Translation for "сине-красные" to english
Сине-красные
Translation examples
Сербская община имеет сине-красно-белый флаг.
The Sorbian flag flies the colours blue, red, white.
"1.1 "специальный предупреждающий огонь" означает огонь, испускающий прерывистый свет синего, красного или автожелтого цвета и предназначенный для использования на транспортных средствах */.
"1.1. "special warning lamp" means a lamp emitting blue, red or amber light intermittently for use on vehicles. */
"1.1 "Специальный предупреждающий огонь" означает огонь, испускающий прерывистый свет синего, красного или автожелтого цвета и предназначенный для использования на транспортных средствах 1/.
"1.1. "Special warning lamp" means a lamp emitting blue, red or amber light intermittently for use on vehicles. 1/
В жидкостных термометрах используются распространенный органические жидкости, такие как растворы спирта, керосина и экстрактов цитрусовых, окрашенные в синий, красный или зеленый цвета.
Liquid thermometers use common organic liquids such as alcohol, kerosene, and citrus extract based solvents that are dyed blue, red or green.
t) "специальный предупреждающий огонь" означает огонь, испускающий прерывистый свет синего, красного или автожелтого цвета и предназначенный для использования на транспортных средствах для обозначения транспортных средств, пользующихся преимущественным правом проезда, или транспортного средства или нескольких транспортных средств, присутствие которых на дороге требует принятия со стороны других участников дорожного движения мер особой предосторожности, в частности для обозначения автоколонн, транспортных средств исключительно больших размеров, а также транспортных средств и машин, используемых при строительстве и обслуживании автодорог;
(t) "Special warning lamp" means the lamp emitting blue, red or amber light intermittently for use on vehicles and intended to indicate either priority vehicles or a vehicle or a group of vehicles whose presence on the road requires other road users to take special precautions, in particular, convoys of vehicles, vehicles of exceptional size and road construction or maintenance vehicles or equipment;
"специальный предупреждающий огонь" означает огонь, испускающий прерывистый свет синего, красного или автожелтого цвета и предназначенный для использования на транспортных средствах для обозначения транспортных средств, пользующихся преимущественным правом проезда, или транспортного средства или нескольких транспортных средств, присутствие которых на дороге требует принятия со стороны других участников дорожного движения мер особой предосторожности, в частности для обозначения автоколонн, транспортных средств исключительно больших размеров, а также транспортных средств и машин, используемых при строительстве и обслуживании автодорог;
"Special warning lamp" means the a lamp emitting blue, red or amber light intermittently for use on vehicles and intended to indicate either priority vehicles or a vehicle or a group of vehicles whose presence on the road requires other road-users to take special precautions, in particular, convoys of vehicles, vehicles of exceptional size and road construction or maintenance vehicles or equipment;
На хер синие, красные хорошо идут.
Fuck blue, red sells.
Цвета должны бы постоянно чередоваться - красный, синий, красный, синий.
It's supposed to consistently alternate red, blue, red, blue.
Полковник, пожалуйста дёрните вон те три рубильника... красный, синий, красный.
Colonel, please throw those three breakers... red, blue, red.
Смотришь внутрь, видишь всё это в цветах... розовый, синий, красный.
I mean, you look inside, you see all the colors... all the pinks and blues, reds.
Должно быть, снаружи было красивое зрелище, когда зеленые, синие, красные, серебристо-серые, желтые, белые, большие в виде восьмерок кольца устремлялись в небо, словно птицы.
They must have looked very queer from outside, popping out into the air one after another, green, blue, red, silver-grey, yellow, white;
– Красный, синий, синий, красный
“Red, blue, blue, red…”
Мигали стробированные огни: синий, красный, зеленый;
Lights strobed overhead, blue, red, green;
– Синий, зеленый, синий, красный… – Очень странно…
“Blue, green, blue, red…” “That’s very strange.”
Впереди нас были синие, красные, зеленые и выступающий за желтых Менициус.
Ahead of us there was Blue, Red, Green and, as Yellow, Menicius of Port Kar.
Темно-красный ковер и сине-красно-кремовые обои не помогали.
The dark red of the carpet and the federal blue, red, and cream of the wallpaper didn’t help.
Пальцы у Рахели были: Желтый, Зеленый, Синий, Красный, Желтый. Эста мешал джем.
Rahel’s fingers were Yellow Green Blue Red Yellow.
— Просто мир вокруг, — сказала я. — Видишь цвета — синий, красный, зеленый?
‘Simply the world around us,’ I said. ‘You see the colours - blue, red, green?
Неоновый свет лучинами тычется в окно над ними – красный, синий, красный.
Slivers of neon light come in through the window above them, red, blue, red.
– Зеленый, красный, синий, красный, синий, зеленый, – уверенно перечислил Бэзил.
“Green, red, blue, red, blue, green,” Basil’s confident voice fills the room.
На стойке в огромной клетке сидела сине-красно-золотистая говорящая сова.
Blue kept a colorful blue-red-and-gold Screechowl in a large cage over the bar.
Гнилой сине-красный зуб в блестящей улыбке, чем является Нэшинл Сити!
The blue-and-red abscessed tooth in the otherwise gleaming smile that is National City!
Облака сине-красной вереницей стремительно приближались к ним.
Clouds rushed at them in a blue and red scythe.
Носки у него были от известного дизайнера, с сине-красным геометриче­ским рисунком.
He wore designer socks with a blue-and-red geometric motif.
Не может ли господин мичман объяснить, что такое синяя, красная и белая эскадры?
Would he explain the blue, the red, and the white squadrons to her?
Поделка сверкает в солнечно-ярком свете, переливаясь синим, красным и серебряным.
It glitters in the sun-bright light, blue and red and silver.
не было места для сине-красного трехколесного велосипеда, который был Гному уже маловат.
and there had been no room for the blue and red tricycle he was almost too big for.
К Уксталю приблизились две женщины — высокие и суровые, — затянутые в сине-красные трико.
Two women approached him, tall and severe in their blue-and-red tights.
Глянув на дисплей, женщина узнала сине-красные опознавательные знаки клуба Парнасец.
Glancing at the display, she recognized the nested blue and red rectangles of the Parnassian Club.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test