Translation for "симмз" to english
Симмз
Similar context phrases
Translation examples
2. Гжа Симмз говорит, что в следующий доклад Парагвая следует включить обсуждение вопросов положения женщин-представительниц коренного населения по каждой статье Конвенции.
2. Ms. Simms suggested that Paraguay's next report should integrate the discussion of indigenous women's issues under each article of the Convention.
29. Гжа Симмз отмечает, что все понимают, что подразумевается под ссылкой делегации на социально-культурные и психологические препятствия, которые надлежит устранить, поскольку во всех странах женщины находятся в маргинализированном положении.
29. Ms. Simms observed that everyone understood what was meant by the delegation's reference to sociocultural and psychological barriers that had to be overcome, as in every country women were marginalized.
46. Гжа Симмз говорит, что коренное население всегда проявляло интерес к образованию и не желает слышать, что его культура является отсталой или что их детей необходимо отдавать в церкви или местные школы для обращения в христианство.
46. Ms. Simms said that indigenous peoples were always interested in education but not in being told that their culture was inferior or in having their children taken by churches and sent off to residential schools to be "Christianized".
42. Г-жа Сапета (Гватемала), отвечая на вопросы г-жи Симмз, сообщает о трех недавних случаях вынесения судами решений в пользу лиц, подавших жалобы на рестораны и частные компании.
42. Ms. Zapeta (Guatemala), responding to the points raised by Ms. Simms, referred to three recent cases in which the courts had ruled in favour of individuals who had lodged complaints against restaurants and private companies.
В состав группы входили Рунак Джахан (Бангладеш), старший научный сотрудник факультета международных и общественных дел Колумбийского университета, Соединенные Штаты Америки; Ярослава Мосерова (Чешская Республика), заместитель Председателя Комитета по вопросам европейской интеграции при сенате парламента Чешской Республики; Гленда П. Симмз (Ямайка), исполнительный директор бюро по делам женщин Ямайки; и Ширин М. Раи (Индия), старший преподаватель по вопросам политики и женских исследований Уорикского университета, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
The panellists were Rounaq Jahan (Bangladesh), Senior Research Scholar at the School of International and Public Affairs, Columbia University, United States of America; Jaroslava Moserova (Czech Republic), Vice-Chair of the European Integration Committee at the Senate of the Parliament of the Czech Republic; Glenda P. Simms (Jamaica), Executive Director of the Bureau of Women’s Affairs of Jamaica; and Shirin M. Rai (India), Senior Lecturer in Politics and Women’s Studies, University of Warwick, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
11. Также на 9м заседании с заявлениями выступили Ригоберта Менчу Тум, лауреат Нобелевской премии мира; Гленда Симмз, директор-исполнитель, канцелярия премьер-министра, Бюро по делам женщин Ямайки (от имени Люсиллы Маир, генерального секретаря второй Всемирной конференции по положению женщин (1980 год)); Бани Дугал, Председатель Комитета НПО по положению женщин; Летисия Шахани, генеральный секретарь Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций (1985 год); Гертруд Монгелла, генеральный секретарь четвертой Всемирной конференции по положению женщин (1995 год); Анжела Е.В. Кинг, бывшая помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин; Рейчел Майянджа, помощник Генерального секретаря и Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин; и Вангари Маатаи, лауреат Нобелевской премии мира.
11. Also at the 9th meeting, statements were made by Rigoberta Menchú Tum, Nobel Peace Prize Laureate; Glenda Simms, Executive Director, Office of the Prime Minister, Bureau of Women's Affairs of Jamaica (on behalf of Lucille Mair, Secretary-General, Second World Conference on Women (1980)); Bani Dugal, Chairperson, NGO Committee on the Status of Women; Leticia Shahani, Secretary-General, World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women (1985); Gertrude Mongella, Secretary-General, Fourth World Conference on Women (1995); Angela E. V. King, former United Nations Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women; Rachel Mayanja, Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women; and Wangari Maathai, Nobel Peace Prize Laureate.
Ты тоже, Симмз.
You, too, Simms.
Было приятно с тобой работать, Симмз.
Nice work to you, too, Simms. Thank you.
Арнольд Симмз, скороиспеченный гражданин.
Arnold Simms, the immediate civilian.
— Вероника Мария Симмз! — произнесла я.
“Veronica Marie Simms,” I said.
– С возвращением, миссис Адлер. – Спасибо, Симмз.
“Welcome home, Mrs. Adler.” “Thank you, Simms.”
Приехавшего Манчини Симмз проводил в библиотеку.
When Mancini arrived, Simms showed him into the library.
Вышла замуж за Харта Бринкера, тогда служащего банка Касвелл и Симмз, в 2183 году.
Married Hart Brinker, then account executive with banking firm Caswell & Simms, 2183.
Выйдя на улицу, она увидела Арнольда Симмза – он стоял у двери, прислонясь к стене, и курил.
As she went out of the front door, she saw Arnold Simms leaning against the wall next to the door, smoking.
– Вас просят к телефону, мистер Адлер, – сказал дворецкий Симмз. – Какой-то лейтенант Манчини. Филип взял трубку.
Simms, the butler, said, “There’s a telephone call for you, Mr. Adler. A Lieutenant Mancini.” Philip picked up the telephone.
Нам позвонила моя подруга Вероника Симмз. Бармен клуба сказал ей, что она слишком пьяна и её следует отвезти домой.
We got a call from my friend Veronica Simms that the bartender at this club told her she was too drunk to drive and she needed a ride home.
Дом Зарека был темным и пустым, но перед ним стоял красный снегоход. Оруженосец Джесса, Энди Симмз, который приехал с ним из Рино [14], выбрался из Бронко и с подозрением уставился на снегоход.
Zarek's house was dark and empty, but a bright red snow-machine was parked in front of it Jess's Squire, Andy Simms, who had come up here with him from Reno, ambled out of the Bronco and eyed the snowmachine suspiciously.
Когда Кристоферу было столько, сколько этому младенцу, она оставляла его спать в детской кроватке и шла повидать Бетти Симмз — та жила чуть ниже по дороге и у нее было пятеро малышей; они бродили по всему дому и ползали по всей Бетти, и липли к ней, словно улитки.
When Christopher was the age of that baby, she’d leave him napping in his crib, and go down the road to visit Betty Simms, who had five kids of her own—they’d be crawling all over the house and all over Betty, like slugs stuck to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test