Translation for "сиротский" to english
Сиротский
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Сиротское пособие и дополнительное сиротское пособие
Orphan's allowance and orphan's supplementary allowance
- сиротское пособие
orphan's allowance
13.2.9 Сиротское пособие
13.2.9 Orphan's Allowance
13.2.10 Дополнительное сиротское пособие
13.2.10 Orphan's Supplementary Allowance
Только в Кабуле в сиротских приютах зарегистрировано 1300 сирот, включая 120 девочек.
In Kabul alone, 1,300 orphans, including 120 girls, are registered in homes for orphans.
- забота о ребенке, имеющем право на получение сиротской пенсии;
— Raising of a child entitled to an orphan's pension
В случае потери обоих родителей сирота получает сиротскую пенсию за каждого из них.
The orphan who lost both parents shall receive an orphan's pension in respect of each of them.
В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии.
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension.
174. Согласно новому закону, действующему с 1 июля 2008 года, в группу имеющих право на пособие лиц были также включены сироты, чье сиротское пособие меньше минимальной суммы, предусмотренной Законом о семье, и сироты, не имеющие права на сиротское пособие.
174. The new law in force as of 1 July 2008 expanded the group of eligible persons to also include orphans, whose orphan's benefit is lower than the minimum maintenance amount stipulated by the Act on Family, and orphans not eligible for orphan's benefit.
Кроме того, наименее обеспеченным студентам выплачиваются социальные гранты и сиротские пособия.
Furthermore, social grants and orphan benefits are offered to the poorest students.
Что за сиротский приют?
What orphan asylum?
Пела сиротские песни.
I sang the orphan's song.
Гуляешь по сиротским трущобам?
Slummin' it with us orphans?
сиротская тема кажется такой сексуальной?
orphan thing pretty sexy?
Да, эм, сиротский День Благодарения.
Yeah, uh, orphan Thanksgiving.
Почетный президент сиротского приюта.
Honorary president of the Orphans' Asylum.
Сиротский... Сиротский Колодец был возведён у границы Джардена одним из этих племён.
"The Orphan... the Orphan's Well outside Jarden was built by one of these tribes.
Мне чертовски нравится сиротское Рождество.
I freaking love an orphan's Christmas.
Планируешь накормить сиротский приют?
You planning on feeding a school of orphans?
В 10.55- благословение нового сиротского приюта
- Thank you. 1 0.55, the new Foundling Home for orphans.
Отвечай, хитрец, отвечай мне, ненасытное сердце: чем, чем я накормлю моих сиротских детей?
Answer, devourer I answer, heart of stone! How shall I feed my orphans? with what shall I nourish them?
– Верите ли вы, – вдруг обратилась капитанша к князю, – верите ли вы, что этот бесстыдный человек не пощадил моих сиротских детей!
"Would you believe," said the mistress of the house, suddenly addressing the prince, "would you believe that that man has not even spared my orphan children?
Вероятно, вы сами, мадемуазель, не откажетесь подтвердить и заявить, что призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны (к которой я не мог прийти на поминки), и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного.
Probably, mademoiselle, you yourself will not refuse to state and corroborate that I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna (whom I have been unable to join for the memorial meal), and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit.
Сиротское денежное пособие.
Orphan money pay-off.
Сиротское житьё трудное.
An orphan's life is a hard one.
Далекий от моего, бедного и сиротского.
Far from my own, orphaned and poor.
Вот и Блейсделл находился в убежище, возможно, в этом брошенном сиротском приюте.
Blaisdell was in a hide, probably this defunct orphan home.
В руках он нес литровую «сиротскую» кружку с водой.
In his hands he carried a liter "orphan" mug of water.
Из всех сокровищ мира ее сиротская душа жаждала только одного: любви.
Because, of al things in the world, that was her orphan’s craving: love.
Это же сиротская болезнь! [20] Какой в этом смысл? Роббинс пожал плечами.
It’s an orphan disease, it makes no sense to-” Robbins shrugged.
Передайте его настоятелю для больницы или для сиротского приюта, – предложил он.
Give them to the divine of his foundling hospital, to sell for the orphans," he suggested.
Вслед за ним приземлились и остальные корабли несчастного сиротского эскадрона.
Other ships of the ill-fated orphan squadron were coming in behind the Pearl .
Он должен был вести себя хорошо, иначе Хэнк отправил бы его в сиротский приют.
He had to be a normal boy, or Hank would have to put him in the orphan home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test