Translation for "склеиваются" to english
Склеиваются
verb
Translation examples
verb
Олимпийское движение не только было трамплином для организации современных видов спорта, но и является склеивающим веществом, удерживающим их вместе.
The Olympic Movement not only was the springboard for the organization of modern sports but is the glue that keeps them together.
Склеиваю их, крашу...
You know, glue them, paint them...
Опилки очень прочно склеиваются клеем.
Sawdust with really strong glue.
Тогда папе приходится всё это склеивать.
And he can glue them together.
Тут мы постоянно склеиваем людей.
- Oh, yeah. We glue people's gut together all the time out here.
А потом целых два часа склеивал.
It took me hours to glue it back together again.
Рубим, шлифуем, склеиваем, забиваем гвозди, вот что делаем.
We're slicing, scraping, glueing, nailing, that's what we're doing.
И оказалось... ты склеивал всех в хоре, Арти.
It turns out... you were the glue of Glee, Artie.
Собираешь осколки, склеиваешь их вместе и продолжаешь жить.
You pick up the pieces, try to glue them back together again and carry on.
Да, но им не нужно склеивать книги вместе.
Amazon offers one-day rush. Yeah, but they don't have to glue the books together.
Если Сатане они так нужны, пусть сам их склеивает!
Oh, if Satan wants them so bad, he can glue them back together!
— Вы не единственный, кто склеивает чашки.
“You’re not the only guy ever to glue a mug together.”,
Он не столько выпрямлял волосы, сколько просто склеивал их намертво.
It didn’t train hair so much as glue it into submission.
Они склеивают части наспех, не думая, потому что ленивы и небрежно относятся к своей жизни.
They glue things together fast and without thinking because they're lazy with their lives.
Подобно общему видесскому языку, наша общая ортодоксальная вера склеивает империю в единое целое.
language, our common orthodox faith glues the Empire together.
Торговля склеивает нашу цивилизацию в единое целое, и для человека, любого человека, не может быть более достойной профессии.
It is the glue that keeps our civilization stuck together, and there can be no prouder profession for any man to follow.
- уносили оттуда полные руки кусочков, чтобы "соотнести с обстановкой". А потом несколько часов склеивали клочки.
on one, going off with handfuls of pieces to “match with our furnishings.” It took hours to glue every scrap in place.
verb
Шанталь дает себе волосы жевательной резинкой склеивать.
Chantelle lets people put gum in her hair.
Нам не нужно никаких дешёвых дипломатов, склеивающих мирный процесс.
We don't need any dime-store diplomats gumming up the peace process.
Будь уверен, он знает, что ему не нужно склеивать свои сапоги, чтобы знать, что я его поддержу.
Make sure he knows he doesn't have to gum up his boots to know he has my support.
Постепенно лёгкая испарина высыхает… желудки склеиваются, как мокрые листья.
Gradually the light sweats dried… stomachs gummed together like wet leaves.
Но никаких следов камедь-трагаканта или склеивающего крахмала в пробах с места преступления мы не обнаружили.
We found no traces of gum tragacanth or any binding starch in the crime-scene samples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test