Translation for "скорлупа" to english
Скорлупа
noun
Translation examples
noun
- пустая скорлупа и кусочки скорлупы
loose shells and shell fragments
половинки скорлупы или разделенная пустая скорлупа и частички скорлупы или шелуха.
shell halves or split empty shells, and fragments of almond shell or almond husk.
- разбитая скорлупа: кусочки скорлупы размером в четверть скорлупы ореха или более;
- broken shells: shell fragments of a size equal to or greater than one quarter of a shell;
a) характеристики скорлупы {скорлупа должна быть}:
(a) Characteristics of the shell {The shell must be}:
- пустая скорлупа и осколки скорлупы (по весу)а
loose shells and shell fragments (by weight) a
Скорлупа сломана поперёк.
Peanut Shell? These Shells were twisted apart.
Залезай обратно в скорлупу, залезай в скорлупу.
Go back in your shell, go back in your shell.
Молотая ореховая скорлупа.
Ground walnut shells.
Глянь на скорлупу.
Look at those shells.
Скорлупа была плохая.
The shell was bad.
Яичные скорлупы, ботва моркови.
Egg shells, carrot tops.
Компост и яичная скорлупа?
Compost and eggs shells?
Выпустите меня из этой скорлупы!
Getmeoutofthis damn shell!
Ты не скорлупа, Барбара.
You're not a shell, barbara.
Вылезай из своей скорлупы.
Get out of your shell.
Скорлупа затрещала на ее зубах;
The shell cracked in her teeth;
А потому что я ему, так сказать, определенное положение дам, так сказать, психологически его определю и успокою, вот он и уйдет от меня в свою скорлупу: поймет наконец, что он арестант.
Because I would be giving him, so to speak, a definite position; I would be, so to speak, defining him and reassuring him psychologically, so that he would be able to hide from me in his shell: he would understand finally that he is under arrest.
Он решительно ушел от всех, как черепаха в свою скорлупу, и даже лицо служанки, обязанной ему прислуживать и заглядывавшей иногда в его комнату, возбуждало в нем желчь и конвульсии.
He had decidedly withdrawn from everyone, like a turtle into its shell, and even the face of the maid who had the task of serving him, and who peeked into his room occasionally, drove him to bile and convulsions.
Животное бегало по комнате очень быстро, упираясь лапами и хвостом, и когда бежало, то и туловище и лапы извивались как змейки, с необыкновенною быстротой, несмотря на скорлупу, и на это было очень гадко смотреть.
it went along like a snake, bending its body about in spite of the shell it wore, and its motion was very quick and very horrible to look at.
— Ищет новый подход к любимой теме, — мудро заметил Рон, снимая скорлупу с яиц саламандры. — Она, верно, ожидала услышать, что Гарри — несовершеннолетний преступник с мозгами набекрень. — Но это же не так! — простодушный Хагрид был потрясен. — Ей бы взять интервью у Северуса Снегга, — мрачно заметил Гарри. — Вот уж кто снабдил бы ее вожделенным материалом.
said Ron wisely as he shelled salamander eggs. “You were supposed to say Harry’s a mad delinquent!” “But he’s not!” said Hagrid, looking genuinely shocked. “She should’ve interviewed Snape,”
Скорлупа тоже мягкая.
And their shells are soft too.
— Они в скорлупе из солей кальция?
‘With calcium shells?’
Отвалился еще кусок скорлупы.
More of the shell cracked.
У его скорлупы был странный вкус.
Its shell tasted strange.
Золотая скорлупа раскрылась.
The metal shell broke open.
Нет, скорлупа не давит, как на соревнованиях.
No, the shell does not press, as in competitions.
«Геката» напоминала пустую скорлупу.
Hecate was an empty shell.
Сидишь в ледяной скорлупе.
You sit inside a shell of ice.
— Он не слышит меня из-за этой скорлупы.
He cannot hear me inside of his shell.
Сжимается, окружает броневой скорлупой.
It shrinks, surrounds an armor shell.
noun
Скорлупа миндаля 5
Almond hulls 5
— Зачем? Постучать по скорлупе? Попробовать открыть корабль кувалдой?
To do what? To bang a little on the hull? Try to bust it open with a sledge?
Маленькие кочанчики напоминали по вкусу незрелый арахис, только-только из земли и наполовину дикий, когда скорлупа еще не отвердела.
They tasted like green peanuts, fresh out of the ground and not quite developed, with the hulls still soft.
Затем лодка выскользнула из глубины — длинная серая стальная скорлупа, низко сидящая в воде — и со скоростью двадцати узлов двинулась на юг.
Then she slid up out of the depths, a long grey hull, low in the water, heading south at twenty knots.
Неподалеку торчала наполовину вырванная из земли пальма, нити корней вылезли наружу, а ствол выгибался к пучкам зеленых кокосов, покрытых блестящей рябой скорлупой и глядевших сверху вниз лицами злобных кукол.
Beside him, the bole of a palm was tipped half out of the dirt, exposing filaments of its root system, and the trunk curved up to a cluster of green coconuts, their slick dimpled hulls looking from below like the faces of evil dolls.
— Привет, — сказала Марго, но вместо того чтобы пожать протянутую руку гостя, она извлекла из вазы пару каштанов, сдавила их в кулаке так, что орехи громко хрустнули, и удалилась в темноту к аквариуму. Видимо, там она их и съела, поскольку Крендлер слышал, как на пол сыплется скорлупа.
"Hello," she said, but instead of taking Krendler's outstretched hand, Margot picked up two walnuts from the bowl on the table and, squeezing them together in her fist until they cracked loudly, returned to the gloom in front of the aquarium where presumably she ate them. Krendler could hear the hulls dropping to the floor.
noun
Она даже разбила скорлупу, чтобы ему легче было добраться до содержимого.
She had cracked the top of the egg so he could easily shuck it aside.
Были тут небольшие креветки, серые, с молочным отливом, – они тоже ждали своей очереди, чтобы попасть в кипяток и обрести бессмертие; их легкую скорлупу понесет отлив по Большому каналу.
There were medium sized shrimp, gray and opalescent, awaiting their turn, too, for the boiling water and their immortality, to have their shucked carcasses float out easily on an ebb tide on the Grand Canal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test