Translation for "складировать" to english
Складировать
verb
Translation examples
verb
Вместе с тем они должны быть складированы.
They must, however, be stored.
3. вывезти уже складированные отходы.
Remove the waste material currently stored in the premises.
Но это оружие надо не просто складировать, а уничтожить.
These weapons must be destroyed, and not merely stored.
Ввезено торговцами и складировано в Хурива (Могадишо)
Imported by traders and stored at Huriwaa (Mogadishu)
Этот уран был складирован на ядерных объектах Соединенных Штатов.
The uranium was stored in United States nuclear facilities.
Запасы возрастали постепенно, причем фермеры складировали их наилучшим доступным им образом.
Stockpiles grew gradually, with farmers storing them as best they could.
Было зарегистрировано всего 1562 единицы оружия, и лишь некоторые из них складированы в районах сбора.
Only 1,562 weapons have been registered and only some of those are stored in the assembly areas.
В ДарэсСаламе слоновая кость складировалась в помещениях "Танзания томбако компани" у гна Катунды.
At Dar es Salaam, the ivory was stored with Mr Katunda in facilities belonging to the Tanzania Tobacco Company.
Свидетели сообщали о том, что видели, как награбленное имущество складировалось в компаунде 31-й бригады СВС.
Witnesses reported seeing looted property being stored inside the SAF 31st Brigade compound.
1. Складировать в одном и том же месте радиоактивные материалы и воспламеняющиеся материалы, топливо и едкие и взрывчатые вещества.
1. Store radioactive material in the same place as flammable, combustible, corrosive and explosive materials.
Складировать тела мертвых солдат.
Storing the bodies of dead Gls.
Производительность падает, и отходы приходится складировать под землей.
Productivity falls, and the waste needs to be stored underground.
Что значит, что у них нет доступа к складированным товарам.
Which means they don't have access to their stored goods.
Ты можешь... Складировать что-то из этого в доме моих родителей, если хочешь.
You can... store some of it at my parents' house if you want.
Рой рассказал родителям девочки, где он похоронил её, уже давно Но не там где складировал в начале.
Roy told this girl's parents where he buried her years ago, just not where he stored her first.
Кроме них ничего не было десять лет назад, когда они это выделили, складировали и забыли в хранилище.
Well, that's all these were ten years ago when they were sequenced and stored and forgotten in some warehouse.
Наше снаряжение складировано в С-4.
Our equipment is stored with the S-4.
Ты, Авдегаст, займешься погрузкой и вывозом уже собранных и складированных плодов земли.
You, Audegast, will be responsible for loading and transporting all harvested and stored crops.
Мы спустились на Нижний Уровень и подъехали к тому месту, где складировали воск.
We dropped to the Bottom Level and went, avoiding traffic, to where the wax was stored.
Складировалось спиртное в паре джаз-клубов в Сарасоте и Венисе: Дэвису в этом шли навстречу.
Mostly top-shelf stuff headed for a couple of jazz clubs in Sarasota and Venice, stored as a favor to Davis.
Пока мы ждали его возвращения, Анджело и я принялись за нудную работу – мы перетаскивали оборудование и складировали его в пещере.
While we waited for him to return, Angelo and I took on the wearying task of carrying all the equipment and stores up to the caves.
Именно это в конце концов заставило Силвеста и Лефевр появиться на границе Завесы: приманка складированных знаний.
That, after all, was what had driven Sylveste and Lefevre to the Shroud boundary: the lure of that stored knowledge.
Казначейство США было вынуждено приобретать по ценам, многократно превышающим рыночные, запасы ненужного серебра и складировать его в подвалах.
The United States Treasury was compelled to acquire, at ridiculous prices far above the market level, hoards of unnecessary silver, and to store it in vaults.
Теперь мы можем складировать «хлам», способный пригодиться в будущем, и точно знать, как получить доступ к нему, если возникнет такая необходимость.
We can store “clutter” that might be useful in the future and know exactly how to access it should the need arise.
В «ТРАНСТЕКСТЕ» практически ничего не складировалось, взломанные шифры немедленно отсылались в главный банк данных АНБ, чтобы… Сьюзан стало плохо.
Nothing wasactually stored inside TRANSLTR. Once it broke a code, it sent theresults to the NSA’s main databank in order to— Susan froze.
Вначале там не было отхожих мест, потом их вырыли, но слишком неглубоко и слишком близко к лагерю, недалеко от того места, где складировалась провизия.
At first there had been no latrines, then they had been dug too shallow and much too close to the camp, not far from where the provisions were being stored.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test