Translation for "сказания" to english
Сказания
noun
Translation examples
noun
Но если уж мне умирать, то досмотри сказание до конца и сделай то, о чем ты говорил мне.
(sing) But if I die (sing) (sing) See the saga through (sing) (sing) And do the things You ask of me (sing)
Знаешь сказание о Петрике?
Do you know the saga of Petric?
И долго еще намерен прожить, потому как блюду свою выгоду, а геройство оставляю тебе и твоим сказаниям.
And I will remain so - by looking after my own interests and leaving the heroics to you and your sagas.
Неожиданно «гвоздем программы» стал Тули: он пел старинные монгольские сказания и тут же переводил их нам;
Unexpectedly, though, Tuli turned out to be the hit of the evening when he began singing old Mongol sagas and translating them for us;
Саги, мифы и сказания всегда учили меня тому, что крылатые Воительницы переносят души храбрецов в Чертог героев.
Always have I been taught by saga, myth and tale, that the winged War-Maids bear the souls of the valiant through the skies to the Hall of the Heroes.
Сколько историй и сказаний повествуют о героях, которым удается уцелеть только потому, что захватчики теряют драгоценное время, хвастаясь и злорадствуя еще до того, как расправятся со своим пленником?
How many stories and sagas are there where the hero survives because his captor insists on wasting time bragging and gloating before the execution?
— Знаешь ли, какое единственное в своём роде событие из «Сказания о Нильгау» я до сих пор не изобразил в книге «Нунгапунга»? — продолжал Дик, обращаясь к Торпенхау, несколько удивлённому такой пылкостью.
  'What's the one thing in the Nilghai Saga that I've never drawn in the Nungapunga Book?' Dick continued to Torpenhow, who was a little astonished at the outburst.
— Ну ладно же, я впрямь готов кое над чем поработать, — заявил Дик и вскочил на ноги. — Сейчас принесу книгу «Нунгапунга», и к «Сказанию о Нильгау» прибавится ещё одна иллюстрация.
  'Very good, I will do some work,' said Dick, rising swiftly. 'I'll fetch the Nungapunga Book, and we'll add another picture to the Nilghai Saga.'
Затем в эпосе, героическом сказании, саге эти мифы были перенесены в реально существующие места и как бы «очеловечены»: то есть их героями стали наши первопредки, то есть люди, пусть и более могущественные, чем современные.
Epic, heroic legend, saga, then localized these stories in real places and humanized them by attributing them to ancestral heroes, mightier than men and yet already men.
«Нильгау, окружённый махдистами, во время купанья» — ведь это же истинная правда, не так ли? — Жалкий пачкун, это купанье едва не стало для меня последним в жизни. А что, Дружок ещё не представлен в «Сказании»? — Нет.
"The Nilghai surrounded while bathing by the Mahdieh" - that was founded on fact, eh?'   'It was very nearly my last bath, you irreverent dauber. Has Binkie come into the Saga yet?'   'No;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test