Translation for "сиреневый" to english
Сиреневый
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
b) "Сиреневые очки для средств массовой информации".
(b) "Lilac-coloured glasses for the media."
- одобрила предложения о разработке стандартов Кодекса на тикиск (сиреневый и белый), юкку, учуву, желтую питагаю и предлагаемый пересмотренный проект стандарта на папаю.
- approved proposals to elaborate Codex Standards for Tiquisque (Lilac and White), Yucca, Uchuva, Yellow Pitahaya and a proposed draft revised standard for Papaya (revised);
- направить предложения по выработке стандартов Кодекса на тикиск (сиреневый и белый), юкку, учуву, желтую питахайю, а также предлагаемый проект пересмотренного стандарта на папайю Исполнительному комитету на утверждение в качестве нового направления деятельности;
- Forwarded proposals to elaborate Codex Standards for Tiquisque (Lilac and White), Yucca, Uchuva, Yellow Pitahaya and a proposed draft revised standard for Papaya, to the Executive Committee for approval as new work;
- представить Исполнительному комитету на утверждение в качестве нового вида деятельности предложения относительно разработки стандартов Кодекса на тикиск (сиреневый и белый), юкку, учуву, желтую питагаю и внести на его рассмотрение проект пересмотренного стандарта на папайю (утверждено в качестве нового вида деятельности сорок пятой сессией Исполнительного комитета в июне 1998 года);
- forwarded proposals to elaborate Codex Standards for Tiquisque (Lilac and White), Yucca, Uchuva, Yellow Pitahaya and a proposed draft revised standard for Papaya, to the Executive Committee for approval as new work; (approved as new work by the 45th CCEXEC in June 1998)
расивое сиреневое плам€.
A beautiful lilac flame.
Тебе идет сиреневый?
- How do you look in lilac?
- Ты красишь её в сиреневый?
You're painting it lilac?
- Как здесь много сиреневого!
- Wow, that's a lot of lilac.
- Сиреневые, в тон моим глазам!
- Lilac ones to match my eyes
Это западно-индийская сиреневая ягода?
Is this West Indian lilac? Yes.
Два безалкогольных лавандово-сиреневых мартини, пожалуйста!
Two virgin lavender lilac martinis, please!
Вы можете видеть это сиреневое пламя.
And you can see that lilac flame.
Почему ты красишь мою спальню в сиреневый?
Why would you paint my bedroom lilac?
Бесплатная психлечебница на углу Сиреневой улицы.
There is a free mental health clinic on the corner of Lilac.
Гарри притаился в тени большого сиреневого куста.
Harry stepped into the shadow of a large lilac tree and waited.
— Ай-яй-яй! — покачал он головой укоризненно. — Почти никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый.
Tut, tut—hardly any of you remembered that my favorite color is lilac.
Между сиреневых кустов с поникшей, мокрой листвой шла к дому большая открытая машина. Она остановилась.
Under the dripping bare lilac trees a large open car was coming up the drive. It stopped.
Гарри торопливо вылил сок в котел и сам изумился, увидев, что зелье немедленно приобрело точно такой сиреневый оттенок, как было написано в книге.
Hastily scooping it all into the cauldron he saw, to his surprise, that the potion immediately turned exactly the shade of lilac described by the textbook.
Их бывший преподаватель защиты от Темных искусств толкнул дверь и вышел на площадку в длинном сиреневом халате. — Приветствую вас!
Their ex-Defence Against the Dark Arts teacher pushed open the doors and moved towards them, wearing a long lilac dressing gown. “Well, hello there!”
Даже прелестная пара жувеневских перчаток сиреневых, настоящих свидетельствовала то же самое, хотя бы тем одним, что их не надевали, а только носили в руках для параду.
Even the exquisite pair of lilac-colored, real Jouvain gloves[56] testified to the same thing, by this alone, that they were not worn but were merely carried around for display.
Она нетерпеливо кивнула, не отрывая взгляда от своего зелья, оно все еще было густо-лиловым, хотя, если верить книжке, должно было уже стать светло-сиреневым.
She nodded impatiently, not taking her eyes off her potion, which was still deep purple, though according to the book ought to be turning a light shade of lilac by now.
Два объемистых чемодана стояли на полу, обнажив чрево: в одном наспех свалены мантии — нефритово-зеленые, сиреневые, лиловые, цвета ночного неба, — другой столь же беспорядочно набит книгами Локонса.
Two large trunks stood open on the floor. Robes, jade green, lilac, midnight blue, had been hastily folded into one of them; books were jumbled untidily into the other.
Свет от волшебной палочки искрился на его блестящей залысине, выпученных глазах, пышных серебристых усах, как у моржа, и полированных пуговицах темно-бордовой бархатной домашней куртки, надетой поверх сиреневой шелковой пижамы.
The wandlight sparkled on his shiny pate, his prominent eyes, his enormous, silver, walruslike mustache, and the highly polished buttons on the maroon velvet jacket he was wearing over a pair of lilac silk pajamas.
На ней было сиреневое развевающееся платье, туфли на высоком каблуке, гладко расчесанные волосы ее сияли. — Твоя двоюродная бабушка Мюриэль с тобой не согласилась бы. Я совсем недавно столкнулась с ней на верхнем этаже — она вручала Флер диадему.
She was wearing a floaty, lilac-colored dress with matching high heels; her hair was sleek and shiny. “Your Great-Aunt Muriel doesn’t agree, I just met her upstairs while she was giving Fleur the tiara.
На вас было сиреневое платье.
You had a lilac dress.
Голубые, сиреневые, желтые.
Blue, lilac, yellow.
А на этой сиренево-коричневый фон.
That’s the lilac brown shade there.
Он моргал сиреневыми глазами.
He blinked lilac eyes at me.
Ночью город казался сиреневым.
All night the city glowed lilac.
— Как необыкновенно, что вы помните то сиреневое платье!
Fancy your remembering that old lilac dress of mine!
как тебе поступить с сиреневыми садами Лемерсье;
what to do about Lemercier’s lilac orchards;
— И госпожа Пайпер виновато протянула сиреневую бумажку.
Piper held up a lilac-colored paper.
На ярко-сиреневое стекло щедро плеснули зеленкой.
On bright - lilac glass generously splashed green.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test