Translation for "скарлатина" to english
Скарлатина
noun
Translation examples
В последние годы существует проблема борьбы с инфекционным гепатитом, скарлатиной, ветряной оспой и т.п.
In recent years there has been a problem with contagious hepatitis, scarlet fever, varicella, etc.
Для целей вышеупомянутых положений опасными заболеваниями являются следующие: оспа, ветряная оспа, скарлатина, холера, чума, дифтерия, эпидемический церебрально-спинной менингит, тиф, брюшной тиф, дизентерия, туберкулез (во всей формах), желтая лихорадка, лихорадка Денге, корь, острый эпидемический полиомиелит, трахома, проказа, коклюш, возвратный тиф, сибирская язва, грипп.
Dangerous diseases for the purpose of the above regulations are: smallpox, chicken pox, scarlet fever, cholera, plague, diphtheria, epidemic cerebro-spinal meningitis, typhus, typhoid, dysentery, tuberculosis (all forms), yellow fever, dengue, measles, acute anterior poliomyelitis, trachoma, leprosy, whooping cough, relapsing fever, anthrax, influenza.
- ...или лучше скарлатина.
Better make it scarlet-fever.
Скарлатина может вызывать остеомиелит.
Scarlet fever can cause osteomyelitis.
Наверное, это скарлатина.
It might be the, uh, Scarlet fever.
Мой брат умер от скарлатины.
My brother died of Scarlet fever.
Каждый случай оспы, скарлатины...
Each case of small pox, scarlet fever...
У них там эпидемия... скарлатины.
There is an epidemic of... scarlet fever.
Вот, эпидемия скарлатины в 1840-ом году.
Look, scarlet fever outbreak in 1840.
А еще тиф, анемия и скарлатина.
And typhus and anemia and scarlet fever.
Рецепты лекарств от гриппа, скарлатины, диареи.
Prescriptions of medicines for flu, scarlet fever and diarrhea.
Она была совсем ребенок. Что с нею было?  — Скарлатина.  — И ты все это знаешь!
What was wrong with her?’ ‘Scarlet fever.’ ‘You know it all!
Старик с бородой сообщил, что у него скарлатина.
The old man with a beard had told him he had scarlet fever.
Закончила она тем, что принялась умолять его ни в коем случае не говорить ей, что у нее скарлатина.
She ended by imploring him not to say that she had scarlet fever.
Может быть, это набирала силы какая-нибудь скарлатина или другая детская болезнь.
Perhaps the child was coming down with scarlet fever or some other children’s disease.
– А Ретт Батлер – выходит, он извращенец, который распространял скарлатину? – добавила Эллен Черри.
Ellen Cherry: “And was Rhett Butler the pervert who spread scarlet fever?”
Была я у Синюхина однажды, когда у него сын в скарлатине лежал, доктора водила.
I went to Siniukhin’s place once, when his son was sick with scarlet fever –I took the doctor.
когда он подхватил скарлатину, число услужающих, включая врачей и сиделок, достигло четырнадцати.
when he took scarlet fever the number of attendants, including physicians and nurses, totalled fourteen.
— Вскоре после того, как папа вернулся из Франции, я подхватила скарлатину, и меня отослали прочь на время болезни.
Soon after Daddy returned from France, I contracted scarlet fever and was sent away to recover.
А трехлетняя девочка со скарлатиной, которую я не могу оставить больше, чем на несколько часов?!
And there is a little girl of three years old with scarlet fever whom I do not leave now for more than a few hours at a time.
Они заболели скарлатиной.
They caught scarlatina.
Лили заболела, и я боюсь, что скарлатина.
Lili has taken ill, and I'm afraid it's scarlatina.
Это как скарлатина, чрез это надо пройти.
That's like scarlatina- one has to go through with it and get it over with."
И дифтерит, и скарлатина поглотили меня, взяли мои дни.
Both diphtheria and scarlatina absorbed me and took up my days.
– Я рассказываю Константину Дмитричу про Туровцына в скарлатине, – сказала она, перегнувшись к сестре.
"I am telling Konstantin Dmitrievich about Turovtsin and the scarlatina," she said, bending over to her sister.
Я вот теперь выехала, чтоб узнать, а то засяду уже безвыездно, если, избави бог, скарлатина.
I have come here now to find out about Kitty, and then I shall shut myself up entirely, if- God forbid- it really be scarlatina.
– Жаль, что нельзя тебе бывать у меня. – Нет, я приеду. У меня была скарлатина, и я упрошу maman.
"What a pity you can't visit me!" "Oh, yes, I'll come.- I've had scarlatina, and I'll persuade maman to let me come."
Прошлую зиму, вскоре после того… как вы у нас были, – сказала она с виноватою и вместе доверчивою улыбкой, – у Долли дети все были в скарлатине, и он зашел к ней как-то.
Last winter, soon after… you came to see us," she said, with a guilty and at the same time a confiding smile, "all Dolly's children had scarlatina, and he happened to come to see her.
Но и не глядясь в зеркало, она думала, что и теперь еще не поздно, и она вспомнила Сергея Ивановича, который был особенно любезен к ней, приятеля Стивы, доброго Туровцына, который вместе с ней ухаживал за ее детьми во время скарлатины и был влюблен в нее.
But, without looking in the glass, she thought that even now it was not too late; and she thought of Sergei Ivanovich, who was always particularly attentive to her, of Stiva's goodhearted friend, Turovtsin, who had helped her nurse her children through the scarlatina, and was in love with her.
Дарья же Александровна считала переезд в деревню на лето необходимым для детей, в особенности для девочки, которая не могла поправиться после скарлатины, и, наконец, чтоб избавиться от мелких унижений, мелких долгов дровянику, рыбнику, башмачнику, которые измучали ее.
Darya Alexandrovna regarded staying in the country for the summer as essential for the children, especially for the little girl, who had not succeeded in regaining her strength after the scarlatina, and also as a means of escaping the petty humiliations, the little bills owing to the wood merchant, the fishmonger, the shoemaker, which made her miserable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test