Translation for "скомпонованный" to english
Скомпонованный
Translation examples
В исправленной заявителем версии блоки скомпонованы в 12 не прилегающих друг к другу групп, а минимальное количество блоков в группе составляет 5.
As amended by the applicant, the blocks are arranged in 12 non-contiguous clusters, with a minimum of 5 blocks per cluster.
Каждый из двух районов состоит из групп блоков кобальтовых корок, скомпонованных в соответствии с пунктами 2 и 4 правила 12.
Each of the two areas is comprised of clusters of cobalt crust blocks which are arranged in accordance with paragraphs 2 and 4 of regulation 12.
Заявитель может ходатайствовать о выделении ему до 100 таких блоков, которые могут быть скомпонованы в не прилегающие друг к другу сцепки в пределах географического района размером 550 на 550 километров;
An applicant may apply for up to 100 such blocks, which may be arranged in non-contiguous clusters within a geographical area of 550 kilometres by 550 kilometres;
Разведочный район будет состоять из максимум 100 таких блоков, которые могут быть скомпонованы в не прилегающие друг к другу сцепки в пределах географического района размером 550 на 550 километров.
The maximum exploration area would consist of up to 100 such blocks that could be arranged in non-contiguous clusters within a geographical area of 550 kilometres by 550 kilometres.
Секретариат подготовил также публикацию, озаглавленную "Bilateral Agreements on Trade and Economic Cooperation Concluded by Developing Countries" ("Двусторонние соглашения по вопросам торговли и экономического сотрудничества, заключенные развивающимися странами"), в которой воспроизводятся тексты соглашений, скомпонованные по темам.
The secretariat had also prepared a publication entitled "Bilateral Agreements on Trade and Economic Cooperation Concluded by Developing Countries", reproducing the text of the agreements arranged by subject-matter.
По его мнению, этот документ следует оформить в виде проекта резолюции с целью его принятия в конечном счете Генеральной Ассамблеей; его следует озаглавить "Проект принципов, регулирующих рациональное и справедливое использование геостационарной орбиты" и скомпоновать таким же образом, как и существующие четыре свода принципов в отношении космической деятельности, принятых Генеральной Ассамблеей.
He suggested that it should be formulated as a draft resolution, for ultimate adoption by the General Assembly, entitled “Draft principles governing the rational and equitable use of the geostationary orbit” and arranged in the same way as the existing four sets of outer space principles adopted by the General Assembly.
195. В соответствии с принципом целостности архивов <<документация учреждения должна храниться в одном месте и быть обозначена как документация данного учреждения; такая документация, по мере возможности, должна быть скомпонована в таком же порядке, в котором она хранилась в указанном учреждении; такая документация должна храниться в полном объеме, без нанесения повреждений, внесения изменений или самовольного уничтожения некоторых их элементов>>.
195. According to the principle of archival integrity, "the records of a given agency should be kept together as the records of that agency, such records should be kept, as far as possible, in the arrangement given them in the agency in the course of its official business, such records should be kept in their entirety, without mutilation, alteration, or unauthorized destruction of portions of them".
3. Независимо от положений пункта 2 выше, когда заявитель выбирает передачу зарезервированного района для осуществления деятельности согласно статье 9 приложения III к Конвенции, в соответствии с правилом 17, общая площадь, указанная в заявке, не должна превышать 200 блоков полиметаллических сульфидов, скомпонованных в две группы равной предположительной коммерческой ценности.
3. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to annex III, article 9, of the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 polymetallic sulphide blocks arranged in two groups of equal estimated commercial value.
все это неестественно, но так хитроумно скомпоновано, так зелено, и мох такой свежий!..
all this is not natural, but it is most ingeniously arranged, so green, so full of fresh mosses!
Ее страницы заполняли буквы еврейского алфавита, скомпонованные в знакомые схемы номинальной интеграции и факторизации, однако на других страницах записи также оказались на иврите.
Its pages contained Hebrew letters arranged in the familiar patterns of nominal integration and factorization, but all the notes were in Hebrew as well.
сейчас, в 1939 году, это были головы без туловищ, зеленые лошади и фиолетовая трава, морские водоросли, раковины и грибы, чистенько выписанные, прилежно скомпонованные в манере Дали.
now, in 1939, they were bodiless heads, green horses and violet grass, seaweed, shells and funguses, neatly executed, conventionally arranged in the manner of Dali.
configured by
62. Данный субпроцесс касается тестирования скомпонованных и скомплектованных услуг и связанных с ними производственных процессов.
62. This sub-process is concerned with the testing of assembled and configured services and related workflows.
Коллекторы должны быть скомпонованы или спроектированы так, чтобы они были защищены от повреждения, которое может привести к высвобождению содержимого сосуда под давлением в обычных условиях обработки и перевозки.
Manifolds shall be configured or designed to prevent damage that could result in the release of the pressure receptacle contents during normal conditions of handling and transport.
30. Поскольку сбор и обработка информации играют ключевую роль в оценке достигнутых результатов, ЮНИТАР разработал и скомпоновал собственную систему организации мероприятий.
30. As information collection and management play a central role in performance frameworks, UNITAR has built and configured an event management system.
Эта система должна быть скомпонована таким образом, чтобы обеспечить затратоэффективный охват в целях регистрации реалистичных условий мощности взрывов, т.е. свыше 1 килотонн.
The system should be configured with a view to establishing cost-effective coverage to pick up realistic explosion levels, that is, larger than 1 kiloton.
6.7.5.3.1 Сервисное оборудование должно быть скомпоновано или спроектировано так, чтобы оно было защищено от повреждения в результате высвобождения содержимого сосуда под давлением в обычных условиях погрузки-разгрузки и перевозки.
6.7.5.3.1 Service equipment shall be configured or designed to prevent damage that could result in the release of the pressure receptacle contents during normal conditions of handling and transport.
64. Данный субпроцесс включает в себя работы по вводу в строй скомпонованных и скомплектованных процессов и услуг, включая модифицированные и вновь созданные услуги, для применения отраслевыми отделами.
64. This sub-process includes the activities to put the assembled and configured processes and services, including modified and newly-created services into production ready for use by business areas.
6.7.5.3.1 Сервисное оборудование должно быть скомпоновано или спроектировано так, чтобы оно было защищено от повреждения, которое могло бы привести к выпуску содержимого сосуда под давлением в обычных условиях погрузки-разгрузки и перевозки.
6.7.5.3.1 Service equipment shall be configured or designed to prevent damage that could result in the release of the pressure receptacle contents during normal conditions of handling and carriage.
6.8.3.2.18 Сервисное и конструкционное оборудование должно быть скомпоновано или спроектировано так, чтобы оно было защищено от повреждения, которое может привести к выпуску содержимого сосуда под давлением в обычных условиях погрузки-разгрузки и перевозки.
6.8.3.2.18 Service and structural equipment shall be configured or designed to prevent damage that could result in the release of the pressure receptacle contents during normal conditions of handling and carriage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test