Translation for "скандальный" to english
Translation examples
adjective
<<Торговля детьми -- это скандальное явление, которое, к сожалению, продолжает иметь место.
Trafficking in children is a scandal which, unfortunately, persists.
Они охарактеризовали расширение разрыва между военными расходами и ОПР как скандальное явление.
They considered the growing gap between military spending and official development assistance to be scandalous.
К сожалению, их образцовая репутация была запятнана скандальным поведением отдельных лиц.
Unfortunately, their exemplary work had been tainted by the scandalous conduct of some individuals.
На чем основывается ее легитимность, если она началась со скандального игнорирования мнения Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций?
What is its legitimacy based on, if it has started by scandalously disregarding the General Assembly?
Наиболее важной, скандальной и безнравственной среди всех является поддержка Индонезии правительством Соединенных Штатов.
The United States Government's support for Indonesia is the most important, the most scandalous and the most immoral of all.
Продолжаются скандальные сборища группы, которая осуществляет многочисленные провокационные и враждебные акты против этого представительства.
A group continued to meet in a scandalous fashion and carried out numerous acts of provocation and hostilities against the Mission.
Продовольственный, энергетический и скандальный финансовый кризисы являются четкими симптомами того, что система не работает и что необходима ее перенастройка.
The food crisis, the energy crisis and the scandalous financial crisis are clear symptoms of the fact that the system does not work and must be re-invented.
Можно назвать скандальным тот факт, что только 63 государства сделали заявления о согласии с его юрисдикцией в соответствии со статьей 36 его Устава.
It is scandalous to observe that only 63 States have made declarations accepting its jurisdiction, in conformity with Article 36 of its Statute.
Отмечается, что проституция среди совершеннолетних сама по себе не квалифицируется как преступление, если она не практикуется "скандальным образом" (статья 200, III, Уголовного кодекса).
It is noted that adult prostitution in itself is not criminalized as long as it is practised in a “non-scandalous manner” (article 200, III of the Penal Code).
Или "скандальный" марафон?
Hulu "Scandal" marathon?
Очередное скандальное видео.
Another scandal video.
Особенно "Скандальным новостям
Especially, Scandal News.
Это звучит скандально.
It sounds scandalous.
Она дoвoльнo скандальная.
It's quite scandalous.
Дрю, скандально, правда?
Drew, scandalous, right?
Еще одна скандальная мазня?
Another Archibald scandal?
твоя семья скандальна. И жена скандальна. Как говорит Диана, вокруг один скандал.
You family is scandal, your wife is scandal... like Diane says, all is scandal.
Я и сам-то заходил по скандальному случаю.
I went there on a scandalous occasion myself.
Один случай кончился для обличенного лица как-то особенно скандально, а другой чуть-чуть было не кончился даже и весьма хлопотливо.
One case ended somehow especially scandalously for the exposed personage, and the other even all but ended in real trouble.
какой он сплетник, какой у него нос, чтоб отыскать чутьем всё дурное, всё, что скандально.
dirty little gossip! He has the most extraordinary nose for smelling out other people's secrets, or anything approaching to scandal.
Слух этот вызывал у миссис Беннет крайнее возмущение, и она не пропускала случая его опровергнуть, называя его скандальной выдумкой.
a report which highly incensed Mrs. Bennet, and which she never failed to contradict as a most scandalous falsehood.
Как бы то ни было, а интерес события возрастал ежедневно, тем более что не оставалось ни малейшего сомнения в том, что скандальная свадьба действительно совершится.
However all these things might be, the public interest in the matter grew daily, especially as it became clear that the scandalous wedding was undoubtedly to take place.
Я ведь в точности знаю всю эту странную скандальную сцену, происшедшую у Настасьи Филипповны, когда Рогожин принес свои деньги.
I know all about that scandalous scene at Nastasia Philipovna's house when Rogojin brought the money, six months ago.
На столе валялись вперемешку старые номера «Таун Тэттл», томик, озаглавленный «Симон, называемый Петром», и несколько журнальчиков из тех, что питаются скандальной хроникой Бродвея. Миссис Уилсон, войдя, прежде всего занялась щенком.
Several old copies of "Town Tattle" lay on the table together with a copy of "Simon Called Peter" and some of the small scandal magazines of Broadway. Mrs. Wilson was first concerned with the dog.
— Ну да, недавно приехал, жены лишился, человек поведения забубенного, и вдруг застрелился, и так скандально, что представить нельзя… оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти.
“Right, he came recently, lost his wife, a man of wanton behavior, and all of a sudden he shot himself, and so scandalously, you can't even imagine...left a few words in his notebook, that he was dying in his right mind and asked that no one be blamed for his death.
Если б он догадался или успел взглянуть налево, когда сидел на стуле, после того, как его оттолкнули, то увидел бы Аглаю, шагах в двадцати от него, остановившуюся глядеть на скандальную сцену и не слушавшую призывов матери и сестер, отошедших уже далее.
Had he thought of looking round to the left after he had been pushed so unceremoniously into the chair, he would have observed Aglaya standing some twenty yards away. She had stayed to watch the scandalous scene in spite of her mother's and sisters' anxious cries to her to come away.
– Я бы удивился, совсем, впрочем, не зная света (я сознаюсь в этом), тому, что вы не только сами остались в обществе давешней нашей компании, для вас неприличной, но и оставили этих… девиц выслушивать дело скандальное, хотя они уже всё прочли в романах.
I might have been surprised (though I admit I know nothing of the world), not only that you should have stayed on just now in the company of such people as myself and my friends, who are not of your class, but that you should let these ... young ladies listen to such a scandalous affair, though no doubt novel-reading has taught them all there is to know.
В действительности, тут не было ничего скандального.
Oh, it was no scandal really.
— Это скандально, я знаю.
"It's scandalous, I know.
Скандальные, как зайцы весной.
Scandalous, like hares in the spring.
Даже намека на скандальную внебрачную интрижку.
The appearance of extramarital scandal.
- Кто выдумал эту скандальную сплетню?!
Who made up this scandalous story?
– Он и сам скандальная личность.
‘But he himself is quite a scandalous person,’ said Maggie.
Это было скандально неприлично с моей стороны.
It was scandalously indiscreet of me.
Мы дадим скандальное, дразнящее интервью.
We’ll give scandalous, teasing interviews.
Оливрия хихикнула, смакуя скандальность его утверждения.
Olyvria giggled, deliciously scandalized.
adjective
Это наглядно подтверждается скандальным перечнем старших должностных лиц правительства Эритреи, который был опубликован в прошлом году Эфиопией.
This is amply illustrated by the outrageous list of senior Eritrean Government officials that Ethiopia published last year.
Мы, организации кубинского гражданского общества, предлагаем американскому народу и всем людям доброй воли выслушать и поддержать наши требования о безотлагательном освобождении наших четверых братьев, которые были несправедливо заключены в тюрьмы Соединенных Штатов, и именно с трибуны этого форума хотим обратиться с призывом к президенту Соединенных Штатов гну Бараку Обаме положить конец этой скандальной и позорной ситуации, которая наносит ущерб правосудию и справедливости в его стране, безотлагательно освободив Херардо, Рамона, Антонио и Фернандо, а также исправив, согласно законодательству этой страны, нарушения, допущенные предыдущими администрациями при рассмотрении этого дела.
We, the organizations of Cuban civil society, ask the United States people and all men and women of good will to hear and support our demand for the immediate release of our Cuban brothers who are unjustly held in United States prisons. From this Forum, we ask the President of the United States, Mr. Barack Obama, to put an end to this outrage, and to uphold justice and the rule of law in his country by immediately releasing Gerardo, Ramón, Antonio and Fernando, and by using his prerogative to right the wrongs committed by previous administrations in handling this case.
Хочешь, покажу кое-что скандальное?
Want to see something outrageous?
Как хозяйка этого места, я подумала, что станцую скандальный танец со скандальным гостем.
As hostess, I thought I would dance the outrageous dance with an outrageous guest.
Какой у тебя был самый дикий и скандальный поступок?
What's the wildest, most outrageous thing you've ever done?
Голливуд Боул казался такой прекрасной и скандальной штукой - исполнить
The Hollywood Bowl seemed such an outrageous thing to do,
Мы создадим самое скандальное и оригинальное больничное радиовещание в стране.
We are gonna make this the most outrageous and original hospital broadcasting outfit in the country.
Наш первый гость - скандально известный самозванец... совершивший невероятное.
Our first guest, he's made a career out of being the most outrageous impostor that we've ever come across on this show.
Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию.
The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough.
Кардинал Озолинч и Кардинал Агирре отвешивали друг другу пощечины, а я говорил крайне скандальные вещи толпе на Площади Святого Петра.
Cardinal Ozolins and Cardinal Aguirre slapping each other, and I said the most outrageous things to the crowd in Saint Peter's Square.
Одно скандальное заявление следовало за другим.
One outrageous statement fueled another.
Это скандальное и сенсационное событие возбуждало Сонеджи еще тогда.
The outrageous, sensational event had galvanized him back then.
Мне хотелось… вырваться от них и сделать что-нибудь скандальное, вопиющее, вот я и… в общем, натворила дел.
I just wanted to—to break out and be outrageous, so I—I did them.
К концу второй недели светских визитов Триции и Себастьяна обнажение головы начало становиться скандально модным.
By the end of the second week, baring pates was becoming outrageously fashionable.
сам колледж, казалось, утратил без него свою солидность и теперь уже не вызывал на скандальные выходки, как минувшим летом.
without that massive presence the college seemed to lack solidity; it no longer provoked and gave point to outrage as it had done in the summer.
Маргарет де Борне никогда не скучала, всегда рассказывала что-нибудь смешное, отличалась скандальными и забавными выходками.
Margaret de Borne always had a good time, something amusing to say, something outrageous and entertaining to do.
Это была азартная игра, но Кристофер давно играл в карты и знал, что скандальная игра может принести большой куш.
It was a gamble, he knew, but he had played cards long enough to know that sometimes the most outrageous gambles paid the biggest winnings.
Затем, после того как был окончательно разгадан геном человека, началось стремительное развитие генетики и биотехнологий. Начала изменяться и суть «скандального поведения».
Then, with the human genome finally read, genetics and biotech began their rise to prominence. The whole nature of "outrageous behavior" began to alter.
adjective
Вместе с тем Специальный докладчик хотел бы добавить, что сейчас феномен совращения детей, как заразная болезнь, начинает приобретать характер эпидемии, как об этом свидетельствует ряд скандальных случаев, происшедших в некоторых странах Западной Европы.
The Special Rapporteur would like to add, however, that the contagious nature of the phenomenon of child abuse is reaching epidemic level, as illustrated by some shocking developments in certain parts of Western Europe.
Напоминая о скандальном заговоре молчания, в котором участвовала Организация Объединенных Наций в то время, когда разыгрывалась трагедия Камбоджи, а также о длинном перечне обязательств, принятых впоследствии в отношении этой страны, Специальный представитель выражает глубокое сожаление по поводу того, что в проекте резолюции ничто не указывает на намерение Генеральной Ассамблеи продолжать рассмотрение ситуации с правами человека в Камбодже.
Recalling the deafening and shocking silence kept by the United Nations during the Cambodian tragedy and the subsequent litany of commitments to help Cambodia, the Special Representative deeply deplored that nothing in the draft resolution showed that the General Assembly intended to further examine the human rights situation in that country.
Никто иной кроме властей Южной Кореи так остро не нуждается в создании скандального инцидента наподобие затопления военного корабля, чтобы разжечь кампанию против Корейской Народно-Демократической Республики и пристально следить за ее разрастанием. "Политика" южнокорейского режима состоит в том, чтобы отвергать примирение и воссоединение, сотрудничество и обмен между Севером и Югом Кореи.
It is none other than the South Korean authorities who desperately need to create a shocking incident like the sinking of the warship in order to ignite a campaign against the Democratic People's Republic of Korea and check its progress. The "policy" of the South Korean regime is to deny reconciliation and unity, cooperation and exchange between the North and the South of Korea.
Скандальные новости о Рилатеч.
Shocking news out of Rylatech today.
Департамент ебучего, скандального, дерьмового жулья.
Department offucking, shocking, shitty, charlatan shits.
Это ещё скандальней, чем Мередит Бакстер-Бирни.
This is more shocking than Meredith Baxter-Birney.
Брюки были вещью скандальной, запретной для интеллигентного общества.
The trouser was considered shocking and not to be worn in smart society.
Мне кажется скандальные фотографии — это всего лишь малая часть его.
Therefore I think... his shocking images are just a small slice.
Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
Instead, you sulked off like a child... and engaged this network in a shocking and disgraceful episode.
Моя следующая гостья проводила некоторое время с одним из самых заметных политиков Чикаго и сейчас она работает над скандально откровенной книгой.
My next guest has spent quality time with some of the biggest political names in Chicago politics, and she's working on a shocking tell-all book.
— Невероятно скандальная история!
The most shocking affair!
Ей он вовсе не по душе, у него такая скандальная репутация.
She would not like it above half, because he has such a shocking reputation!
Дуэль закончилась гибелью капитана, а причина столкновения придала этой истории еще более скандальный характер.
The cause of quarrel rendered the incident still more shocking.
Джо Брандидж предоставляет вам скандальный материал о Майянском Дельце — специально для “Evening news”…
Joe Brundige brings you the shocking story of the Mayan Caper exclusive to The Evening News—
Уверен, что и у вас бывали довольно скандальные высказывания или мысли. – Конечно, бывали, – ответил Клайв. – О том и речь.
I bet you said or thought some pretty shocking things yourself.” “I certainly did,” Clive said.
— Ох, что вы, мисс, все в порядке, правда, — противится служанка, встревоженная столь скандальным нарушением декорума.
‘Ooh, it’s all right, miss, really it is,’ the girl cries, flustered by what’s evidently a shocking breach of decorum.
— Я не понимаю, — говорила Селия Росс, — какое значение имеет то, что говорит пара скандальных, мерзких, старых церковных мышей.
“I can’t see,” said Selia Ross, “that it matters what a couple of shocking, nasty old church-hens choose to say.”
Многие считают скандальным, что она опустилась до брака со своим конюшим, мистером Стоуксом, но я подозреваю, что он давно был ее любовником.
Many think it quite shocking that she has condescended to wed her Master of Horse, Mr. Stokes, but I suspect he has long been her lover.
adjective
Мне жаль затмивать столь радостный момент моей предстоящей помолвкии. но без сомнения что в столь скандальном показе неприличного поведения, Законы Справедливости и Порядка.
I am sorry to dim the joyous occasion of my upcoming betrothal, but there is no question that in so flagrant a display of indecent behavior, the Law of Right and Good calls for a sentence of death.
Даже если так, Сейдж не может отступить перед таким скандальным вызовом.
Even so, Sage couldn't back down from such a flagrant challenge.
Младшая дочь Зака тоже работала в «Пустячке», и Титус; который был скандальным распутником, соблазнил бедную девушку.
Zack's young daughter worked at the Picayune, too, and Titus, who was a flagrant roue, seduced the poor girl.
Хорошими новостями он готов был счесть небольшую вероятность, что даже соларианская публика могла бы ощутить беспокойство от настолько скандальной
The good news, he supposed, was that it was remotely possible even the Solarian public might get exercised over such flagrant-
До тех пор, пока будет сохраняться «скандальная и отвратительная монополия на космический транспорт», мы можем быть уверены, что Пушистики не вывозятся с планеты.
As long as we keep our ‘flagrant and heinous space-traffic monopoly,’ you can be sure no Fuzzies are going to be shipped off-planet.”
После такого длительного и скандального пренебрежения долгом (у Сиро, верхом на лошади, в лимузине с лордом Уонершем) мисс Фулкс испытывала потребность быть особенно заботливой и педагогичной: она была очень добросовестная молодая женщина.
After so long and flagrant a dereliction of duty (at Ciro’s, on horseback, in the limousine with Lord Wonersh) Miss Fulkes felt it incumbent upon her to be particularly solicitous, scientifically so: she was a very conscientious young woman.
adjective
Представитель Израиля обвинил Генеральную Ассамблею в лицемерии и выступил с другими скандальными обвинениями, приводить которые мы не станем.
Israel's representative accused the General Assembly of hypocrisy and made other shameful accusations, which we cannot mention.
Наиболее яркими примерами этого стали скандальные высказывания одного из лиц, который осмелился заявить, что консультативное заключение отправится <<на свалку истории>>, а также действия другого из них, который цинично представил все эти события как нападки на евреев.
This is most exemplified by the shameful individual who dared to say that the advisory opinion would be put in "the garbage can of history" and another who cynically tried to portray the whole exercise as an attack against Jews.
Строительство этой скандальной стены, создающее с политической точки зрения абсолютно несправедливую ситуацию свершившегося факта, привело к тому, что Израиль конфискует и разрушает средства к существованию десятков тысяч палестинцев из числа гражданского населения, незаконно и дефакто аннексирует обширные участки оккупированной палестинской земли, что грозит обнищанием и дальнейшей изоляцией семьям беженцев и нарушает целостность палестинской территории.
The construction of this wall of shame, which imposes political faits accomplis that are totally unjust, has thus led Israel to confiscate and destroy the livelihoods of tens of thousands of Palestinian civilians and to illegally and in a de facto manner annex vast expanses of occupied Palestinian land, threatening to impoverish and further isolate families of refugees and to destroy the integrity of the Palestinian territory.
Политика умиротворения России, позорное возвращение в Россию скандально известного шпиона Питера Бакли.
Appeasement of Russia with the shameful trade of the notorious spy Peter Buckley.
Но подобная мысль была слишком скандальной, и он тут же выкинул ее из головы.
The thought was shaming, and he pushed it out of his mind.
Впрочем, большей частью Мордлюка помнили по скандальному небрежению, с которым он относился к своей одежде.
       But for the most part he was known for the shameful negligence with which he kept his garments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test