Translation for "синдикаты" to english
Синдикаты
noun
Translation examples
Генеральный синдикат рыболовов
General Syndicate of Fishers
42. Результаты переговоров в ГПО и синдикатах отражаются в докладах синдикатов, которые имеют стандартное содержание.
The results of PRT and Syndicate deliberations are recorded in Syndicate reports, produced with a standard table of contents.
Синдикат палестинских журналистов, Рамаллах
Palestinian Journalist Syndicate, Ramallah
Таким образом вопросы и приоритеты в области людских ресурсов регулируются через взаимодействие синдикатов по планированию деятельности с Синдикатом по планированию людских ресурсов.
It is through the interaction of the business planning syndicates and with the human resources planning syndicate that the human resources issues and priorities are established.
- Пресс-синдикат редакторов СМИ Ливана (без даты).
- Lebanese Press Syndicate. (s.d.).
Устав Пресс-синдиката редакторов СМИ Ливана.
Bylaws of the Lebanese Press Syndicate.
Для преступных синдикатов не должно быть безопасного крова.
There must be no safe oasis for the crime syndicates.
24. Синдикат палестинских журналистов, Рамаллах
24. Palestinian Journalists Syndicate, Ramallah
21. Палестинский синдикат журналистов, Иерусалим, Рамаллах
21. Palestinian Journalists Syndicate, Jerusalem, Ramallah
Как сообщалось, заместитель директора Синдиката рассказал, что его вызвали повесткой в Генеральную прокуратуру де-факто властей и расспрашивали о проводимых Синдикатом выборах на Западном берегу.
Reportedly, the deputy director of the syndicate disclosed that he was summoned by the de facto authorities' Attorney-General and questioned about the syndicate's elections in the West Bank.
Китайский преступный синдикат.
Chinese crime syndicate.
Это синдикат Бруссард.
It's the Broussard syndicate.
Это криминальный синдикат.
It's a criminal syndicate.
Это как синдикат.
It's like a syndicate.
Он создал Синдикат.
He created the Syndicate.
Они были из "Синдиката"?
Were they Syndicate?
Становится частью синдиката.
She's part of a syndicate.
Ёто требование синдиката?
Is it the syndicate's request?
Также раньше был в синдикате.
Also former syndicate.
союз правительства с синдикатами или «только» дружественные отношения?
An alliance of the government and the syndicates, or "merely" friendly relations?
Все граждане становятся служащими и рабочими одного всенародного, государственного «синдиката». Все дело в том, чтобы они работали поровну, правильно соблюдая меру работы, и получали поровну.
All citizens becomes employees and workers of a single countrywide state "syndicate". All that is required is that they should work equally, do their proper share of work, and get equal pay.
Корыстная защита капитализма буржуазными идеологами (и их прихвостнями вроде гг. Церетели, Черновых и К°) состоит именно в том,, что спорами и разговорами о далеком будущем они подменяют насущный и злободневный вопрос сегодняшней политики: экспроприацию капиталистов, превращение всех граждан в работников и служащих одного крупного «синдиката», именно: всего государства, и полное подчинение всей работы всего этого синдиката государству действительно демократическому, государству Советов рабочих и солдатских депутатов.
The selfish defence of capitalism by the bourgeois ideologists (and their hangers-on, like the Tseretelis, Chernovs, and Co.) consists in that they substitute arguing and talk about the distant future for the vital and burning question of present-day politics, namely, the expropriation of the capitalists, the conversion of all citizens into workers and other employees of one huge "syndicate" - the whole state - and the complete subordination of the entire work of this syndicate to a genuinely democratic state, the state of the Soviets of Workers' and Soldiers' Deputies.
Есть синдикат профсоюзов, синдикат производителей, синдикат мелкого бизнеса…
There is the Syndicate of Labor, the Syndicate of Manufacturers, the Syndicate of Small Businesses, the…
— Поехать с тобой в Аббенай и организовать синдикат, типографский синдикат.
Go to Abbenay with you and start a syndicate, a printing syndicate.
— Все они касались синдикатов.
They were all syndicates.
– Всебританский синдикат!
The all-British syndicate.
– Всебританского синдиката? – Да.
'The all-British syndicate? 'Yes.
— Ну, наверно, в Синдикате Музыки.
In the Music Syndicate, I suppose.
— Я не ухожу из Синдиката, Бедап.
I'm not leaving the Syndicate, Bedap.
Синдикат заминировал Халию.
The Syndicate had mined Khalia.
Синдикат слегка напрягся, но не более того.
The Syndicate stiffened slightly, but that was all.
Синдикат в Тал-Верраре? — Да.
A syndicate in Tal Verrar?" "Yes."
noun
Они зря договаривались только с одним синдикатом.
See, their mistake was trying to negotiate with one combine.
Якудза из Синдиката Драконов покачал головой.
The yakuza from the Draconis Combine shook his head.
— Синдикат Драконов в огромном долгу перед Гончими Келла.
The Draconis Combine owes a great debt to the Kell Hounds.
— Синдикат Драконов вручил тебе жизнь своего наследника престола.
"The Combine owes you the life of the Dragon's heir.
Образно говоря, они могут даже разрушить мир между Федеративным Содружеством и Синдикатом Драконов.
It could literally fracture the trust between the Federated Commonwealth and the Draconis Combine.
Вы и Гончие Келла являетесь сторонниками Штайнера, и у вас есть длинная история оппозиции Синдикату Драконов.
You and the Kell Hounds are Steiner loyalists with a long history of opposing the Draconis Combine.
Ты слишком подозрителен, Крис, но, может быть, это помогло тебе остаться в живых в Синдикате Драконов.
You're too suspicious, Chris, but maybe that is what kept you alive in the Combine.
— Может быть, то, что я рос и воспитывался в культуре якудзы Синдиката Драконов, делает меня чересчур подозрительным.
Perhaps my growing up within the yakuza culture of the Draconis Combine makes me overly suspicious.
Судьба не сделала моей целью стремление возглавить крестовый поход против Синдиката Драконов.
Fate hadn't singled me out for the destiny of leading a crusade to destroy the Draconis Combine.
Это направило бы Клан Волка против Ком-Стара, а другие кланы — против Синдиката Драконов.
That would have pitted the Wolves against ComStar, and the other Clans against the Draconis Combine.
Я понял, что у моих родителей были двойники в Синдикате Драконов, которые тоже погибли, когда мы напали на их планеты.
I realized that my parents had their counterparts in Combine civilians who also died when we hit their planets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test