Translation for "синие" to english
Translation examples
adjective
два синих конуса или два синих огня,
two blue cones or two blue lights; or
три синих конуса или три синих огня,
three blue cones or three blue lights; or
один синий конус или один синий огонь.
one blue cone or one blue light.
А Один синий конус или синий огонь.
A One blue cone/one blue light
А 2 синих конуса/синих огня.
A Two blue cones/two blue lights
42 260 (4) Заменить слова "трех синих конусов или трех синих огней" словами "двух синих конусов или двух синих огней".
42 260 (4) Replace "three blue cones or three blue lights" by "two blue cones or two blue lights".
- требуются три синих конуса или три синих огня, или
three blue cones or three blue lights are required, or
C 2 синих конуса/синих огня.
C Two blue cones/two blue lights
Красный, синий, красный, синий, красный и синий, красный и синий, красный и синий.
Red, blue, red, blue, red and blue, red and blue, red and blue.
Зелёный, жёлтый, синий, синий.
Green, yellow, blue, blue.
Синий цвет символизирует... синий.
Blue, symbolizing, uh... blue.
Синий халат, синие шлёпанцы.
Blue housecoat, blue slippers.
Синяя, я сказал, синяя!
Blue, I said! Blue!
Синий-два, Синий-три, вперед.
Blue two, Blue three, go.
Синие-в-синем глаза смотрели спокойно и сосредоточенно.
The blue-within-blue eyes remained level and intent.
Он вновь повернулся к Паулю, взглянул в синие-на-синем глаза юноши.
He turned back to Paul, stared into the youth's blue-blue Fremen eyes.
Пауль в упор взглянул на него через стол, встретив холодный блеск синихсиних-на-синем – глаз.
Paul stared across the desk at him, meeting the cold glare of those blue-within-blue eyes, studying the bearded face, the commanding appearance.
Джессика сунула Мэйпс опустевшую чашку, встретилась взглядом с ее вопрошающими – синее на синем – глазами.
"Yes, my Lady." Jessica thrust the empty cup into Mapes' hands, met the questioning stare of the blue-within-blue eyes.
Синие глаза Питера остекленели.
Piter's blue eyes took a glazed look.
Маленькая, тоненькая синяя стрелка, вот что;
It's jest a small, thin, blue arrow —that's what it is;
Небо было синим-синим.
The sky was blue, blue.
Синий огонь – против синего огня, синие глаза – против синих глаз.
Blue flame held blue flame, blue eyes held blue eyes.
Как всегда, Джон Бодлер был весь в синем: синий пиджак, синяя рубашка и синий галстук.
As always, John Balder was dressed all in blue: a blue suit, a blue shirt, and a blue tie.
– Синий – спокойный, синий ласкает, синий никого ни в чем не осуждает!
Blue be calm, blue be soothing, blue be a color beyond reproving!”
Небо было синее, абсолютно синее.
The sky was blue, pure blue.
– Красный, синий, синий, красный…
“Red, blue, blue, red…”
Синее, синее Кратерное Озеро.
Blue, blue Crater Lake.
Синие и серебряные, серебряные и синие.
Silver and blue, blue and silver.
Синий соламниец на синем драконе!
A blue Solamnic riding a blue dragon.
– Синие, – сонно прошептал он. – Синие, клянусь богом, синие. – То-то, мой мальчик.
Blue,” he whispered sleepily. “Blue, by God, Blue.” “That’s my boy.
adjective
На ее грудях имелись темно-синие ссадины.
On her breasts, there were dark blue bruises.
2. Воспроизведение изображения эмблемы СНГ допускается в цветном и одноцветном варианте (синий, черный), а также в объемном варианте.
2. Reproduction of the CIS emblem shall be permitted in polychromatic, monochromatic (dark blue or black) and three-dimensional versions.
Тёмно-синие, думаю Синее?
Like, a dark blue, I think.
Это "темно-синий".
It means "dark blue".
- Ладно, темно-синий.
- No. Okay, dark blue.
В лице, оттененном синим в горошек крепдешиновым платьем, не было ни одной красивой или хотя бы правильной черты, но от всего ее существа так и веяло энергией жизни, словно в каждой жилочке тлел готовый вспыхнуть огонь.
Her face, above a spotted dress of dark blue crepe-de-chine, contained no facet or gleam of beauty but there was an immediately perceptible vitality about her as if the nerves of her body were continually smouldering.
Они были темно-синие.
They were dark blue.
Темно-синий, как раньше?
The original dark blue?
Темно-синий или темно-зеленый.
Dark blue or green.
adjective
- Они темно-синие.
- Navy. - They're Navy blue.
Серый, черный, синий.
Grey, black, navy blue...
Да, темно-синий.
Yes, the navy blue.
Синий, чёрный, голубой!
* * in navy blue or black!
Это же синий?
This is Navy Blue right?
Тёмно-синий - распространённый цвет.
Navy blue's a popular color.
— У нас тут ничего насчет темно-синих мантий не записано.
“There’s nothing in here about navy blue robes, nothing!”
— По словам папы, все работники Отдела магического хозяйства носят темно-синие мантии.
“Dad said everyone from Magical Maintenance wears navy blue robes.”
Однако, погасив палочку, он снова начал думать не о блевальных батончиках, Оборотном зелье и темно-синих мантиях хозяйственного персонала, а о мастере Грегоровиче и о том, долго ли еще удастся ему прятаться от Волан-де-Морта.
As he extinguished his wand, however, he was thinking not of Polyjuice Potion, Puking Pastilles, or the navy blue robes of Magical Maintenance; he though of Gregorovitch the wandmaker, and how long he could hope to remain hidden while Voldemort sought him so determinedly.
Лучше всего – с темно-синими.
Navy blue is perfect.
О темно-синих ковровых волокнах.
Navy-blue carpet fibers.
Стены были отделаны золотым и темно-синим.
It was paneled in gold and navy blue.
А в катафалке коврики темно-синие.
And the hearse has navy-blue carpet.
Синий костюм, бежевая блуза из шелка, жемчужные сережки и синие туфли на высоком каблуке.
She was wearing a navy blue suit and a beige silk blouse, pearl earrings and high-heeled navy blue shoes.
Донесению будет предшествовать гриф «Синий» – «Нэви блю».
It would bear the prefix NAVY BLUE.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test