Translation for "синьё" to english
Синьё
Translation examples
65. Г-н Синьё (Япония) говорит, что он голосовал против проекта резолюции.
65. Mr. Shinyo (Japan) said that he had voted against the draft resolution.
88. Г-н Синьё (Япония), выступая после голосования с разъяснением мотивов голосования, говорит, что он воздержался при голосовании по пункту 4 проекта резолюции, поскольку данный пункт плохо сформулирован.
88. Mr. Shinyo (Japan), speaking in explanation of vote after the vote, said that he had abstained in the vote on paragraph 4 of the draft resolution because the language used was inadequate.
77. Г-н Синьё (Япония), выступая в порядке осуществления права на ответ касательно заявления, сделанного Корейской Народно-Демократической Республикой, говорит, что, к несчастью, представитель его страны затронул относящиеся к прошлому вопросы, не имеющие отношения к обсуждаемым вопросам.
77. Mr. Shinyo (Japan), speaking in exercise of the right of reply in reference to a statement by the Democratic People's Republic of Korea, said that it was unfortunate that this country's representative had touched on issues of the past which were not relevant to the item under discussion.
91. Г-н Синьё (Япония), продолжая выступление, говорит, что другим свидетельством того, что данный вопрос вызывает международную обеспокоенность, является принятие Генеральной Ассамблеей резолюции о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике в декабре 2005 года.
91. Mr. Shinyo (Japan), continuing, said that further evidence that the matter was one of international concern was shown by the General Assembly's adoption of a resolution on the human-rights situation in the Democratic People's Republic of Korea in December 2005.
17. Г-н Синьё (Япония) говорит, что, хотя видны некоторые крупные достижения в борьбе против расизма, такие как ликвидация апартеида, новые тенденции, к которым относятся глобализация и рост числа рабочих-мигрантов, создают условия, способствующие распространению расизма.
17. Mr. Shinyo (Japan) said that, while some major achievements in combating racism could be seen, such as the abolition of apartheid, new developments such as globalization and the growth in the number of migrant workers were creating situations favourable to the spread of racism.
89. Г-н Синьё (Япония), осуществляя право на ответ, говорит, что несмотря на заявление представителя делегации Корейской Народно-Демократической Республики о том, что вопрос о похищении японских граждан урегулирован и более не рассматривается, правительство Японии не может согласиться с таким утверждением и не примет его.
89. Mr. Shinyo (Japan), speaking in exercise of the right of reply, said that, whereas the delegate of the Democratic People's Republic of Korea had said earlier that the issue of the abduction of Japanese citizens was settled and not a pending issue, the Government of Japan could not and would not accept such an assertion.
83. Г-н Синьё (Япония) говорит, что не стоит повторять о высказанном делегацией Японии признании, что инцидент, связанный с "женщинами для утех", нанес серьезный ущерб чести и достоинству женщин, так как делегация неоднократно выражала искреннее сожаление по поводу того, что произошло во время Войны.
83. Mr. Shinyo (Japan) said that it did not bear repeating that his delegation recognized the issue of comfort women as one that severely injured the honour and dignity of women, as it had repeatedly and sincerely expressed its remorse for what had occurred during the War.
7. Г-н Синьё (Япония) говорит, что положение пункта 1 в проекте резолюции не только входит в сферу ответственности Пятого комитета, но и, предусматривая создание специального механизма найма вступает в конфликт с ныне существующей системой набора сотрудников, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены.
7. Mr. Shinyo (Japan) said that, not only did paragraph 1 (b) of the draft resolution encroach on the area of responsibility of the Fifth Committee, but the establishment of a special recruitment mechanism would be in conflict with the current system of recruitment through national competitive examinations.
6. Г-н Синьё (Япония) говорит, что Япония, выражая свою озабоченность по поводу справедливости методологии, используемой для определения шкалы взносов, интересуется, можно ли считать справедливым то, что в соответствии с нынешней системой четыре из пяти постоянных членов Совета Безопасности в своей совокупности несут меньшее финансовое бремя, чем Япония.
6. Mr. Shinyo (Japan) said that Japan had expressed its concern over the fairness of the methodology used for the scale of assessments, wondering how it should be considered fair that, under the current system, four of the five permanent members of the Security Council combined bore a smaller financial burden than Japan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test