Translation for "скипидарный" to english
Скипидарный
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Позвони в скипидарный магазин, открытый круглые сутки.
Why don't you call an all-night turpentine store?
- Зип кивнул. - А на этой скипидарный лагерь, той асе поры.
The Zip nodded. “That one, that’s a turpentine camp, same period.
Я резко остановился, едва переступив порог, и, когда за спиной захлопнулась дверь, до меня донесся слабый скипидарный душок, исходящий от моих предполагаемых противников.
I stopped short just inside the door, and as it swung closed against my back Icaught a faint whiff of turpentine from the direction of my would-beassailants.
Он не только поистине непростительно поступил как типичный рабовладелец, разрушив семью, но и продал ни в чем не повинного шестнадцатилетнего паренька на адскую работу в скипидарных лесах Джорджии.
Not only had he committed one of the truly unpardonable acts of a slaveowner--broken up a family--but had sold off an innocent boy of 16 into the grinding hell of the Georgia turpentine forests.
— Твоя не йаванни, — прорычал он в ответ, безбожно, как и большинство его соотечественников, коверкая английскую речь. Меня окатило новой волной скипидарного запаха. — Твоя пусть не говорить так с наша!
"Youare not Yavannian," he snarled back at me in typically Yavannian-mangled English. A fresh wave of turpentine smell accompanied the words. "You will not speak tous that way."
Уж сколько раз конгресс и президент пытались восстановить равновесие рынка, но все попытки неизбежно сводились к скипидарной инъекции в задницу того или иного избирательного сектора; между тем ни для кого, даже для безнадежно наивных, давно не секрет, что политики гораздо больше заинтересованы в переизбрании, чем в спасении нации.
Many are the steps that Congress and the President could take to restore the balance of trade, but every single one of them would rub turpentine into the rectum of some sector or another of the voting public, and by now, all but the terminally naive are aware that politicians, almost without exception, are more interested in reelection than in a daring rescue of the nation.
Вид этого жилища более чем угнетал, он виделся Элизабет воплощением зла, мерзостью сатанинской – затхлый пыльный свинарник, пол завален книжками и журналами, кучи сальных кастрюль на ржавой газовой плите, не убиравшаяся до полудня постель и всюду под ногами либо банки смывавшей краску скипидарной жижи, либо плошки с остатками холодной чайной заварки.
it was evil, Satanic. It was a cold, dusty pigsty, with piles of books and papers littered all over the floor, generations of saucepans slumbering in their grease on the rusty gas-stove, the bed never made till afternoon, and everywhere--in every possible place where they could be stepped on or knocked over--tins of paint-fouled turpentine and pots half full of cold black tea. You would lift a cushion from a chair and find a plate holding the remains of a poached egg underneath it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test