Translation for "ситц" to english
Ситц
Similar context phrases
Translation examples
ii) небольшой кусок ситца квадратной формы смачивают в воде, выжимают и закрепляют на ягодицах заключенного;
"(ii) a small square of thin calico shall be dipped in water; wrung out and tied over the prisoner's buttocks;
анцует вон с той, в ситце.
Dancing with that piece of calico.
Майлза Дэвиса. Где есть "Девушка в ситце".
The Miles Davis album with Gal in Calico.
С нашими головами полный из муслина и ситца?
With our heads full of muslin and calico?
Можно взять у вас немного ситца?
If you don't mind, I could use some of your calico.
У меня с собой запас одеял, ...разных тканей, ситца, на всякий случай.
I got grub and tools and blankets and, ah, bolts of calico just in case...
Он вытащил два-три костюма из занавесочного ситца и сказал, что это средневековые доспехи для Ричарда Третьего и его противника, и еще длинную ночную рубашку из белого коленкора и чепец с оборками. Король успокоился.
He got out two or three curtain-calico suits, which he said was meedyevil armor for Richard III. and t'other chap, and a long white cotton nightshirt and a ruffled nightcap to match. The king was satisfied;
15, эта льгота была в значительной степени уменьшена и было постановлено, что "никакая часть пошлины, называемая старой пошлиной, не подлежит возврату с каких-либо продуктов, растущих, производимых или выделываемых в Европе или в Ост-Индии, которые вывозятся из этого королевства в какую-либо британскую колонию или плантацию в Америке, исключая вина, ситца и кисеи".
15, this indulgence was a good deal abated, and it was enacted, "That no part of the duty called the Old Subsidy should be drawn back for any goods of the growth, production, or manufacture of Europe or the East Indies, which should be exported from this kingdom to any British colony or plantation in America; wines, white calicoes and muslins excepted."
Он одел Джима в костюм короля Лира – длинный халат из занавесочного ситца, седой парик и борода из конского волоса, потом взял свои театральные краски и вымазал Джиму шею, лицо, руки и уши – все сплошь густой синей краской такого тусклого и неживого оттенка, что он стал похож на утопленника, пролежавшего в воде целую неделю.
He dressed Jim up in King Lear's outfit-it was a long curtain-calico gown, and a white horse-hair wig and whiskers; and then he took his theater paint and painted Jim's face and hands and ears and neck all over a dead, dull, solid blue, like a man that's been drownded nine days.
Определенно не в ситце.
Definitely not the calico.
Когда Джейк, почти двадцать лет назад, впервые встретил Присциллу, она носила застиранное платье из набивного ситца.
When Jake had first met her almost twenty years ago, she had worn well-laundered calico.
Он одел Джима в костюм короля Лира:[24] длинный халат из занавесочного ситца, седой парик и борода из конского волоса;
He dressed Jim up in King Lear's outfit—it was a long curtain-calico gown, and a white horse-hair wig and whiskers;
Вот его друг, она надежная, как гора, в синеющем ситце, под которым плавно, как волна за плотом, колыхались слоновьи бедра, когда она переходила от стола к плите.
Here was a friend mountainous in blue calico, her elephantine thighs undulating, gracious as the wake of a ferry boat as she moved between table and stove.
Может ли он представить себе, сколько дерут в лавке галантереи и тканей за ярд набивного ситца? Правда ведь, как хорошо сидеть, взявшись за руки, в лунном свете?
Could he believe how much they wanted for a yard of calico at the dry goods store? Did he want to hold hands and sit swinging on a glider in the moonlight?
Рэкхэм идет за ней, смущенный тем, что этому утонченному существу в белых шелках приходится исполнять работу, которая приличествует скорее расплывшейся неуклюжей батрачке в черном ситце.
Rackham follows on, embarrassed that this exquisite creature in white silk should be doing work more suited to a shapeless drudge in calico and black.
Он приехал сюда открыть филиал сан-францисской торговой фирмы, намеренной в обмен на копру продавать все, что пользуется спросом на острове: ситцы, приборы и станки.
He is here to open a business for a San Francisco firm of jobbers in the goods sold on the island, calicos, machinery, everything that is saleable, which they exchange for copra.
— Смотри! — продолжал Магуа, срывая легкий лоскут ситца, который скрывал его раскрашенную грудь. — Смотри: вот рубцы от ран, нанесенных ножами и пулями.
"See!" continued Magua, tearing aside the slight calico that very imperfectly concealed his painted breast; "here are scars given by knives and bullets—of these a warrior may boast before his nation;
У восточной стены стоит громоздкий древний телевизор, а напротив, в центре комнаты (зрение Урагана, похоже, получше вашего), – расположилась софа жесткого вида, обтянутая пошленьким набивным ситцем.
At the near end, against the east wall, is a bulky old television cabinet. Facing it, in the middle of the room-the Indian must have better vision than you-is an uncomfortable-looking settee in a folksy calico print.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test