Translation for "синков" to english
Синков
Similar context phrases
Translation examples
Самой низкой точкой страны является впадина Даллол (Кобар-Синк), расположенная на высоте 100 м ниже уровня моря, а самыми высокими - горные пики высотой свыше 4 000 м над уровнем моря.
Elevations range from 100m below sea level in the Dallol Depression (Kobar sink) to the number of mountain peaks in excess of 4,000m above sea level.
Я звоню Синку.
I'm gonna call Sink.
Черт тебя возьми, Синк.
Doggone you, Sink.
- Ты водитель Синка?
- Ain't you Sink's jeep driver?
Полковник Синк гордится Вами.
Colonel Sink is proud too.
Передай это полковнику Синку.
Give that to Colonel Sink.
Я говорил с полковником Синком.
Talked to Colonel Sink.
— Да, Синк что-то недоволен.
- Yeah, Sink's not happy.
Не нужно крови, Синк.
No blood needs to spill, Sink.
Я рекомендовал Вас полковнику Синку.
I recommended you to Col. Sink.
Полковнику Синку не нравится твоя форма.
Col. Sink's unhappy with your uniform.
— Итак, что ты задумал, Синк?
Now, what's on your mind. Sink?
Нельзя сказать, чтобы незнакомым было зрелище индейцев племени синт-синк, ирокезов или могикан, привозящих в город возы оленины, бобровых и медвежьих шкур и вызывающих жуткий ажиотаж среди людей и собак.
A sight not uncommon was that of Sint Sink, Iroquois, and Mohican Indians bringing into the town cartloads of deer, beaver, and bear skins and causing a right hullabaloo among people and dogs alike.
Он показал мне список мест, который он составил: Айки Бра, Ардлэйр, Арнхилл, Очли, Очмахар, Очмалидди, Оучкухортиз, Олд Кирк о`Таф, Бэкхилл оф Дрэчло (Восточный и Западный), Бэлхэгарди, Болнкрэйг, Болкьюхэйн, Беллманс Вуд, Беррибра, Бингхилл, Блю Кэйрн, Богтон Лханбрайд, Боуртрибуш (он же Олд Боуртрибуш), Брахэд Лесли, Брэндсбатт Инверури, Бруменд оф Очлевен, Брумд оф Кричи (он же Друидсфилд), Кэйрнборроу Джингомайрс, Кэйрнфолд, Кэйрнхолл, Кэйрнтон, Кэйрнвелл, Кэмп, Кэндл Хилл оф Райни (он же Олд Райни), Кэнди, Карлин Стоун (он же Кэйрн Рив), Кастл Фрэйзер, Чэпел о`Синк и Арк Стоун, Клюн Хилл (он же Рэйс оф Клюн), Корри Кэйрн, Коррстон Вуд, Корридоун, Кортс, Котемуир Вуд, Крэйгхэд, Крукмуир, Каллерли (он же Стоящие Камни Эчт), Кулсалмонд, Кулш, Каррахс, Диир Парк Моннимуск, Доун оф Далмор, Друидсфилд, Друидстоун, Драмфорс Кашни, Даннидиир, Даннидиир Ноф, Ист Кричи, Истер Оучкухортиз, Истер Форнет у Скина, Эссли Большой, Эссли Меньший, Форви Сэндс, Френдрот, Фуллертон, Гаск (он же Спрингхилл), Гоул Кросс, Гэвал, Гэйвени Брас, Джинджомайрс, Глассел, Гоук Стейн, Грей Стейн, Грей Стейн Клочфорби, Грейстоун (он же Олд Кирк), Хэйа Стейнс и Вуф Стейн, Хиллхэд Бэнхэд оф Клэтт, Хилл оф Фиддс, Хантли, Имидж Вуд, Инчмарлоу, Иннесмилл Уркуахарт, Иншфилд, Йерихо-Коулпи, Киннелар Кирк, Кирктон оф Боурти, Лэнгстейн о`Абердин, Лэнгстейн о`Крэйгерн, Лэйс оф Даммуи, Лоэнэнд (он же Хокхилл), Лоэнхэд оф Дэвиот, Лаудон Вуд, Мэйнс оф Хаттон, Мэрионборо, Мэрнох Кирк и Беллмэн Вуд, Мелгам, Мидмар и Бэлблэйр, Милл оф Карден, Миллплау, Мандорно, Невер Балфуа (он же Уайтфилд), Невер Корски, Невер Коулли, Невер Дамеф, Невертон, Нью Крэйг, Найн Стейнс (Маллох) (он же Гэррол Вуд), Ноф Баррелдэйлс, Ноф Строун, Олд Кэйг, Олд Уэстер Эчт, Питхилл, Пинки Стейнс, Питгласси, Радайкс, Рэйч, Ровимэй, Сент Брэнданс Стейнс, Сэнденд, Шелдон, Шифин (он же Рэкстон), Скеллмуир Хилл, Сауф Форнет, комплексы Сауф Лейордж и Лейлодж Феттерлеттер (одно целое), Сауф Айфси, Стэндинг Стейнс о`Стрэфбоги, Стоунхэд, Стричен, Санхани, Санкен Кирк (он же Тофтхиллс оф Клэтт), Тэмнэгорн, Тэмплэнд (он же Аппа Од), Темплстоун, Темпл Стоунс, Форакс, Тилкухилли, Томнавери, Туах, Тайрбэггер, Аппа Очнэгорт, Аппа Уричи, Аппа Лэгмор, Аппа Фед, Уэнтонвеллс, Уокмилл, Уэллс оф Айвэн (он же Лоджи Ньютон), Уидлмонт (он же Кэйллих), Уайт Кау Вуд, Уайтхилл Вуд, Уайт Леди оф Тиллифор (он же Уайтхилл), Уитчес Стоунс, Йондер Богни и Уэстертон.
He showed me a list of sites he’d compiled: Aikey Brae, Ardlair, Arnhill, Auchlee, Auchmachar, Auchmaliddie, Auchquhorthies, Auld Kirk o’ Tough, Backhill of Drachlaw East and West, Balhalgardy, Balnacraig, Balquhain, Bellman’s Wood, Berrybrae, Binghill, Blue Cairn, Bogton Lhanbryde, Bourtreebush aka Old Bourtreebush, Braehead Leslie, Brandsbutt Inverurie, Broomend of Auchleven, Broomed of Crichie aka Druidsfield, Cairnborrow Gingomyres, Cairnfauld, Cairnhall, Cairnton, Cairnwell, Camp, Candle Hill of Ardoyne aka Hatton of Ardoyne, Candle Hill of Insch, Candle Hill of Rayne aka Old Rayne, Candy, Carlin Stone aka Cairn Riv, Castle Fraser, Chapel o’ Sink and Ark Stone, Clune Hill aka Raes of Clune, Corrie Cairn, Corrstone Wood, Corrydoun, Cortes, Cothiemuir Wood, Craighead, Crookmuir, Cullerlie aka Standing Stones of Echt, Culsalmond, Culsh, Currachs, Deer Park Monnymusk, Doune of Dalmore, Druidsfield, Druidstone, Drumfours Cushnie, Dunnydeer, Dunnydeer North, East Crichie, Easter Aquhorthies, Easter Fornet at Skene, Esslie the Greater, Esslie the Lesser, Forvie Sands, Frendraught, Fullerton, Gask aka Springhill, Gaul Cross, Gaval, Gavenie Braes, Gingomyres, Glassel, Gowk Stane, Gray Stane, Gray Stane Clochforbie, Greystone aka Auld Kirk, Hare Stanes and Woof Stane, Hillhead Bankhead of Clatt, Hill of Fiddes, Huntly, Image Wood, Inchmarlow, Innesmill Urquhart, Inschfield, Jericho-Colpy, Kinellar Kirk, Kirkton of Bourtie, Langstane o’ Aberdeen, Langstane o’ Craigearn, Leys of Dummuie, Loanend aka Hawkhill, Loanhead of Daviot, Loudon Wood, Mains of Hatton, Marionburgh, Marnoch Kirk and Bellman Wood, Melgum, Midmar and Balblair, Mill of Carden, Millplough, Mundurno, Nether Balfour aka Whitefield, Nether Corskie, Nether Coullie, Nether Dumeath, Netherton, New Craig, Nine Stanes (Mulloch) aka Garrol Wood, North Burreldales, North Strone, Old Keig, Old Wester Echt, Peathill, Pinkie Stanes, Pitglassie, Raedykes, Raich, Rothiemay, St Brandan’s Stanes, Sandend, Sheldon, Shethin aka Raxton, Skellmuir Hill, South Fornet, South Leylodge and Leylodge Fetterletter complexes, South Ythsie, Standing Stanes o’ Strathbogie, Stonehead, Strichen, Sunhoney, Sunken Kirk aka Tofthills of Clatt, Tamnagorn, Templand aka Upper Ord, Templestone, Temple Stones, Thorax, Tilquhillie, Tomnaverie, Tuach, Tyrebagger, Upper Auchnagorth, Upper Crichie, Upper Lagmore, Upper Third, Wantonwells, Waulkmill, Wells of Ythan aka Logie Newton, Wheedlemont aka Cailleach, White Cow Wood, Whitehill Wood, White Lady of Tillyfoure aka Whitehill, Witches’ Stones, Yonder Bognie and Westerton
Дорожная сеть: главной дорогой является шоссе Чинандега-Сомотильо-Синко-Пиньос-Сан-Рафаэль-дель-Норте.
Road network: The principal road is the highway between Chinandega-Somotillo-Cinco Pinos and San Rafael del Norte.
В октябре того же года его перевели из тюрьмы "Тако-Тако" в тюрьму "Синко и медио" в Пинар-дель-Рио, где, несмотря на плохое состояние здоровья, ему отказывали в медицинской помощи.
In October of the same year he was transferred from Taco Taco prison to Cinco y Medio prison in Pinar del Río, where he is reportedly in a precarious state of health and receiving no medical treatment;
О всей серьезности ухудшающейся обстановки свидетельствуют осуществленные в последнюю минуту крупные изменения в направлении передвижения демобилизованных комбатантов УНИТА и возобновление мероприятий по мобилизации и развертыванию этого персонала в таких контролируемых УНИТА стратегически важных пунктах, как Дамби вблизи Уиже, Куима и Винте Синко в районе Уамбо и Гунке около Каконды.
Large-scale last-minute changes in the destination of demobilized ex-UNITA troops and the renewed recruitment and deployment of these personnel at strategic locations controlled by UNITA, such as Dambi near Uíge, Cuima and Vinte Cinco in the area of Huambo, and Gungue near Caconda, underline the gravity of the deteriorating situation.
10. В качестве наблюдателей были представлены следующие межправительственные, неправительственные и отраслевые органы: Сеть <<АККОРД 3.0>>, Союз за ответственную политику в области охраны атмосферы, <<Аркема>>, <<Авери деннисон>>, компания с ограниченной ответственностью <<Пекинский центр сертификации качества КРАА>>, Каирский университет, <<Кариер трансиколд энд рефриджерейшн системз>>, Центр науки и окружающей среды, <<Чемтура корпорэйшен>>, Китайская ассоциация производителей электробытовых приборов, Китайская ассоциация предприятий по производству холодильного оборудования и кондиционеров воздуха, <<Синко Эс агро-индастриэл СРЛ>>, <<Клималайф>>, <<Комо консалт, ГмбХ>>, Совет по энергетике, экологии и водным ресурсам, <<Корпоративо Сисда, с.а.>>, <<Дайкин Юроп, Н.В.>>, <<Дайкин индастриз, лтд.>>, <<Дюпон чайна холдинг ко., лтд.>>, <<Дюпон де немурс, (Германия), ГмбХ>>, <<Дюпон интернэшнл с.а.>>, <<Эмерджент венчурс Индия пвт. лтд.>>, Агентство по экологическим расследованиям, <<Юраммон>>, Европейское партнерство по энергетике и окружающей среде, <<ГИЗ проклима>>, <<Грейт лейкс солушнс>>, <<Гуджарат флурокемикалс, лтд.>>, <<Ай-Си-эФ интернэшнл>>, <<Ханивелл>>, <<Ханивелл ПМТ>>, Научноисследовательский институт промышленной технологии, <<Ингерсолл ранд/тране>>, <<Ингерсолл ранд интернэшнл, лтд.>>, Институт управления и устойчивого развития, Международный институт по проблемам искусственного холода, Международный консорциум фармацевтических аэрозолей, МСОП-Нидерланды, Японская ассоциация производителей фторуглеродов, Японская ассоциация предприятий по производству холодильного оборудования и кондиционеров воздуха, <<Кин комьюникейшнс/Ассюр>>, <<Ламбиот энд Сие, с.а.>>, <<Майкева Юроп>>, <<Ламперт энд ассосиэйтс>>, Лига арабских государств, <<Мексичем СК, лтд.>>, <<Митсубиши электрик Юроп б.в.>>, Совет по охране природных ресурсов, Национальное общество по охране памятников, достопримечательностей и живописных мест Шотландии, <<Нолан-шерри ассосиэйтс, лтд.>>, <<Око-решерш, ГмбХ>>, <<Кимобасикос, с.а. де C.B.>>, <<Рэфриджерант риклэйм Аустралия, лтд.>>, <<Рэфриджеранс Аустралия>>, Ассоциация производителей холодильного оборудования и кондиционеров воздуха, <<Шекко, СРФ, лтд.>>, <<Трикал>>, Сертифицированный кооператив Туланги по выращиванию побегов клубники, <<Юнайтед текнолоджис>>, Сертифицирующее ведомство предприятий по выращиванию клубники штата Виктории и <<Воурлд авойдет проджект>>.
The following intergovernmental, non-governmental and industry bodies were represented as observers: ACCORD 3.0 Network, Alliance for Responsible Atmospheric Policy, Arkema, Avery Dennison, Beijing CRAA Quality Certification Centre Co. Ltd., Cairo University, Carrier Transicold and Refrigeration Systems, Centre for Science and Environment, Chemtura Corporation, China Household Electrical Appliance Association, China Refrigeration and Air-Conditioning Industry Association, Cinco S Agro-Industrial SRL, Climalife, Como Consult GmbH, Council on Energy, Environment and Water, Cysda Corporativo, S.A., Daikin Europe N.V., Daikin Industries, Ltd., DuPont China Holding Co., Ltd., DuPont de Nemours (Deutschland) GmbH, DuPont de Nemours International S.A., Emergent Ventures India Pvt.
Это для Синко.
They're for Cinco.
Он лечит Синко
He's fixing Cinco.
"Синко де Maйо".
Cinco de Mayo.
-.. Синко де Майо
- ...of Cinco de Mayo.
Держись там, Синко!
Hang on there, Cinco!
Ну как, ждёте Синко?
Getting excited about Cinco?
Никакого Синко Де Секси.
No Cinco de Sexy.
Ваш Синко, не наш.
Your Cinco, not ours.
Потом повернулся к стоящим в тени проводникам. — Куатро групос, синко минутас каждая, ясно?
Good-​bye.’ And turning to the shadowy guides, ‘Cuatro groupos, cinco minutos each, eh?
Доктора мы нашли в прокуренном кабинете на авениде Синко де Майо… Это был худощавый серый человек, который мелькал, то и дело теряя резкость, как старый фильм… Я сказал ему, что мне нужно, и он взглянул на меня из дальнего далека без проблеска сердечного тепла или враждебности, без какого-либо из тех чувств, что я испытывал сам или замечал в других… Он молча кивнул, приказал майянскому парнишке раздеться и пробежал искусными пальцами по его обнаженному телу… Доктор взял коробку, похожую на некий прибор с электрическим приводом, и медленно провел ею по спине парнишки от основания позвоночника к шее и обратно… Прибор щелкал, как счетчик Гейгера… Доктор сел и объяснил, что, как правило, операция выполняется “методом повешения”… Шея пациента ломается, и во время происходящего вследствие этого оргазма он перемещается в другое тело… Однако этот метод уже устарел и весьма опасен… Для успешного исхода операции следует работать с чистым сосудом, не подвергавшимся паразитной инвазии… В настоящее время найти такие объекты практически невозможно, категорически заявил он… Он бросил взгляд холодных серых глаз на обнаженное тело юного майя:
We found the doctor in a dingy office on the Avenida Cinco de Mayo—He was a thin grey man who flickered in and out of focus like an old film—I told him what I wanted and he looked at me from a remote distance without warmth or hostility or any emotion I had ever experienced in myself or seen in another—He nodded silently and ordered the Mayan boy to strip, and ran practiced fingers over his naked body—The doctor picked up a box-like instrument with electrical attachments and moved it slowly up and down the boy’s back from the base of the spine to the neck—The instrument clicked like a Geiger counter—The doctor sat down and explained to me that the operation was usually performed with “the hanging technique”—The patient’s neck is broken and during the orgasm that results he passes into the other body—This method, however, was obsolete and dangerous—For the operation to succeed you must work with a pure vessel who has not been subject to parasite invasion—Such subjects are almost impossible to find in present time he stated flatly—His cold grey eyes flicked across the young Mayan’s naked body:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test