думал он о ней и сейчас, хотя стены, словно увядший в гробу цветок, еще хранили воспоминание о том безумном упоенье, в котором они прожили два месяца, трагическом и скоротечном, как цветенье жимолости, и остром, как запах мяты.
Nor was he thinking of her now, although the walls held, like a withered flower in a casket, something of that magical chaos in which they had lived for two months, tragic and transient as a blooming of honeysuckle and sharp as the odor of mint.
Пламя металось и трещало, искры яростным вихрем взмывали в трубу, и короткая жизнь Баярда Сарториса метеором пронеслась по темному полю их общих воспоминаний и невзгод, осветив его скоротечным ослепительным блеском, и, как беззвучный удар грома, угасая, оставила за собой какое-то сумрачное сиянье.
The flames leaped and popped on the hearth and sparks soared in wild swirling plumes up the chimney, and Bayard Sartoris’ brief career swept like a shooting star across the dark plain of their mutual remembering and suffering, lighting it with a transient glare like a soundless thunderclap, leaving a sort of radiance when it died.
adjective
В результате гуманитарный доступ в центральной и южной частях Сомали носит скоротечный, ограниченный и изменяющийся характер.
As a result, humanitarian access in central and southern Somalia is fleeting, limited and variable.
Это силы, которые регулируют важнейшие процессы в экономике, финансах и военном превосходстве, а также в скоротечной и непостоянной ситуации с расстановкой сил.
They are the forces that regulate the essential processes of the economy, finances and military supremacy along with precarious and fleeting balances of power.
Малайзия считает, что при таком сценарии факторы, которые должны поддерживать достижение целей, не достигают своего полного потенциала и зачастую скоротечны.
Malaysia believes that, in such a scenario, the factors that should support the achievement of the Goals do not achieve their full potential and are often fleeting.
Такие моменты единства могут быть короткими, а порой скоротечными; однако они служат нам важным напоминанием о том, что в жизни человека существует намного больше факторов, которые нас не разъединяют, а объединяют.
Such moments of unity may be brief and at times fleeting; nonetheless, they are an important reminder that, in human experience, there are many more things that bind us together than there are things that tear us apart.
Но мы должны сознавать, что эти возможности по своей природе хрупки и скоротечны, и если ими решительно не воспользоваться, они могут быть погребены под избытком новых проблем и неблагоприятных тенденций, одновременно возникающих на мировой сцене.
But we should realize that these opportunities are fragile and fleeting in nature and, if not resolutely grasped, may soon be overwhelmed by the plethora of new problems and adverse trends simultaneously emerging on the world scene.
Важность этих заседаний состоит также в том, что они предоставляют уникальную возможность для руководства стран и широкой общественности взглянуть на систему Организации Объединенных Наций благодаря тому скоротечному интересу, который средства массовой информации проявляют к Организации Объединенных Наций в этот период.
These meetings are also important in that they provide a unique window into the United Nations system for capitals and the general public, thanks to fleeting media interest during that period.
10. Поскольку целью является создание атмосферы заинтересованности и вовлечения в процесс, а не только лишь его отражение в скоротечных сюжетах новостных программ, существует потребность в стратегии, в центре которой находились бы решаемые проблемы и воздействие процесса "Окружающая среда для Европы".
Since the goal is to build interest and engagement rather than merely to capture fleeting news coverage, the need is for a strategy that focuses on the issues being addressed and the impact of the "Environment for Europe" process.
1. В настоящее время мир, в котором была создана Организация Объединенных Наций, вступает в период неопределенности и в то же время больших надежд - период, который напоминает во многих отношениях скоротечный период надежд после второй мировой войны.
1. The world the United Nations was created to serve is entering a period of uncertainty, but also of great opportunity - a moment that resembles in many respects the brief and fleeting interval of hope which followed the Second World War.
Литературные знаменитости скоротечны.
Literary celebrity is fleeting.
Человеческая жизнь скоротечна.
Human life is fleeting.
Жизнь скоротечна, Амелия.
Life is fleeting, Amelia.
- Знаешь, жизнь определённо скоротечна.
- Life sure is fleeting, you know? - What?
Военные тайны - самые скоротечные.
Military secrets are the most fleeting of all.
- Чего? Я говорю, что жизнь скоротечна.
Life, I'm saying it's fleeting.
Это скоротечная радость. Как мальчишник.
It is fleeting fun, like a bachelor party.
Они понимают всю прелесть жизни, ведь она скоротечна.
They know how beautiful and precious life is because it's fleeting.
Запомни,не имеет значения сколькими странами ты руководишь, или сколькими дворцами владеешь, власть - всегда скоротечна
Remember, no matter how many countries you rule, or palaces you own, power is always fleeting.
c Синди Лайтбалун, поклонницей его видеокурса "Мудрость неволи", с которой у него был скоротечный физический контакт.
Cindi Lightballoon, a fan ofhis Caged Wisdom video series... with whom he'd had fleeting physical contact.
Все они преходящи, мимолетны, скоротечны.
They are all fleeting.
А живем мы веселыми пустяками, забавными скоротечностями.
And our lives consist of jolly trivia, amusing fleeting moments.
Как же скоротечно каждое человеческое ощущение, как мимолетна наша жизнь.
How short-lived every human experience is, how fleeting our lives.
Непонятно только, что человек этот ей не знаком, а чужие на острове редко появляются после конца скоротечного лета.
The other thing at work here is that the man is a stranger to her, and strangers on the island are rare once the fleeting summer is over.
Вспомнила о Бо, как он двигался под ней, скоротечное чувство свободы, когда они летели навстречу новому будущему.
She thought of Boo, of the feeling of him beneath her, the fleeting sense of freedom as they ran towards a different future.
конвертировано в мимолетную валюту разрушительного восторга, сдалось всего-то скоротечному приливу горячей крови вандалов.
liquidated to the transitory currency of destructive glee, surrendered for no more than the fleeting, blood hot rush the vandal feels.
Не линия, протянутая во времени, а условный, скоротечный отрезок, возрождающийся под колесами поезда, оставляющий по себе лишь след на земле.
No longer a line split through time, but contingent and fleeting, recurring beneath the train, leaving only its footprint.
Воздерживаться от удовольствий только потому, что они скоротечны и влекут за собой пресыщенность, так же глупо, как отказываться от еды только потому, что аппетит можно быстро утолить и тогда наступает сытость.
To eschew pleasures because they are fleeting or are followed by satiety is as stupid as to refuse to eat because one’s appetite is soon appeased and after one has satisfied it one is not hungry.
Его мрачное присутствие вполне могло бы служить напоминанием о том, что все попытки человечества тщетны и скоротечны по сравнению с божественными и вечными творениями вселенной.
Its dulling presence could easily serve as a reminder to the world that man’s attempts were all too frail and fleeting against the contrast of more heavenly and eternal creations.
Пассажира не видно, только ветер и мусор, но вот далекая фигура выходит из-за свалки, и одна из скоротечных теней поднимается султаном из-под лобзика тьмы.
No passenger in sight, only the wind and the litter, until a far-off figure steps out from behind a rubbish dump and one of the fleeting shadows plumes itself from the jigsaw of darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test