Translation for "сквозить" to english
Сквозить
verb
Translation examples
И хотя сохраняются старые реалии власти, постепенно сквозь них проступает новая система, которая основана на гуманитарных нормах, практике и законах, учитывающих интересы безопасности человека.
While old realities of power persist, a new system based on humanitarian standards, practices and law based upon needs and human security is beginning to show through.
Ты был разъярен потому что были видны мои ноги сквозь платье.
You were furious because my legs showed through.
Особенно... видите, как свет от свечи виден сквозь рукав служанки.
See especially-- See how the light from the candle... shows through the servant's sleeve.
Сквозь возбужденное состояние духа уже проглядывало страшное бессилие.
A terrible powerlessness showed through his agitated state of mind.
С этой стороны сюртук является «носителем стоимости», хотя это его свойство и не просвечивает сквозь его ткань, как бы тонка она ни была.
From this point of view, the coat is a ‘bearer of value’, although this property never shows through, even when the coat is at its most threadbare.
У меня нашлась старая фальшивая монета в четверть доллара, которая никуда не годилась, потому что медь просвечивала сквозь серебро; но даже и без этого ее нельзя было сбыть с рук – такая она сделалась скользкая, точно сальная на ощупь: сразу видать, в чем дело.
I told him I had an old slick counterfeit quarter that warn't no good because the brass showed through the silver a little, and it wouldn't pass nohow, even if the brass didn't show, because it was so slick it felt greasy, and so that would tell on it every time.
Сквозь его шкуру просвечивало солнце.
Sunlight showed through its cheeks.
История то тут, то там просвечивает сквозь искусство.
Here and there history shows through artistry.
Сквозь шторы пробивался луч света.
her light showed through the blinds.
И не просвечивает в небе сквозь куст.
She isn’t the sky showing through the bush.
Слава Богу, сквозь футболку ничего не просвечивает!
Nothing showed through the fabric, thank God.
Простофиля проступает сквозь черную краску.
Noddy keeps showing through the black paint.
Красная кровь, просвечивающая сквозь кожу.
Red blood showing through layers of skin.
Он встретил меня жалостливо, но сквозь эту жалость сквозило все-таки презрение.
He greeted me compassionately, but there was contempt showing through the compassion all the same.
Сквозь заросли рябины по обочинам проглядывала вода.
Water showed through a screen of ash and rowans.
Сквозь рассеявшиеся тучи блеснуло серебро луны.
A sliver of moonlight showed through the dispersing clouds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test