Translation for "сколоченной" to english
Сколоченной
Translation examples
Стены имели вид как бы сколоченных из досок с обшарканными обоями, до того уже пыльными и изодранными, что цвет их (желтый) угадать еще можно было, но рисунка уже нельзя было распознать никакого.
The walls looked as though they had been knocked together from boards, and the shabby wallpaper was so dusty and tattered that, while it was still possible to guess its color (yellow), the pattern was no longer discernible.
На обеденном привале Пелагия подошла к грубо сколоченному ящику, в котором покоился убиенный, стала шептать молитву.
During the halt for lunch, Pelagia approached the crudely knocked-together crate in which the murdered man lay and began whispering a prayer.
Войдя внутрь, Пюизе, Кантэн и барон увидели наскоро сколоченный стол и несколько табуретов.
Within, when Puisaye had brought Quentin and the Baron to it, they found a table and some stools, of short round timbers, that had been swiftly knocked together.
В конце длинного стола, окруженный алебардщиками и лучниками, в роскошной одежде, на троне, торопливо сколоченном нашими плотниками, сидел сэр Роже.
At the end of the long table, Sir Roger, in broidered garments, surrounded by halberdiers and crossbowmen, sat on a throne hastily knocked together by our carpenters.
Японский отдел было легко найти, упаковочные ящики в нем были помечены символами алфавита «кана» и изготовлены вручную куда аккуратнее, чем грубые клети, сколоченные нацистскими трофейщиками.
    The Japanese section was easy to identify, the packing boxes having been marked by kana characters and handcrafted with far more finesse than the crude crates knocked together by the Nazi looters.
— Да — но прекрасный винегрет. Самодельные теплицы, сколоченные из старых оконных переплетов.
Oh, yes. A beautiful mess. Homemade greenhouses made of old window frames nailed together.
Сколоченный из досок продолговатый щит поднялся на пневматических петлях вверх, и на пороге хижины появился цернианин.
A nailed-together oblong of boards swung upward on pneumatic struts, and a Cernian stood in the doorway.
Как и у них, здесь не было практически ничего, кроме сколоченной из досок лежанки, табурета и сундучка.
It was, like theirs, devoid of almost all fittings and furniture. There was practically nothing there beside a few planks nailed together to form a bed, a stool and a trunk.
Моя жизнь, жизнь моих спутников и вообще всех на борту полностью зависели от непрочных кусков дерева, сколоченных людьми.
My life, I realized, and those of my companions and everyone else aboard, was utterly tied to the fate of this rolling and pitching clump of wood that men had nailed together.
Дверь из грубо сколоченных досок вела в холодные сени, где висели хомуты и уздечки, хотя ни лошади, ни даже коровы у Рыбалиных не было.
The door, made of boards roughly nailed together, led into a cold passage where hung yokes and bridles although the Ribalins, the poorest of the poor peasants, had neither a horse nor a cow.
Нередко публика, увидев творения плотников, когда поднимался занавес, раскрывала в восторге рты и хлопала, хотя вблизи все эти декорации являлись всего лишь сколоченными вместе кусками дерева, раскрашенными для пущего эффекта.
Audiences often gasped and clapped when the curtain went up and the carpenters’ creations set the scene—even if up close they were clearly just bits of wood nailed together and painted for effect.
Всю ночь раненых перетаскивали в дома спасения, а мертвецов, уже обмытых, обряженных и положенных в наскоро сколоченные гробы, – в Храм Господа Христа и церковь святого Антония.
They spent the entire night transporting the wounded to the Health Houses of Belo Monte, and taking dead bodies, once they had been dressed in their best clothes and placed in coffins hastily nailed together, to the wake that was held for them in the Temple of the Blessed Jesus and the Church of Santo Antônio.
Она поднималась между хлипкими слоями древесины, между кое-как сколоченными обломками сучьев к уложенной наверху груде сломанных столов и стульев, расколотых ширм, ножек от кроватей, брусков тика и красного дерева, отломанных от какой-то дорогой резной мебели.
Because a staircase had been built up to it, a winding, patchwork contraption, leading through the teetering layers of wood, the pieces of jaojao bough nailed together, to a top-heavy mass of broken chairs and tables, splintered screens, bed legs and slabs of mahogany and teak from precious carved objects.
Мария припала губами к дереву собственноручно сколоченного креста, невнятно и горячо возблагодарила господа за то, что позволил ей выполнить обет, и, снова взвалив крест на плечо, устремилась в Монте-Санто, точно почуявшее близость родного хлева животное.
Kissing the planks that she herself had nailed together for her cross, the woman thanked God in a confused rush of words for having enabled her to fulfill her vow. And taking up the cross once more, she trotted toward Monte Santo like an animal whose sense of smell tells it that its prey or its lair is close at hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test