Translation for "склеиваемого" to english
Склеиваемого
verb
Translation examples
verb
Долго же я буду склеивать этого парня.
I'm gonna be pasting this guy together for days.
Ты склеиваешь друг с другом цитаты из твоих авторитетных источников.
It's like you just pasted together these bits and pieces... from your authoritative sources.
Я купил старые словари Брокгауза и Мейера, тогда их можно было достать за бесценок, и стал вырезать и склеивать страницы , создавая некую новую иллюстрированную энциклопедию, Бильдерлексикон.
I bought old Meyer's and Brockhouse Lexicons, which cost peanuts in those days, and I started cutting and pasting over the pages creating a sort of new picture encyclopaedia, or Bilderlexikon
Но тем более, я подумал, если кто-то газету разрезал, склеивал, значит, забота о человеке в коммунистическом обществе стоит на высоком уровне.
All the better, I thought—if someone’s taken the trouble to cut up newspaper and paste it together, that means that communist society has a high level of concern for human welfare.
Одна радость — рядом был Роджер, я все время проводил с ним, читал ему сказки, вырезал из испанских газет длинные полосы и склеивал их в гирлянды.
I was glad to have Roger there and kept him company, reading him fairy tales and cutting and pasting log chains from the Spanish newspapers.
А теперь я, состарившийся изгнанник, жертва суда по семейным делам, торчал в Мадриде и снова переживал то же потрясение и ту же душевную боль, вздыхал, резал и склеивал бумажные полоски.
Now I had survived this quaking and heartsickness and was an elderly fugitive, the prey of Equity, sitting in Madrid, cutting and pasting with sighs.
Грязь, появление которой вызвано последовательными наводнениями, накрыла их, а затем эта грязь превращается в единую массу и склеивается воедино с вышеупомянутой, и видоизменяется в следующие один за другим слои камня, которые соответствуют слоям грязи.
There the mud caused by the successive inundations has covered them over, and then this mud grows into one mass together with the aforesaid paste, and becomes changed into successive layers of stone which correspond with the layers of mud.
Он глубоко вздохнул и начал печатать, всеми пятью пальцами — вызывать файлы, выбирать коды доступа и связи с сетью Мосфейры, склеивать их в скрытые символы, которые запустят диалоговый обмен между его компьютером и системой Мосфейры.
He let go a long breath and started typing, five-fingered, calling up files, getting access and communications codes for Mospheira’s network, pasting them in as hidden characters that would trigger response-exchanges between his computer and the Mospheira system.
Если воспринимать энергию непосредственно, то, по описаниям шаманов, она представляет собой вибрацию, которая склеивается в плотные образования.
Taken in this sense, energy is described by shamans as a vibration that agglutinates itself into cohesive units.
Маги древней Мексики считали, что выполнение ими магических пассов было единственным фактором, подготавливавшим и направлявшим тело к тому, чтобы оно само могло выйти за пределы обыденного бытия и убедиться в существовании силы, склеивающей энергетические поля.
"The sorcerers of ancient Mexico," he went on, "believed that the performance of their magical passes was the only factor that prepared and led the body to the otherworldly verification of the existence of that agglutinating force."
— Современные маги, — сказал мне однажды дон Хуан, — могут использовать мощь вибрирующей склеивающей силы лишь в одном-единственном случае: когда наступает их час покинуть этот мир и они сгорают в огне изнутри.
Don Juan said to me once, "The only permissible time when modern-day sorcerers use the power of this vibratory agglutinating force is when they burn from within; when the time comes for them to leave this world.
Он утверждал, что при видении человеческого существа оно воспринимается как скопление энергетических полей, удерживаемых вместе самой загадочной силой во Вселенной – это связующая, склеивающая, вибрирующая сила, делающая энергетические поля единой структурой.
He asserted that when a human being was seen, he was perceived as a conglomerate of energy fields held together by the most mysterious force in the universe: a binding, agglutinating, vibratory force that holds energy fields together in a cohesive unit.
Опираясь на объяснения дона Хуана, я пришел к заключению, что вибрирующая сила, которая, по его словам, склеивает наши энергетические поля, это несомненно та же сила, которая, по мнению современных астрономов, должна присутствовать в ядрах всех существующих в космосе галактик.
From don Juan's explanations, I derived the conclusion that the vibratory force he spoke about which agglutinates our fields of energy is apparently similar to what modern-day astronomers believe must happen at the core of all the galaxies that exist in the cosmos.
verb
Шанталь дает себе волосы жевательной резинкой склеивать.
Chantelle lets people put gum in her hair.
Нам не нужно никаких дешёвых дипломатов, склеивающих мирный процесс.
We don't need any dime-store diplomats gumming up the peace process.
Будь уверен, он знает, что ему не нужно склеивать свои сапоги, чтобы знать, что я его поддержу.
Make sure he knows he doesn't have to gum up his boots to know he has my support.
Ждите, этот удивительный мальчик с железными нервами... вытаскивает изо рта жевательную резинку и склеивает место, где перетерся канат.
Wait, this amazing boy with iron nerves... pulls out of his mouth chewing gum and glues place where rope is damaged.
Постепенно лёгкая испарина высыхает… желудки склеиваются, как мокрые листья.
Gradually the light sweats dried… stomachs gummed together like wet leaves.
Но никаких следов камедь-трагаканта или склеивающего крахмала в пробах с места преступления мы не обнаружили.
We found no traces of gum tragacanth or any binding starch in the crime-scene samples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test