Translation examples
adjective
Сильная демократия нуждается в сильных гражданах.
Strong democracies need strong citizens.
Сильные семьи являются основой для появления сильных и здоровых детей, которые строят сильные общества.
Strong families are the bedrock of strong and healthy children who build strong communities.
Сильный Фонд нуждается в сильной Организации Объединенных Наций.
A strong Fund requires a strong United Nations.
Сильная Генеральная Ассамблея означает сильный Совет Безопасности.
A strong General Assembly means a strong Security Council.
Я сторонник принципа: сильный бизнес -- сильное государство.
I am a supporter of the principle that a strong business means a strong State.
...сильное управление может принести свои плоды, только если им руководит сильная направляющая рука.
...strong management can only work if it responds to strong governance.
- Сильные чувства есть сильные чувства.
Strong feelings are strong feelings.
Сильные плечи, сильные руки, сильные сердца для работы.
Strong backs, strong hands, strong hearts for the job. Sydney, look.
Сильный, сильный - это песня про него!
Strong, strong, is his theme song!
Они у него длинные и сильные, но хрупкие.
Strong, but very brittle.
А Враг такой сильный и страшный.
The Enemy is so strong and terrible.
А ведь когда-то мы были такими сильными людьми!
And we were such strong people once.
– Сколь сильным должно быть убеждение, сир?
How strong a persuasion, Sire?
Течение было сильным, и лодки продвигались медленно.
The stream was strong and their going slow.
— Но, повелитель, вы еще недостаточно сильны! — запротестовал Квиррелл.
“Master, you are not strong enough!”
Оооой, оно становится такое сильное.
Ooooh, it’s getting quite strong.
Вы сильная. Необычайно сильная.
You are strong. Surprisingly strong.
Слабый – пища для сильного, сильный – добыча для очень сильного.
The weak had to be food for the strong, the strong pawns for the very strong.
Оно сильно, но сильно неосязаемо.
It’s strong, but impalpably strong.
Такой сильный, такой немыслимо сильный...
So strong, so very strong.
— Такой сильный, такой храбрый и сильный!
So strong, so brave and strong!
Выживут сильные, только сильные.
The strong ones—and only the strong ones—will survive.
Сильная, очень сильная женщина.
A strong woman, a very strong woman.
— Сильный человек последует за сильным предводителем.
A strong man will follow a strong leader.
adjective
Сильное разочарование вызывает продолжение испытаний Китаем, который остался здесь в одиночестве среди государств, обладающих ядерным оружием.
The continued testing by China, alone among the nuclear-weapon States, was a keen disappointment.
Многие фонды стремятся участвовать в продолжении диалога для улучшения понимания своих сильных сторон и возможностей внесения своего вклада;
Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and how they can contribute;
Эти страны также сильно заинтересованы в поиске возможностей для сотрудничества в области развития климатозащищенной инфраструктуры и энергетической безопасности.
Those countries also had a keen interest in seeking opportunities for cooperation in climate-proof infrastructure development and energy security.
Это было продиктовано сильным желанием народа и руководства Сирийской Арабской Республики улучшить положение братского иракского народа.
In this it has been prompted by the keen desire of the people and leadership of the Syrian Arab Republic for an improvement in the situation of the fraternal Iraqi people.
Слишком многие родители так сильно стремятся к тому, чтобы их детей фотографировали, что не осознают потенциальных опасностей ситуации, в которой оказываются их дети.
Too many parents are so keen to get their children photographed that they ignore the potential dangers of the situations in which their children are placed.
Многие фонды желают принимать участие в постоянном диалоге для улучшения понимания их сильных сторон и того, как они могут способствовать формированию нового глобального партнерства в целях развития.
Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and their potential contribution to a renewed global partnership for development.
5. Правительства многих латиноамериканских стран заявляют о своей сильной заинтересованности в продолжении геологоразведки и быстром создании потенциала, необходимого для стабильного освоения месторождений карбоната лития и его переработки.
5. Many Latin American Governments have expressed a keen interest in further exploring and rapidly developing capacities for the sustainable production and processing of lithium carbonate.
Соединенное Королевство внесло ряд различных предложений о сотрудничестве и попрежнему сильно желает способствовать развитию конструктивных связей с Аргентиной и поощрять практическое сотрудничество в Южной Атлантике.
The United Kingdom has make a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic.
У меня сильная интуиция.
I have keen intuition.
- Действительно ли вы сильно хотите?
- Are you keen? - I am.
Особенно сильно они любят уток.
They're particularly keen on duck.
То, что вызывает сильный интерес. Например - война.
Things that arouse keen interest.
У меня нет сильного желания рисковать.
I'm not keen on taking that chance.
Я думала, что ты сильно хотел.
I thought you were keen, is all.
Кажется, Сайрус не сильно стремился к уединению.
Guess Cyrus wasn't too keen on privacy.
- Ты так сильно хочешь знать?
- How keen are you to know? - Everybody's looking for her.
Я думал, ты так сильно хотела здесь обосноваться.
I thought you were keen to settle here.
Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех?
I see you're really keen on getting going, huh?
Гарри не сводил глаз с Омута памяти, и в нем все сильней разгоралось любопытство… Что же именно Снегг так хотел от него скрыть?
Harry gazed at the Pensieve, curiosity welling inside him… what was it that Snape was so keen to hide from Harry?
Боль сделала мои чувства необычайно сильными.
The pain had tuned my senses to an unbearable keenness.
Его зрение с возрастом сильно ухудшилось.
His vision, once so clear and keen, had deteriorated with age.
И тогда Кларенс очнулся — зоркий, отважный, сильный, насторожившийся!
And here he awoke—clear-eyed, keen, forceful, and intense!
его желание напоминало муки Тантала, слишком сильные, чтобы их когда-либо было можно удовлетворить.
it was a hunger like that of Tantalus, too keen to be even satisfied.
Джека начало трясти, словно задул сильный холодный ветер.
Jack shivered violently, as if stroked by a keen wet wind.
– И сильно крупное? – внимательно взглянул на молодого человека камердинер.
“Quite large, is it?” the valet asked, with a keen glance at the young man.
Однако тем сильнее ей захотелось узнать ответ.
Which had made her all that much more keen to have an answer.
– Мне она тоже не сильно нравится. – Если бы... если бы я... могла... – Что, урыть ее?
‘I’m not too keen on her myself.’ ‘I wish I could… could…’ ‘Duff her up?’ ‘Yes.
adjective
Трудно, однако, понять логику подхода, который предполагает, что интересы безопасности сильного имеют более важное значение, чем интересы безопасности менее сильного, причем не только для международного сообщества, но и для самих менее сильных.
What is, however, difficult to comprehend is the logic of an approach that assumes that the security interests of the powerful are more important than the security interests of the less powerful, not only to the international community but to the less powerful themselves.
Право сильного по-прежнему сохраняется.
The law of the powerful still held sway.
А вот его сильная страна поступает именно так.
It is his powerful country that behaves in that way.
Возобладала политическая воля сильнейших.
The political will of the most powerful has prevailed.
Политика, отдающая предпочтение сильным за счет слабых, может служить краткосрочным интересам сильных, но обернется долгосрочными издержками для всего общества.
Policies favouring the powerful at the expense of the weak might serve the short-term interests of the powerful but at the long-term expense of everyone.
Однако стремление к свободе очень сильно.
But the desire for freedom is a powerful one.
Менее сильные во власти сильнейших.
Little powers at the mercy of bigger powers.
В нём сильная магия.
It's... powerful.
Якудза это сильная организация с сильными врагами. - Ага
The Yakuza are a powerful organization with powerful enemies.
Они слишком сильны.
They're too powerful.
Это сильная вещь.
That's powerful stuff.
Сильный и злой?
Powerful and angry.
Сильная штука... реальность.
Powerful stuff... reality.
О нет, даже было еще сильнее.
Oh yes, and more powerful than ever!
Ты, Гэндальф, ты и сильный и мудрый.
You are wise and powerful.
Тело у него стало сильным, гибким, гладким.
His body felt smooth, powerful and flexible.
Может, тебя самого подвергнуть трансфигурации? Будешь намного сильнее.
Maybe to give yourself extra powers?
Нет, этот напиток просто вызывает сильное увлечение, вплоть до одержимости.
No, this will simply cause a powerful infatuation or obsession.
Да-с. Закон саморазрушения и закон самосохранения одинаково сильны в человечестве!
Yes, the laws of self- preservation and of self-destruction are equally powerful in this world.
Барти Крауч сильный волшебник, ему почти нет равных в волшебстве — и в жажде власти.
“He’s a great wizard, Barty Crouch, powerfully magical—and power hungry.
Но заклятия памяти легко разрушаются сильным волшебником, что я и доказал, допрашивая ее.
But Memory Charms can be broken by a powerful wizard, as I proved when I questioned her.
Мало того: нельзя ли как-нибудь к ним подделаться и тут же их поднадуть, если они и в самом деле сильны?
Furthermore, could he not somehow get in good with them and at the same time hoodwink them a bit, if they were indeed so powerful?
— Потому что они сильные.
Because they are powerful.
Но энергетика места сильна, очень сильна, она подавляет его.
Yet the psychological space is powerful, very powerful, and overwhelms him.
Они, конечно, сильны.
Certainly they were powerful.
Сильный она человек.
She is a powerful person.
Насколько они сильны?
How powerful are they?
– С такими сильными?
With ones as powerful as this?
adjective
Сильное недоедание
Severe Moderate
Допуск для сильного вируса
Tolerance for severe virus
Сильные побитости − не допускаются.
Severe bruising -- not allowed
Сильный загрязнитель морской среды.
Severe marine pollutant.
Несколько сильно повреждены.
Several heavily damaged.
Он сильно поврежден.
It's severely damaged.
Сильно обгоревшее тело.
Severely charred body.
Вы сильно обезвожены.
You're severely dehydrated.
Сильная аллергическая реакция.
Severe allergic reaction.
-...сильно деформированных новорожденных..
- severely deformed newborns...
Он сильно обезвожен.
He's severely dehydrated.
Сильное рассечение подтверждаю.
Severe serrating confirmed.
-ќна сильно страдает.
- It's really severe.
Сильные боли в груди?
Severe chest pains?
«Да, шок должен быть по-настоящему сильным, – решила Джессика: – И он почти готов к нему».
The shock must be severe and he's almost ready for it , she thought.
Алисия попыталась выполнить штрафной, но была так зла, что сильно промахнулась.
Alicia took Gryffindor’s penalty, but she was so angry she missed by several feet.
И хотя они бежали не быстро, тяжесть груза, который они тащили, сильно подтачивала их силы.
And though they were making poor time, the heavy load they dragged sapped their strength severely.
– Несколько страниц очень сильно попорчены, при этом свете их не прочтешь, – после долгой паузы сказал он спутникам, – но видно, что их заполняли в спешке и, по всей вероятности, разные летописцы.
‘There are several pages of the same sort, rather hastily written and much damaged,’ he said; ‘but I can make little of them in this light.
Профессор Трелони была очень худа, толстые стекла очков сильно увеличили ее глаза, на плечах газовая в серебряных блестках шаль.
Professor Trelawney moved into the firelight, and they saw that she was very thin; her large glasses magnified her eyes to several times their natural size, and she was draped in a gauzy spangled shawl.
За месяц, что они не виделись, он сильно подрос и стал еще более нескладным. Но длинный нос, огненно-рыжие волосы и веснушки были все те же.
He seemed to have grown several more inches during their month apart, making him taller and more gangly looking than ever, though the long nose, bright red hair and freckles were the same.
Итак: Артуру вот-вот должны были вскрыть черепную коробку, Триллиан была не в состоянии ему помочь, и Форду с Зафодом ничего не оставалось, кроме как сразиться с головорезами, во много раз более сильными и более хорошо вооруженными, чем они сами.
So—Arthur was about to have his head cut open, Trillian was unable to help him, and Ford and Zaphod were about to be set upon by several thugs a great deal heavier and more sharply armed than they were.
— Думаю, причин было несколько, хотя профессору Диппету он ни одной из них не назвал, — ответил Дамблдор. — Первая и главная состояла в том, что Волан-де-Морт привязался к школе сильнее, чем к любому живому существу.
“I believe he had several reasons, though he confided none of them to Professor Dippet,” said Dumbledore. “Firstly, and very importantly, Voldemort was, I believe, more attached to this school than he has ever been to a person.
Мэтью был сильно сбит с толку и не менее сильно напуган.
Matthew was left severely confused and no less severely scared.
У него сильное переохлаждение.
This is severe hypothermia.
Меня избили, но не сильно.
I was beaten, but not severely.
Ты сильно разочаровываешь меня.
You disappoint me severely.
— Да, но у нее сильные ограничения.
“Yes, but it has a severe limitation.
— Сильное психическое напряжение.
Severe mental stress.
Сильная вибрация двигателя.
Severe engine vibration.
Снегопад довольно сильный.
But severe.” It is snowing heavily now.
Сильнейшее нервное потрясение!
Severe shock to the nervous system.
Корабль вздрогнул еще сильнее.
The ship shook again, more severely.
adjective
Он был очень сильный.
It was very heavy.
Оползни (сильные дожди)
Landslides (heavy rains)
сильным налоговым прессом;
A heavy tax burden;
Все это сопровождалось сильным кровотечением.
This was accompanied by heavy bleeding.
Туман, снегопад или сильный дождь
Fog, snow or heavy rain
Туман, сильный дождь или снегопад
Fog, heavy rain , snow
Очень сильный дождь.
RAIN'S PRETTY HEAVY.
Два сильных удара.
Two heavy bangs.
Ожидается сильное сопротивление.
Expect heavy resistance.
Сильный запах разложения.
Heavy particulate odor.
И сильные дожди.
And heavy rainfall.
-Это было сильно.
That was heavy.
Ожидаются сильные дожди.
Heavy rain advisory.
Да, они сильны.
Oh, they're heavy.
— Это сильно, чувак.
- That's heavy, man.
Под сильными успокоительными.
Under heavy sedation.
но теперь набрякли свинцом руки и ноги, будто они всю ночь ворочали камни или выплыли против сильного течения.
but now their limbs were deadly tired, as if they had walked all night under a burden, or had been swimming long against a heavy tide of water.
Он особенно заметил в банках с водой, на окнах, букеты белых и нежных нарцизов, склоняющихся на своих ярко-зеленых, тучных и длинных стеблях с сильным ароматным запахом.
He noticed especially the bouquets of white and tender narcissus, in jars of water on the windowsills, bending on long, bright green, fleshy stems, with their heavy, sweet scent.
Во Франции сильные мира сего охотно соглашаются на значительную неравномерность налога, который, поскольку он касается их, не очень тяжел, но не могут сносить произвольной раскладки интенданта.
In France the great easily submit to a considerable degree of inequality in a tax which, so far as it affects them, is not a very heavy one, but could not brook the arbitrary assessment of an intendant.
Количество соли, потребляемое в течение года отдельным лицом, так незначительно и покупается так постепенно, что никто, как, по-видимому, полагали, не может очень сильно ощущать даже очень большой налог на нее.
The quantity annually consumed by any individual is so small, and may be purchased so gradually, that nobody, it seems to have been thought, could feel very sensibly even a pretty heavy tax upon it.
Гермионы не было видно, и Гарри подумал было самое худшее, и тут раздался громкий треск, мелькнула красная вспышка, змея взлетела в воздух, сильно задев Гарри по лицу.
Hermione was nowhere to be seen and for a moment Harry thought the worst, but then there was a loud bang and a flash of red light, and the snake flew into the air, smacking Harry hard in the face as it went, coil after heavy coil rising up to the ceiling.
Расходы по перевозке тяжелых товаров из одной части страны в другую так возросли бы, следовательно, рынок для всех этих товаров был бы так сильно ограничен, что их производство в значительной мере сократилось бы и важнейшие отрасли отечественной промышленности были бы совсем уничтожены.
The expense of transporting all heavy goods from one part of the country to another would soon be so much increased, the market for all such goods, consequently, would soon be so much narrowed, that their production would be in a great measure discouraged, and the most important branches of the domestic industry of the country annihilated altogether.
Чейн привык к сильной гравитации, но не столь сильной.
Chane was used to heavy gravity, but nothing this heavy.
Он говорил с сильным акцентом.
He had a heavy accent.
Сильный дождь и снег.
Heavy rain and snow.
Сильный дождь со шквалистым ветром.
Heavy rain and squalls.
Земля под ними содрогалась все сильнее.
There was a heavy reverberation in the ground.
Сильный дождь к вечеру.
Heavy rain toward evening.
Там сильное гравитационное поле.
There'll be a heavy gravitational drag there.
Он сильно потешался над волшебством.
He make heavy fun of magic.
adjective
средне- и сильно- защищенные цели
medium and hard targets
Его сильно били по голове.
He was allegedly boxed very hard on his head.
Один из представителей заявил, что разграничение между "слабыми" и "сильными" наркотиками является неверным и что было бы правильнее говорить о "сильном" и "слабом" потреблении наркотиков.
One representative said that the distinction between soft and hard drugs was not correct, and that it would be more appropriate to speak of soft and hard use of drugs.
6. Отсутствие "слабых и сильных угроз" для безопасности.
6. No "soft and hard threats" to security.
Особенно сильно при этом пострадала судебная система.
The judicial arm of the State was particularly hard hit.
Дети сильно страдают и как потерпевшие, и как свидетели.
Children are hard hit, both as victims and as witnesses.
Особенно сильно пострадали развитые страны.
Developed countries were hit particularly hard.
Тихоокеанский регион также сильно пострадал.
The Pacific has been hit hard, too.
Особенно сильно кризис ударил по развивающимся странам.
Developing countries are disproportionately hard hit by the crisis.
И я чувствую как сильно, сильно, сильно.
# And I fell so hard, hard, hard
– Нет, не сильно, недостаточно сильно.
- No, not hard, not hard enough.
Постарайся уж сильнее.
Please try hard.
Не слишком сильно.
Not too hard.
Не так сильно.
Not that hard.
Мерфи сильно ударил,
Murphy swung hard.
Я упала сильно.
I fell. Hard.
Льёт очень сильно.
Raining pretty hard.
Напротив, голова ужасно живет и работает, должно быть, сильно, сильно, сильно, как машина в ходу;
On the contrary, the brain is especially active, and works incessantly-- probably hard, hard, hard--like an engine at full pressure.
Сердце стучало очень сильно и быстро.
His heart was thumping very hard and fast.
Действительно, это казалось возможным: так сильно дергали.
Indeed, it seemed possible: the door was being pulled so hard.
Думаю, особенно сильно его задела потеря ордена Мерлина.
I think the loss of the Order of Merlin hit him hard.
— Он человек деловой, трудолюбивый, честный и способный сильно любить… Прощай, Дуня.
“He is a practical man, hard-working, honest, and capable of deep love...Good-bye, Dunya.”
Когда через несколько минут в дверь к нему сильно постучали, его это порядком удивило.
It came as a slight shock when somebody hammered hard on the door a few minutes later.
Тут Гарри сильно зажмурил и вновь открыл глаза, желая убедиться, что они его не обманывают.
Harry shut his eyes hard and opened them again to make sure that they were working properly.
Малфой по дороге к выходу постарался как можно сильнее задеть Рона плечом.
And with that, the pair of them strode out of the shop, Malfoy taking care to bang as hard as he could into Ron on the way out.
— Сильнее и ниже, сильнее и ниже!
Hard and low, hard and low.’
— Сильнее и ниже, дубина, сильнее и ниже!
Hard and low, man, hard and low.’
Он ударил сильно, но не так сильно, как мог бы.
he had swung hard, but not as hard as he could.
— Надо сильно-сильно бить! — объясняла она.
“It’s important to shoot hard, really hard!” she explained.
– Сильно, – приказал он. – Бей меня очень сильно.
Hard,” he commanded. “Whip me very hard.”
Удар был не сильным.
It was not a hard blow.
Не слишком сильную.
Not especially hard.
– Они сильно на него насядут?
“How hard will they be on him?”
adjective
Оно является также наиболее сильным катализатором гонки вооружений.
It is also a most potent catalyst for arms races.
По своим фармакологическим свойствам дигидроэторфин, согласно результатам опытов на животных, является сильнодействующим анальгетиком; по своему аналгезирующему действию на мышей и кроликов, он соответственно в 6 000 и 11 000 раз сильнее морфина.
Pharmacologically, animal studies indicate that dihydroetorphine is a highly potent analgesic, with an analgesic efficacy of 6,000 and 11,000 times as potent as morphine in mice and rabbits, respectively.
Они попрежнему сильны в наших обществах и, как показывает опыт, с трудом поддаются усилиям по их искоренению.
They remain potent forces in our societies and have proved stubbornly resistant to efforts to drive them out.
Обобщенные данные о воздействии на людей свидетельствуют о том, что ОТБО является сильным неаллергенным раздражителем кожных покровов (см. раздел 3.4 выше).
Summary of the human data suggests that TBTO is a potent non-allergenic dermal irritant (see section 3.4 above).
Кроме того, благодаря техническому прогрессу слабые наркотики стали теперь значительно более сильными по своему эффекту и, как следствие, более опасными, чем прежде.
Furthermore, as a result of technological advances, soft drugs were now far more potent and in consequence more dangerous than before.
Однако в условиях контролируемого культивирования в закрытых помещениях чаще всего производится растительная масса каннабиса без семян (sinsemilla), которая обладает более сильным воздействием.
However, under controlled indoor conditions seedless cannabis herb (sinsemilla) is most often produced, which is more potent.
58. В настоящее время рынок наркотиков перестраивается, по мере того как опийный мак и каннабис начинают вытесняться более сильными и опасными наркотиками, такими как героин и опиум.
58. The drug market was currently restructuring, as poppy and cannabis were being replaced by more potent and dangerous drugs, such as heroin and opium.
Однако это обстоятельство может привести к тому, что мы столкнемся с более сильным Советом Безопасности; это должно стать предметом для более серьезного размышления со стороны всех его членов.
Yet, this circumstance might lead to our being faced with a more potent Security Council; that should be the subject of careful reflection by the whole membership.
Настолько сильных нет.
Nothing that potent.
Неумелая, но сильная.
Clumsy but potent.
Яд очень сильный.
It's very potent.
Это сильная комбинация.
It's a potent combination.
Твои отметины сильны.
Your markings are potent.
Вы сильный человек.
You're a potent man.
Это чрезвычайно сильный антибиотик.
They're an extremely potent antiviral.
И она оказалась в тысячу раз сильнее.
000 times more potent.
В два раза сильнее ЛСД.
Twice as potent as LSD.
Чем бы ни были эти химикаты, они были сильны.
Whatever the chemical was, it was potent.
- Это сильное заклинание.
"That's a potent spell.
Ничего сильнее вам не найти.
There’s nothing more potent."
Она, конечно, непредсказуема, но еще очень сильна.
It is unpredictable, of course, but potent still.
Сначала слабые, потом все более сильные.
The milder first, then the more potent.
Это простые чары, но сильные.
It is a simple spell, but a potent one.
Лезвие было покрыто сильным нейротоксином.
The edge was coated with the potent neurotoxin.
Если изначальное зло было достаточно сильным.
If the original evil was potent enough.
От мужчин исходило сильное и пугающее чувство достоинства.
They radiated a potent and frighteningdignity.
adjective
В ходе эксперимента выявлена сильная адсорбция.
High adsorption was detected in the experiment.
Сильное воздействие может привести к смерти.
Exposure at high level may result in death.
Сильно- и среднелесистые страны и территории
High and medium forest cover countries and territories
Воздействие в сильных дозах может привести к смерти.
Exposure at high levels may result in death.
Под сильным кайфом.
She's too high.
Очень сильный импульс.
- Very high impact.
Сильное радиационное облучение.
High-volume radiation exposure.
И очень сильная
A very high fever.
Более сильная карта выигрывает.
High card wins.
Пламя слишком сильное.
The flames are too high.
Сильный стресс, конфликты.
High-stress, the push-pull.
Страницы дневника замелькали, словно подхваченные сильным ветром, и остановились на середине июня.
The pages of the diary began to blow as though caught in a high wind, stopping halfway through the month of June.
к вечеру я очень ослабел и лег на кровать, а по временам чувствовал сильный жар и даже минутами бредил.
and by evening I was so weak that I took to my bed, and was in high fever at intervals, and even delirious.
Он подошел к безмолвному часовому над черным обрывом, и Фродо не отстал от него, а Сэм поплелся за ними. Ему было сильно не по себе на этой высокой скользкой скале.
He stepped up beside the silent sentinel on the dark edge, and Frodo followed. Sam hung back. He already felt insecure enough on this high wet platform.
Наши купцы и владельцы мануфактур сильно жалуются на вредные результаты высокой заработной платы, повышающей цены и потому уменьшающей сбыт их товаров внутри страны и за границей.
Our merchants and master-manufacturers complain much of the bad effects of high wages in raising the price, and thereby lessening the sale of their goods both at home and abroad.
Свет на конце палочки высветил из темноты корявый ствол дерева — погоня за Коростой привела их прямо под сень Гремучей ивы, и ее ветви, скрипя, словно под сильным ветром, хлестали во все стороны.
The wandlight showed him the trunk of a thick tree; they had chased Scabbers into the shadow of the Whomping Willow and its branches were creaking as though in a high wind, whipping backward and forward to stop them going nearer.
Бильбо приоткрыл один глаз и увидел, что орлы поднялись очень высоко над землей, оставляя горы далеко позади. Хоббит зажмурился и еще сильнее вцепился в перья. - Ни щиплись, - сказал орел.
Bilbo opened an eye to peep and saw that the birds were already high up and the world was far away, and the mountains were falling back behind them into the distance. He shut his eyes again and held on tighter. “Don’t pinch!” said his eagle.
– Вот-вот, – подхватил Леголас, – пусть сильные мира сего обсуждают великие дела, а мы, охотники за хоббитами, возьмем-ка их в оборот, раз попались. Ведь что получается – мы их, можно сказать, проводили до самого леса, и все равно загадок не оберешься.
‘And now that the great ones have gone to discuss high matters,’ said Legolas, ‘the hunters can perhaps learn the answers to their own small riddles. We tracked you as far as the forest, but there are still many things that I should like to know the truth of.’
Гарри успел увидеть на изможденном, когда-то красивом лице своего крестного отца смесь страха и удивления, и в следующий миг он исчез в глубине древней арки. Занавес сильно колыхнулся, словно от внезапного порыва ветра, и сразу же успокоился опять.
Harry saw the look of mingled fear and surprise on his godfather’s wasted, once-handsome face as he fell through the ancient doorway and disappeared behind the veil, which fluttered for a moment as though in a high wind, then fell back into place.
— Это была сильная взрывчатка.
It was a high explosive.
Она была сильно возбуждена.
She was in a high state of nervousness.
Они уже были сильно навеселе.
They were already a little high.
Это очень сильная взрывчатка.
This is a high explosive.
— Даже при сильном ветре? Отлично.
Even in a high wind? Good.
Сильного жара может быть достаточно.
The high heat could be enough.
У меня очень сильная лихорадка.
My fever is very high.
Повреждения от воды были очень сильны.
Water damage was high.
adjective
Таковы сильные стороны Организации.
Those are great strengths.
Некоторые дети сильно нуждаются.
Some of those children are in great need.
А) Она оказывает сильное механическое действие.
A The water has a great mechanical effect
Мы собрались в период сильных потрясений.
We are meeting at a time of great turbulence.
Этот вопрос сильно волнует некоторые африканские страны.
The issue was of great concern to a number of African countries.
Очевидно, что эти люди сильно нуждаются в медицинском лечении.
It is apparent that these people are in great need of medical treatment.
В большинстве стран такой орган вызывал бы сильные подозрения.
In most countries, such a body would be regarded with great suspicion.
Военное преступление в виде умышленного причинения сильных страданий
War crime of wilfully causing great suffering
Хорошо .. не сильно ..
Good, not great.
– Под сильным принуждением.
Under great duress.
Она сильно повзрослела.
Now it's already great.
Это сильное качество.
It's a great quality.
Ты очень сильна.
You have great strength.
И будь сильной.
And you be great.
Ваша армия сильна!
Your army is great!
Очень сильно привязан.
A very great deal.
На этот раз бросок был довольно сильным.
This time he threw it with great strength.
Мармеладов опять остановился в сильном волнении.
Marmeladov again stopped in great agitation.
Имя князя, очевидно, произвело на нее сильнейшее впечатление.
The prince's name evidently was a great surprise to her.
Он вселял в Бэка сильную тревогу, вызывал непонятные желания.
It filled him with a great unrest and strange desires.
Ее охватил гнев – такой сильный, что она едва могла сдержать его.
She found herself in the grip of anger almost too great to contain.
— Я считаю, что тебе следует опасаться, как бы он не влюбился в тебя еще сильнее.
“I think you are in very great danger of making him as much in love with you as ever.”
Он и Редрут так сильно стали табанить[64] веслами, что корма погрузилась в воду.
And he and Redruth backed with a great heave that sent her stern bodily under water.
Конкуренция поэтому во всех отраслях будет очень сильна, а следовательно, обычная прибыль весьма низка.
The competition, therefore, would everywhere be as great, and consequently the ordinary profit as low as possible.
Но шок был сильным.
But it was a great shock.
Он сильно переменился.
he is a great deal changed.
Потом сказал в сильном волнении:
Then he said, in great excitement:
Но вы сильно рисковали.
But the risk to yourself was too great.
— А по-моему, сильно.
‘A great deal, I think.’
Описание сильной бури.
A great storm described;
вы так сильны – будьте же добрыми.
as you are great, be tender.
Очень сильно изменились. – Нет.
A very great change. "No.
Моя воля слишком сильна!
My will is too great!
adjective
Убийство, совершенное в состоянии сильного душевного потрясения.
Manslaughter committed in the heat of violent emotion.
Это вид пытки, при котором жертву очень сильно трясут.
It is a very violent shaking of the victim.
В эту ночь по Училищу жандармерии был нанесен самый сильный удар.
That night, the Gendarmerie School was the scene of the most violent clash.
Каждый шлем, претерпевший сильный удар, должен быть заменен",
Any helmet that has sustained a violent impact should be replaced
Сильные страдания определяются в соответствующих документах как болезненные, жестокие или острые.
Intense suffering is defined by doctrine as being vivid, violent or intense.
Партнер Мэри продолжал оставаться очень жестоким и начал сильно пить.
Mary's partner continued to be very violent and started drinking heavily.
Им обоим, как утверждается, было нанесено по нескольку сильных ударов по лицу и телу.
They were both allegedly subjected to a series of violent blows to their faces and bodies.
Палестинские источники утверждают, что между ИДФ и палестинцами произошли сильные столкновения.
Palestinian sources claimed that there were violent clashes between the IDF and the Palestinians.
яркий, сильный калий.
Vivid, violent potassium.
(сильно стучит в дверь)
(door rattling violently)
Довольно сильно. Прости.
Quite violently, actually, Dexter.
Мы не достаточно сильны.
We're not violent people.
Он стал кашлять...сильно.
He started coughing... violently.
-Они стали ещё сильнее.
-Yes, but they're violent.
Сильные вспышки гнева.
- Pretty violent tantrums. - minor concerns.
Сильно билось его сердце, и сильно волновались его мысли.
His heart was beating violently, and the thoughts surged violently.
Рон громко фыркнул, но ухитрился сделать вид, что сильно чихнул.
Ron snorted loudly, but managed to pass it off as a violent sneeze.
Князь заметил, что зубы его стучат, как в самом сильном ознобе.
The prince observed that his teeth were chattering as though in a violent attack of ague.
из тех, по отношению к которым обычно сильнее всего разгорается национальная вражда.
that is, from those against whom national animosity happens to be most violently inflamed.
Затем вдруг последовала сильная ссора, тоже быстро и скоро замолкшая.
Shortly after this, however, there was a violent but short-lived quarrel, with loud talking on both sides.
Что я? – ответил недоумевая Рогожин, но Ипполит, вспыхнув и почти с бешенством, вдруг его охватившим, резко и сильно вскричал:
asked Rogojin, amazed. But Hippolyte, panting and choking with excitement, interrupted him violently.
В эту минуту, впрочем, он до того сильно закашлялся, что даже замарал свой платок кровью.
He had just been attacked by a violent fit of coughing, so that his handkerchief was stained with blood.
но странно: он опять послушался приказания говорить тише, хотя и был в самом сильном пароксизме бешенства.
but, strangely, he again obeyed the order to speak more softly, though he was in the most violent paroxysm of rage.
Вырывая свою руку, офицер сильно оттолкнул его в грудь; князь отлетел шага на три и упал на стул.
The officer, tearing himself from the prince's grasp, pushed him so violently backwards that he staggered a few steps and then subsided into a chair.
Она была более сильной.
It was more violent.
Он сильно вздрогнул.
He started violently.
Лодка сильно качнулась.
The rowboat rocked violently.
Нэнси сильно вздрогнула.
Nancy shuddered violently.
Механик сильно вздрогнул.
      The engineer started violently.
Ее била сильная дрожь.
She was trembling violently.
Его била сильная дрожь.
He was trembling violently.
Лестница сильно тряслась.
The steps shuddered violently.
Он сильно накренился вперед.
It lurched about violently.
adjective
внушение сильного чувства страха;
To create the intense fear;
низкой гравитации и сильной радиации
low-gravity and intense-radiation environment of outer space
Они хорошо известны своей сильной любовью к деньгам и их накоплению ...
They are well-known for their intense love of money and its accumulation ...
Они оказывают сильное давление на сферу социальных услуг, здравоохранение и инфраструктуру.
They exert intense pressure on social and health services and infrastructure.
Это Сильная страсть.
It's Intense Passion.
Он довольно сильный.
It's pretty intense.
Этот парень сильный.
This guy's intense.
Сильное чувство...да.
Deeply intense -- yes.
сердце у него забилось сильнее, и шрам сразу отозвался болью.
said Harry, and as his heart rate quickened, the pain in his scar became more intense;
Конечно, с помощью сильных лекарственных зелий и чар в удачных случаях мы добиваемся некоторого улучшения.
Of course, with intensive remedial potions and charms and a bit of luck, we can produce some improvement.
Эта догадка, еще даже вчера, во время самых сильных тревог и отчаяния, начала укрепляться в нем.
This surmise had begun to strengthen in him even yesterday, during the most intense anxiety and despair.
Волшебного глаза у него еще нет, оба настоящие целы и смотрят на Каркарова с сильнейшей неприязнью.
He did not have his magical eye, but two normal ones. Both were looking down upon Karkaroff, and both were narrowed in intense dislike.
Гарри не мог этого вынести, он больше не мог оставаться собой… он никогда еще так остро не ощущал себя запертым внутри собственной головы и тела, никогда так сильно не хотел стать кем-нибудь другим, кем угодно…
Harry could not stand this, he could not stand being himself any more… he had never felt more trapped inside his own head and body, never wished so intensely that he could be somebody; anybody, else…
Боль была настолько сильна, что, казалось, заслонила собой весь мир, так что он не мог даже понять, где он… раскаленные добела ножи пронзали каждый сантиметр кожи, голова готова была разлететься на куски от боли; он кричал так громко, как никогда в жизни…
The pain was so intense, so all consuming, that he no longer knew where he was… White hot knives were piercing every inch of his skin, his head was surely going to burst with pain, he was screaming more loudly than he’d ever screamed in his life—
Слишком сильной была струя.
It was too intense.
— Боль будет очень сильной.
The pain will be intense.
– Сильно сомневаюсь.
I doubt it intensely.
Он был сильно возбужден.
His excitement was intense.
Что-то сильное и пугающее.
something intense and intimidating.
Боль была слишком сильной.
The pain was too intense.
Их объятье было сильным, страстным.
Their clinch was intense, passionate.
Меня это сильно разозлило.
It annoyed me intensely.
Интересное и сильное сочетание.
An interesting and intense combination.
Эта теория очень сильно интересовала их всех, кроме Атро, который был уже не способен ни на какие сильные чувства.
They were intensely interested in it, except for Atro, who bad outlived intensity.
adjective
Однако Комитет, возможно, пожелает использовать более сильные формулировки.
However, the Committee might wish to use more forceful language.
Вовторых, необходимы международные миротворческие силы, имеющие сильный мандат.
Secondly, there must be an international peacekeeping force with a robust mandate.
Сегодня отмечается реальная заинтересованность в проведении реформы и более сильное стремление к этому.
Today, there is a real concern and a more forceful drive towards reform.
7. Демографическое старение сильно влияет на структуру и состав рабочей силы.
7. Population ageing has a major impact on the structure and composition of the labour force.
- Тупые сильные травмы.
Blunt force trauma.
Сильнее двигай ногами.
Kick, with force.
Очень сильная женщина.
A very forceful woman.
Она - сильный противник.
She's quite a force.
Сильнее, чёрт возьми!
More force! Don't sleep!
Не старайся вывернуть колено сильнее.
Don't force it.
Более решительная и сильная личность, чем Корнелиус. — Да, но я имел в виду…
A more decisive and forceful personality than Cornelius.” “Yes, but I meant—”
Метель, темнота и сильный ветер, который, словно раскаленным ножом, сек кожу, вынудили людей поискать места для привала.
Driving snow, a wind that cut like a white-hot knife, and darkness had forced them to grope for a camping place.
Похоже, ему стоило больших усилий взглянуть Гарри в глаза. — Ты ведь знаешь, что произошло. И все же ты не можешь презирать меня сильнее, чем я сам себя презираю.
It seemed that he forced himself to meet Harry’s eyes. “You know what happened. You know. You cannot despise me more than I despise myself.”
— Моим коням нужен сильный конюший. — Мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справится с ее золотыми жеребцами. — Они ошшень кгепкие.
“My steeds require—er—forceful ’andling,” said Madame Maxime, looking as though she doubted whether any Care of Magical Creatures teacher at Hogwarts could be up to the job.
Торнтон увидел его, и, когда Бэк, подхваченный сильным течением, со всего размаху ударился о него телом, как таран, Торнтон обеими руками обхватил его косматую шею.
Thornton saw him coming, and, as Buck struck him like a battering ram, with the whole force of the current behind him, he reached up and closed with both arms around the shaggy neck.
Он может быть сильным и убедительным.
He can be forceful and persuasive.
Он, всегда такой яростный и сильный.
He was always so fierce and forceful.
Тогда она потянула чуть сильнее.
She applied a little more force.
Его натиск был сильным и решительным.
His movement was forceful, deliberate.
Он снова сильно нахмурился.
The scowl was back in full force.
adjective
Обсуждение сильных и слабых сторон работы аттестуемого
Addressing both good and bad performance
Боюсь, моя делегация, не очень сильна в ней, и поэтому у нее нет никакой тактики.
My delegation, I am afraid, is bad in tactics and therefore has none.
Школа была русскоязычной, и ее закрытие оказало сильное отрицательное воздействие на положение русскоязычного меньшинства в Латвии.
The school was a Russianlanguage school and its closure had had a very bad effect on the Russian minority in Latvia.
Он попытался войти в дом, однако изза сильного запаха и дыма ему пришлось выпрыгнуть через окно.
He tried to enter the house but the smell and smoke were so bad he had to jump out a window.
Использование нелинейного агрегирования уменьшает эффект уравнивания и ухудшает показатели сильно отстающих стран в одном или нескольких аспектах.
Using non-linear aggregation reduces the compensation effect and penalizes very bad performers in one or few dimensions.
Очень сильные боли
He's bad.
Не настолько сильно.
Not that bad.
Но так сильно.
Not so bad.
- Сильная была боль?
A bad headache?
Он сильно ранен?
He hurt bad?
Я сильно ранен.
I'm hurt bad.
Он сильно пострадал.
He's hurting bad.
-Жжотся так сильно.
- Burns so bad.
Боль была такой сильной, что Гарри упал на колени.
The pain in Harry’s head was so bad he fell to his knees.
– Да не то чтоб уж совсем плохо, Сэм, – сказал фермер. – Исторбинку-то срыли, и он, конечно, сильно огорчился.
‘He’s not too well, and not too bad, Sam,’ said the farmer.
Разбудила Фрэнка раненая нога — к старости она мучила его все сильнее.
It was Frank’s bad leg that woke him; it was paining him worse than ever in his old age.
только я, помнится, был сильно простужен и едва выговаривал: «Пребдого бдагодаред».
The banquet was very splendid, however, though I had a bad cold at the time, I remember, and could only say ‘thag you very buch’.
Чем ближе двадцать четвертое июня, тем сильней Гарри нервничал, но все же не так, как перед первым и вторым турами.
Harry’s nerves mounted as June the twenty fourth drew closer, but they were not as bad as those he had felt before the first and second tasks.
Во время очередной тренировки — в тот день шел сильный дождь, и стадион превратился в грязную лужу — Вуд принес команде плохие новости.
Then, during one particularly wet and muddy practice session, Wood gave the team a bit of bad news.
— В таком случае отравитель плохо знает Слизнорта, — сказала Гермиона, впервые за несколько часов открывая рот; голос ее звучал так, словно она сильно простужена. — Всякий, кто знает его, знает и то, что такую вкуснятину он, скорее всего, оставит себе.
“Then the poisoner didn’t know Slughorn very well,” said Hermione, speaking for the first time in hours and sounding as though she had a bad head cold. “Anyone who knew Slughorn would have known there was a good chance he’d keep something that tasty for himself.”
– Уже не так сильно, как вначале.
Not as bad as it was.
– У тебя сильное кровотечение.
"You're bleeding bad.
Всегда сильное движение.
Traffic was always bad.
Сильная попалась турбулентность.
It was bad turbulence.
— Это сильный шторм?
            "Is this a bad storm?"
Удары продолжались в течение недели или больше, некоторые были сильными, некоторые – очень сильными.
The shocks went on for a week or more, some bad, some very bad.
Они так сильно напугали тебя?
Did they scare you that bad?
- Ты сильно ранена?
“How bad are you hurt?”
adjective
Сильные и эффективные структуры в Центральных учреждениях
A robust and efficient Headquarters capacity
е) принять на себя обязательства по созданию сильных механизмов взаимной ответственности.
(e) Commit to forging robust mutual accountability mechanisms.
Чем более сильной является позиция миссии, тем большую важность приобретает вопрос о том, как ее воспринимает население.
The more robust the posture, the more perception became an issue.
Между всеми четырьмя мерами, определенными в мандате, действительно существует сильная устойчивая система взаимосвязей.
The web of interrelationships between the four measures under the mandate is robust indeed.
Миротворческим миссиям нужны более сильные мандаты, а также большее число персонала и оборудования.
Peace missions need a more robust mandate, as well as more personnel and equipment.
229. Комиссия рекомендует учредить сильные и независимые механизмы надзора за действиями полиции и вооруженных сил.
229. The Commission recommends the establishment of robust and independent police and military oversight mechanisms.
"Агрессивный" сильнее "крепкого"?
Does aggressive trump robust?
Он породил сильных сыновей...
He birthed robust sons...
Ты по-прежнему сильный.
You are still robust.
Мой муж такой сильный.
My husband's so robust.
Ты сильнее, чем он.
And you're much more robust.
Она... хрупкая с виду, но сильная, соседи.
You'll find her delicate but robust, neighbours.
Она не такая, как ты, Фрэнсис, она не так сильна.
She's not like you, Francis, she is not robust.
— Это сильный титул.
It is a robust title.
Веревки не были сильными.
Braids were not robust;
Отец был высокий и сильный.
Dad was tall and robust.
Мне нравятся собаки, но большие и сильные.
I like dogs, but I prefer them big and robust.
Но еще немного – и замелют злые языки, особенно если ребенок будет большим и сильным
Much more, though, especially if the child is big and robust
Но Катрин была крупной, очень крепкой, широкоплечей и, похоже, сильной.
But Kathryn was a large woman, very robust, broad-shouldered, and tall.
Человек, появившийся на сцене, высокий и сильный, не такой смуглый, как Флинкс.
A tall, robust-looking individual, the figure on stage was not as dark-skinned as Flinx.
Артрит сделал его почти калекой, когда-то сильное тело высохло до костей, изъеденных в суставах.
His once robust frame had withered to bone, knotted at the joints.
adjective
Спорт оказывает сильнейшее воздействие на человеческое воображение.
Sport exercises a deep hold on the human imagination.
В результате этого он находился в состоянии сильного душевного волнения.
As a result, he got in a state of deep emotion.
Они оказали сильное воздействие на уровень жизни населения.
These have made a deep impact on the population's living standards.
Все это привело к сильнейшему и продолжающему усугубляться гуманитарному кризису.
The result has been a deep and worsening humanitarian crisis.
Фауна гидротермальных жерл сильно отличается от окружающего глубоководного бентоса.
The fauna of hydrothermal vents is vastly different from the surrounding deep-sea benthos.
При сильной степени поражения может происходить деформация клубней с глубоким ростовым растрескиванием
In serious cases the tubers may be deformed showing deep growth cracks.
Пока между странами существует сильный разрыв в области развития, миграция неизбежна и непреодолима.
Migration is inevitable and unstoppable as long as there is a deep imbalance of development among countries.
Сильной, сильной мужской любовью.
Deep, deep man love.
Брик, это сильно.
Brick, that's deep.
Прям, сильный страх.
Like, deep fear.
Сильно прожаренная капуста?
Deep fried kale?
Не сильно глубоко.
Not too deep.
Для нас это стало сильнейшим, сильнейшим потрясением.
It was such a deep, deep shock to us all.
Давай, Льют! Кусай сильнее!
Dig 'em deep.
Делает сильную подачу.
He sends it deep.
Странный, сильный запах.
A weird, deep smell.
У Хавата, Фейд, слишком сильные эмоции.
Hawat has deep emotions, Feyd.
Его как-то вдруг поразило сильное сострадание к нему этой девушки;
He was quite struck by the girl's deep sympathy for him;
По ровному звучанию его голоса Пауль почувствовал, как сильно разгневан отец.
By the very flatness of his father's voice, Paul sensed the deep anger.
впечатление ваше сильно, оно радостное или мучительное, но в чем оно заключается и что было сказано вам – всего этого вы не можете ни понять, ни припомнить.
It has left a deep impression upon you, joyful or cruel, but what it means, or what has been predicted to you in it, you can neither understand nor remember.
Тот глубоко вдохнул, его челюсть напряглась, на ней вздулся бугорок мускула – так сильно Лето стиснул зубы. «Как он боится меня!» – подумал барон.
He saw the man draw in a deep breath, the jawline stiffen, the ripple of a muscle there as the Duke clamped his mouth shut. How he fears me! the Baron thought.
Молниеносным движением Форд приложил сложенную чашечкой ладонь к уху Артура, и тот испытал сильнейший рвотный позыв, почувствовав, как рыбка проскальзывает в слуховой проход.
Ford, with a lightning movement, clapped his hand to Arthur’s ear, and he had the sudden sickening sensation of the fish slithering deep into his aural tract.
Они сильно приняли в сторону от сторожевого костра и продвигались совсем потихонечку, пока не добрались до речного берега: внизу, под кручей, клокотала вода. Хоббиты обернулись.
They gave the watch-fire a wide berth, and wormed their way forward bit by bit, until they came to the edge of the river, gurgling away in the black shadows under its deep banks.
Сильные воспоминания зашевелились внутри меня – и сильный страх.
Deep memories stirred within me—deep panic.
Вы сильно загорели.
You have a deep tan.
— Насколько сильно не совпали?
“How deep a difference?”
Сильная и давняя боль.
deep and lingering pain.
Она была неглубокой, но сильно кровоточила.
It was not deep but it was bleeding enough to be annoying.
Это был сильный голос, властный и… самоуверенный.
It was deep and authoritative-and arrogant.
- Мы все испытываем сильную боль.
We all experience deep pain,
— Мой папа сильно влип.
My dad got in too deep.
adjective
68. Журналистика в Колумбии занимает сильные позиции и выражает различные идеологические взгляды.
68. Journalism in Colombia is vigorous, and it expresses a variety of ideological perspectives.
107. Сильное гражданское общество необходимо для обеспечения долговременного и успешного социального развития.
107. A vigorous civil society is indispensable to creating lasting and successful social development.
Экономический рост, базирующийся на сильном частном секторе, играет весомую роль в обеспечении устойчивого развития, но этого недостаточно.
Economic growth based on a vigorous private sector, though essential, was not enough to ensure sustainable development.
Мир понес тяжелую утрату в лице этой столь талантливой и столь сильной женщины, которая была представительницей нашей страны.
The world has lost a woman who was so able and so vigorous as a representative of our country.
- Ага. - Это было сильно.
~ It was vigorous.
Уверен, перекрестный допрос Рене будет довольно сильным.
Renee's cross will be vigorous.
- Он весьма сильный человек.
- Mr. Monteil is a very vigorous man.
Так, джентльмены, честно рубить и честно - сильные колющие.
Now, fair cuts and fair vigorous points, gentlemen.
Которую можно было получить сильно протирая нос платком
Like one would get from vigorously rubbing with a handkerchief.
Какие сильные молодые парни есть у нас в Иране!
In Iran, we have many many such vigorous young men.
По смерти Паоло он перешел под начало брата его Вителлоццо и весьма скоро, как человек сообразительный, сильный и храбрый, стал первым лицом в войске.
After Pagolo died, he fought under his brother Vitellozzo, and in a very short time, being endowed with wit and a vigorous body and mind, he became the first man in his profession.
Джеффри был молодым и сильным рыцарем.
Geoffrey was a young and vigorous knight.
Вода начала пузыриться сильнее.
The water began bubbling more vigorously.
– Нет, – отвечая он и сильно махнул топором.
"No," he answered, with a vigorous sweep of the axe.
Она была женщиной высокой, сильной, работящей и молчаливой.
She was tall, vigorous, industrious, and quiet.
Эшли сильно терла ладонью лоб.
Ashley was rubbing her forehead vigorously with one hand.
3десь Равные застучали по столу сильнее.
At this the Peers rapped more vigorously with their knuckles upon the tables.
Его движения, как и обычно, стали сильными и уверенными.
His movements had regained their usual vigor and decisiveness.
Они более многочисленны, чем космониты, более сильны, более экспансивны.
They are more numerous than the Spacers, more vigorous, more expansive.
Флоринда подбежала и сильно встряхнула меня.
Flo-rinda jumped to my side and shook me vigorously.
adjective
Сморщенное ядро сильно усохшее, покрытое морщинами и жесткое ядро.
Kernel which is seriously shrunken, wrinkled and tough.
Затвердевшие ядра: сильно высохшие, сморщенные и затвердевшие ядра.
Shrivelled kernels: Kernel which is seriously shrunken, wrinkled and tough
Затвердевшие ядра: сильно высохшие, сморщенные и затвердевшие ядра при условии, что данный дефект затрагивает более одной восьмой ядра.
Shrivelled kernels: Kernel of which more than one eighth is seriously shrunken, wrinkled and tough.
Эти дети сильны.
They're tough.
Не выглядеть сильными, а правда быть сильными.
Instead of looking tough, we have to be tough.
Мама тоже сильная.
Tough mom too.
Твой папа сильный.
Your daddy's tough.
Конкуренция-то сильная!
Competition is tough!
Да, сильной любви.
Yeah tough love.
Твоя сестра — сильная.
Your sister's tough.
Послушай, Чарли сильная.
Look, Charlie's tough.
Сильная девочка, да?
Tough girl, huh?
Она сильная, капитан.
She's tough, Captain.
Я почувствовал, что канат снова ослабел, и одним сильным ударом перерезал последние волокна.
I felt the hawser slacken once more, and with a good, tough effort, cut the last fibres through.
– Какая ты сильная.
“You’re a tough one.
Она умная, сильная.
She's bright, and tough.
Ты слишком сильный для этого.
You’re too tough for that.’
Все они сильны, смелы и опытны.
All of them are tough.
Но мы, парни, – сильные.
We guys are tough, though.
— но, клянусь Господом Богом, мы сильны.
“But by Jesus we’re tough.”
А я не сильный и драться не умею.
Well, I'm not big and tough.
Кажется, она сильная, подумал он.
Tough-looking girl, he thought.
adjective
Это решение было принято, несмотря на сильное несогласие другой стороны.
That decision was taken in spite of the other side's fierce opposition.
В районе Джеббы начался сильный пожар, в результате которого сгорела большая сосновая роща.
A fierce fire also broke out in the environs of Jba` and destroyed a large stand of pine trees.
На всех основных рынках в секторе туроператоров доминирующее положение занимает небольшое число крупных национальных компаний, между которыми существует сильная конкуренция.
The tour operator industry of each major market is dominated by a small number of large national firms which compete fiercely with each other.
Президент ВААПИ отметил сильную конкуренцию среди стран за привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и заявил, что поощрение инвестиций само по себе превратилось в важное направление деятельности.
The President of WAIPA pointed to the fierce competition for foreign direct investment (FDI) among countries and said that investment promotion was becoming an important business in itself.
Кроме того, в тех случаях, когда такие компании-поставщики относятся к числу малых и средних предприятий (МСП), они сталкиваются с сильной конкуренцией со стороны более крупных компаний, включая компании с участием иностранного капитала.
Moreover, when these supplier firms are small and medium-size enterprises (SMEs), they face fierce competition from larger companies, including those with foreign capital participation.
Однако отмечается сильная конкуренция со стороны автомобильного транспорта, что, в частности, объясняется необходимостью использования окружного маршрута по Сене для выхода в море: 330 км от Женневилье около Парижа, хотя расстояние по прямой составляет менее 200 км.
Competition is fierce with road transport, however, especially on account of the circuitous route taken by the Seine to reach the sea: 330 km from Gennevilliers near Paris, while it is less than 200km as the crow flies.
Мы сильные, помнишь?
We're fierce, remember?
Медведь сильное животное.
A bear is a fierce animal.
Он реально сильный, понимаешь?
I hear he's fierce, you know?
Кейли сильно по тебе скучала.
Kaylee's been missing you something fierce.
Она весьма грозная и сильная женщина.
She's a fierce and formidable woman.
Ты, должно быть, сильно скучаешь по Рози.
You must miss Rosie something fierce, huh?
Он почувствовал, как ветер взъерошил его волосы, услышал, как захлопала его одежда, и вдруг его охватил приступ внезапной, сильной, почти безграничной радости. Оказалось, что он, так боявшийся, что не умеет ничего волшебного, все-таки что-то может.
air rushed through his hair, and his robes whipped out behind him and in a rush of fierce joy he realized he’d found something he could do without being taught—this was easy, this was wonderful.
— Слишком сильно его обожгло.
The scorching is too fierce.
Велисарий сильно нахмурился.
Belisarius scowled fiercely.
Ветер в горах очень сильный.
The winds can be fierce in the mountains.
Генрих еще сильнее сжал руку Джаспера.
Henry's grip tightened fiercely.
Сильны и свободны люди мои,
And the men at my call are fierce and free.
Зогат смотрел на него в сильном удивлении.
Zogat was looking at him in fierce wonder.
Чем плотнее все упаковано, тем сильнее будет взрыв.
The tighter they are packed the more fiercely they explode.
Сумрак ощутил сильнейший прилив гордости.
Dusk felt a fierce throb of pride.
Диана сильно сжала ее руку.
Diana gave Laura's hand a fierce squeeze.
adjective
- серьезные повреждения кожицы (сильные оспины) или налив
serious attacks of cork (bitter pit) or watercore
i) серьезные повреждения кожицы (сильные оспины) или налив
(i) serious attacks of cork (bitter pit) or watercore
Безответственные действия породили сильнейшую ненависть и недовольства, которые ставят под угрозу международный мир и согласие.
Irresponsible actions have unleashed much hatred and bitterness, which jeopardizes world peace and harmony.
Ох, старайся сильно не расстраиваться, Стю.
Oh, try not to be too bitter, Stu.
Можно почувствовать горечь и сильный аромат.
You can really feel the bitterness. The aromas in the rough.
поскольку видно, как сильно опять всё отдалилось.
At life's end, it brings bitterness, as the light has grown distant.
грустна€, зла€ гениальна€ вот проблема суд€ по тому, как сильно они с шефом ругаютс€, секс был обалденный рассказывать это мне, вот проблема у кого проблемы?
Bitter,angry. Genius. Know what's so wrong?
Прошу вас, примите эту розу... в обмен на кров от сильного мороза.
Please, take this rose... in exchange for shelter from the bitter cold.
Как бы сильно он не старался помочь общине... Его дела пошли ко дну, а горечь лишь выросла.
Much as he tried to keep on helping the community... his business sank which only made him grow bitter
Но что не знала Элисон, так это то, что Дерек защищал Скотта, когда укусил её маму, поэтому Элисон сильно ожесточилась.
What Allison doesn't know is that Derek was protecting Scott when he bit her mother, so Allison, you know, is really bitter. What do we do now?
Остальные трое тоже чувствовали, что корабль мертв, но их куда больше беспокоил леденящий холод, и поэтому, неожиданно испытав сильнейший приступ патологической нелюбознательности, они поспешили на “Сердце Золота”.
The other three could sense it too, but they could sense the bitter cold even more and hurried back into the Heart of Gold suffering from an acute attack of no curiosity.
Парфен молчал. С тяжелым удивлением заметил князь, что прежняя недоверчивость, прежняя горькая и почти насмешливая улыбка всё еще как бы не оставляла лица его названого брата, по крайней мере мгновениями сильно выказывалась.
Parfen was silent. With sad surprise the prince observed that the look of distrust, the bitter, ironical smile, had still not altogether left his newly-adopted brother's face.
Дымки подымались отвесно вверх, ибо долина защищена от ветра поясом скал, и сквозь дымное марево, которое окутывало башню Ортханка, мне были видны стаи волколаков и отряды хорошо вооруженных орков – Саруман собирает собственное воинство, значит, Врагу он еще не подчинился. Крохотной была Дозорная площадка – я не мог согреться даже ходьбой, а вечные ледники дышали вниз холодом, и в долину сползали промозглые туманы; но горше дыма изенгардских кузниц, мучительней холода и сильней одиночества меня терзали мысли о Всадниках, во весь опор скачущих к Хоббитании. Я был убежден, что это назгулы, хотя и не верил теперь Саруману; однако про назгулов он не солгал, ибо по дороге я слышал известия, которые подтвердили его слова. Мне было страшно за друзей в Хоббитании, и все же меня не покидала надежда: я надеялся, что Фродо, получив письмо, не медля ни дня, отправился в Раздол и Черные Всадники его не нашли. Однако жизнь все переиначила.
Over all his works a dark smoke hung and wrapped itself about the sides of Orthanc. I stood alone on an island in the clouds; and I had no chance of escape, and my days were bitter. I was pierced with cold, and I had but little room in which to pace to and fro, brooding on the coming of the Riders to the North. ‘That the Nine had indeed arisen I felt assured, apart from the words of Saruman which might be lies. Long ere I came to Isengard I had heard tidings by the way that could not be mistaken. Fear was ever in my heart for my friends in the Shire; but still I had some hope. I hoped that Frodo had set forth at once, as my letter had urged, and that he had reached Rivendell before the deadly pursuit began.
в сильные морозы ночевал на сеновале.
in the bitter frosts he spent the night in the hayloft.
Сквозь летний лес пронесся сильный ветер.
A bitter wind blew through the summer woods.
«Ох, сильна баба», – замечает Падма, и я соглашаюсь.
'A bitter woman,' Padma says; and I agree.
Я злилась на себя, и я страдала… о, как сильно я страдала!
I was bitter with myself, and I suffered—oh, so much!
Был отлив, и в воздухе стоял сильный горький запах водорослей.
It was low tide and the scent of seaweed was bitter and sharp.
adjective
Воздействие особенно сильно ощущается в неформальном секторе.
The impacts were particularly acute for the informal sector.
При этом наиболее сильно пострадали дети.
Young children have been the group most acutely affected.
При сильных передозировках возможны острые нарушения дыхания.
In massive overdoses, acute respiratory failure may occur.
Основные проблемы для здоровья человека обусловлены сильным воздействием этого вещества.
The major health concern is from acute exposure.
Следует отметить, что такие препятствия проявляются наиболее сильно в условиях конфликтов.
These obstacles are especially acute in conflict-affected settings.
20. Особенно сильно положение в плане безопасности ухудшилось в Кидале.
20. The deterioration of the security situation was particularly acute in Kidal.
48. В регионе наблюдается сильное и опасное загрязнение природных водоемов.
Acute and critical pollution of natural water bodies is experienced across the region.
Линдан представляет собой экотоксичное вещество, оказывающее сильное и хроническое воздействие на организм человека.
It is ecotoxic and has acute and chronic adverse effects in humans.
Сильная клеточная деградация?
Acute cellular degradation?
Круглой формы, с сильным синяком.
Concentric shape, acute bruising.
Он в состоянии сильного шока.
He's suffering from acute shock.
Он страдает от сильнейшей депрессии.
He's suffering from acute depression.
Похоже, вас что-то очень сильно тревожит.
Sounds like acute anxiety.
У Дэна было сильное алкогольное отравление.
Dan has acute alcoholic poisoning.
Сильная эмоциональная неуравновешенность, приступы гнева...
Acute emotional deregulation, elevated rage distortion, no...
В обличии животного наши чувства сильно обостряются.
In our animal form, we feel everything more acutely.
Что ж, похоже, что у Бобби сильная агорафобия.
Well, it seems that Bobby has acquired acute agoraphobia.
Сильное развитие чахотки, как говорят медики, тоже способствует помешательству умственных способностей.
An acute development of consumption, physicians say, also leads to a deranging of the mental faculties.
Что-то смутное было в его сердце, до того, что приключения, случившиеся с ним в это утро, произвели на него хотя и чрезвычайно сильное, но все-таки какое-то неполное впечатление.
His mind was in a confused state, so much so that the incidents of the morning seemed to be imperfectly realized, though acutely felt.
Снаружи он походил как бы на раненого человека или вытерпливающего какую-нибудь сильную физическую боль: брови его были сдвинуты, губы сжаты, взгляд воспаленный.
Externally, he seemed to resemble a wounded man or a man suffering from some acute physical pain: his brows were knitted, his lips compressed, his eyes inflamed.
Смиту было сильно не по себе.
Smith's embarrassment was acute.
Сильное разочарование охватило меня.
I felt acutely dejected.
Корт сильно тосковал по Нейту.
Kort missed Nate acutely.
Тут меня охватила тревога и сильный страх.
This was a moment of acute indecision and fear.
И опять он поворачивается к ней в сильнейшем удивлении:
Again he turns in acute surprise.
Монтро явно испытывала сильное неудобство.
Montreau looked acutely uncomfortable.
слишком сильное волнение непостижимо для разума.
an emotion too acute conveys no meaning to the mind.
Мэри Лентон с трудом подавила сильнейшее раздражение.
Mary Lenton struggled with an acute feeling of irritation.
adjective
Выживание вовсе не обязательно будет уделом сильнейшего, а скорее будет зависеть от стойкости и непоколебимости общей воли.
Survival will not necessarily be of the fittest, but will depend rather on the sturdiness and steadfastness of the general will.
Гуманизм и смелость, проявленные ими в стремлении просветить крепостных слуг, несомненно заложили одну из основ развития сильного, прогрессивного и оптимистичного народа, который в этом году отмечает двадцать первую годовщину успешного обретения своей независимости.
With humanity and audacity they provided education to chattel servants, which was certainly one of the foundations that led to the development of a sturdy, progressive, and optimistic people, who this year celebrate the twenty-first anniversary of successful independence.
Мы должны также признать, что на всех нас лежит обязанность вместе работать для устранения всех разногласий и противоречий в давно неспокойном и измученном борьбой регионе и тем самым покончить с источником постоянного нарушения мира, с тем чтобы мирный процесс мог стать прочным, сильным и энергичным.
We must also recognize that it is the duty of us all to work together to remove all discord and dissension in the long disturbed and strife-ridden region, and thus eliminate the genesis of sporadic disturbances of the peace, so that the peace process may become stable, sturdy and vibrant.
Сильный плебейский полнотелый.
Sturdy plebian plenty of body.
Их мозг слишком сильный.
Their brains are too sturdy.
Сильные. Умные. Отличные пёсики.
Sturdy, bright, good little pooches.
Сильными, выносливыми выросли сыны и братья...
All sturdy sons and brothers...
Характер и сильное гибкое тело
Spirit and a fine sturdy body.
"Прекрасна собою и телом сильна".
A maiden fair of face and sturdy of body.
Сильные бедра, и она умеет готовить.
Who has sturdy hips, and I heard she can cook?
Тысячи наших сильных предков управляли этой землёй.
Legions of us thousand sturdy ones ruled this fine land.
Это был сильный воин.
He was a sturdy warrior.
Под одеждой угадывались сильные мускулы.
Beneath the clothing his body seemed sturdy.
Перед ними стоял высокий сильный абориген.
A tall, sturdy local stood before them.
Крепкая, невысокая Нела была великолепной пловчихой, сильной и быстрой.
Nela was a sturdy girl, a bit short.
ноздри их маленьких, сильных лошадей были в пене.
stirrups, with the foam flecking the nostrils of their sturdy little horses.
Белвар немного постарел, но выглядел все еще сильным.
Belwar had aged a bit but still seemed sturdy.
Конечно, не гигант, но сильный, крепкий и при этом элегантный».
You're not a big fellow but you're sturdy, solid, and you're elegant also."
Молодой и сильный парень, Кагыр утром пришел в себя.
A young and sturdy fellow, Cahir came around the following morning.
adjective
Результаты ряда конкретных исследований показывают, что в этом секторе существуют широкие возможности, даже если НРС уже сталкиваются с сильной конкуренцией со стороны других развивающихся стран (Индии, Филиппин и т.д.), которые также способны предлагать услуги с низкими затратами на рабочую силу.
A few case studies indicated that opportunities abound in this industry, even if the LDCs already face stiff competition from other developing countries (India, Philippines, etc.) that are also able to offer a lower-labour-cost environment.
Быстрое повышение по службе не всегда обусловлено компетентностью и работоспособностью: в последнее время наблюдалось резкое сокращение числа случаев повышения по службе сотрудников-мужчин, которые сталкивались с сильной конкуренцией со стороны сотрудников-женщин, которая была усугублена принятием комплекса преференциальных мер.
The fastest promotions were not always linked to competence and efficiency: recent times had witnessed a drastic curtailment of the promotions of male staff members as they had increasingly come up against stiff female competition buttressed by comprehensive preferential measures.
К повышению тарифов в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств прибегают даже страны, либерализовавшие свой торговый режим; например, когда в 1995 году Мексика, перешедшая к новому режиму свободной торговли, столкнулась с сильной иностранной конкуренцией, она повысила свои тарифные ставки с существовавших до этого уровней 20% или менее до 35% в отношении импорта швейных изделий, обуви и изделий из обработанной кожи из стран, не пользующихся преференциальным режимом.
Raising tariffs in an emergency has become the recourse even of countries whose policy regime has been liberalized; for example, when a new “free-trade” Mexico confronted stiff foreign competition in 1995, tariffs were increased from the prevailing rates of 20 per cent, or less, to 35 per cent on clothing, footwear and manufactured leather products on imports from non-preferential sources.
Ты сильно напугал их...
You've scared them stiff!
Одна сильная, похоже.
Good stiff one, looks like.
Очень сильный ветер, Пэт.
It's a pretty stiff breeze, pat.
Я просто очень сильно напуган!
It's just that I'm scared stiff!
У него еще и сильный удар правой.
Got a stiff right hand, too.
Эту коляску и сильный ветер опрокинет.
This thing tips over in a stiff wind.
Этот парень возбуждён сильнее набожного политика на мужском стриптизе.
That boy's more stiff than Michele Bachmann's husband at a Chippendales.
Она шла на скорости двенадцать узлов в час в сильный ветер.
She was doing 1 2 knots an hour in a stiff breeze.
Я обмотал веревку вокруг одного куста поближе к воде, но течение здесь было такое сильное, что куст вырвало с корнями и плот понесло дальше.
I passed the line around one of them right on the edge of the cut bank, but there was a stiff current, and the raft come booming down so lively she tore it out by the roots and away she went.
Он научился выгрызать лед, намерзавший у него между пальцами, и когда ему хотелось пить, а вода в водоеме была покрыта толстым слоем льда, он умел пробивать его своими сильными передними лапами.
He learned to bite the ice out with his teeth when it collected between his toes; and when he was thirsty and there was a thick scum of ice over the water hole, he would break it by rearing and striking it with stiff fore legs.
Голова у него была так сильно откинута назад, что почти упиралась в циферблат давно отживших свой век часов на каминной полке, и с этой позиции он взглядом безумца смотрел на Дэзи, которая сидела на краешке жесткого стула, немного испуганная, но изящная, как всегда.
His head leaned back so far that it rested against the face of a defunct mantelpiece clock and from this position his distraught eyes stared down at Daisy who was sitting frightened but graceful on the edge of a stiff chair.
Ветер был довольно сильным, но не ураганным.
It was stiff, but no hurricane.
Ее лицо сильно попорчено.
Her face was suddenly stiff.
Дул сильный теплый ветер.
A stiff warm wind was blowing.
Причем против сильного ветра.
And against a stiff head wind.
На улице было зябко, дул сильный ветер.
It was chilly, and there was a stiff wind out.
Рука опухла, в ней ощущалась сильная стреляющая боль.
The arm was throbbing, stiff, and painful.
На такой высоте над водой дул сильный ветер.
At this height over the water, the wind was stiff.
Сильный порыв ветра резко унес меня вверх.
A stiff breeze picked me up.
Сильные порывы ветра сдували с башен снег.
A stiff wind blew snow off their crests.
Джуди сильно нервничала, пока ехала на работу.
She was stiff with tension as she drove to work.
adjective
a) нынешних крайне стремительных технологических изменений, обусловленных использованием Интернета и технологий, основанных на смарт-карточках, которые оказывают особо сильное воздействие на международный транспорт и торговлю;
in the light of today's extremely rapid technological developments, based on Internet and Smart Card technologies, particularly affecting international transport and trade,
26. Существуют стратегии "умной специализации", предусматривающие государственную поддержку процесса предпринимательских открытий, позволяющих извлечь выгоду из существующих сильных сторон и направленных на содействие тому, чтобы этот процесс играл ведущую роль в сотрудничестве, а также на обеспечение необходимого дополнительного вклада в инновационный процесс.
26. "Smart specialization" strategies include public support to a process of entrepreneurial discovery that capitalises on existing strengths and seeks to facilitate collaborative leadership of this process and provide necessary complementary inputs in the innovation process.
32. Предпринимательство играет центральную роль в стратегиях "умной специализации", в которых подчеркивается важность государственной поддержки в процессе открытия предпринимательских талантов, что приводит к появлению новых сравнительных преимуществ на основе существующих сильных сторон и к развитию совместных усилий различных заинтересованных сторон.
32. Entrepreneurship plays a central role in "smart specialization" strategies, which emphasise public support to a process of entrepreneurial discovery, leading to the emergence of new comparative advantages on the basis of existing strengths and collaborative efforts between different stakeholders.
Вместо этого он сформировал более широкое объединение для решения проблем, исходя из принципа <<коллективный ум сильнее индивидуального>>, и в течение недели проводил диалог в режиме онлайн, посвященный вопросам использования информационно-коммуника-ционных технологий в контексте оздоровления экономики, с тем чтобы дать правительству возможность ознакомиться с мнениями гораздо более крупной и разнородной по составу группы производителей, пользователей и ведущих разработчиков информационно-коммуникационных технологий.
Rather, it built a broader, problem-solving community on the basis of the concept that "none of us is as smart as all of us", and it engaged in a week-long online recovery dialogue on information and communications technology solutions to allow government to hear from a much larger and more diverse group of vendors, customers and thought leaders in the information and communications technology community.
Рабочая группа признала, что компьютеризация процедуры МДП неизбежна в свете: а) нынешних крайне стремительных технологических изменений, обусловленных использованием Интернета и технологий "интеллектуальных карточек", которые оказывают особо сильное воздействие на международный транспорт и международную торговлю; b) все возрастающих потребностей в повышении эффективности процедур таможенного транзита и с) необходимости борьбы с мошенничеством, которая должна вестись наиболее подходящими и эффективными средствами.
The Working Party recognized that computerization of the TIR procedure was inevitable (a) in the light of today's extremely rapid technological developments, based on Internet and Smart Card technologies, particularly affecting international transport and trade, (b) the ever increasing need for improved efficiency of Customs transit procedures and (c) the fight against fraudulent activities which must be conducted with the most appropriate and effective means.
Рабочая группа признала, что компьютеризация процедуры МДП неизбежна в свете: а) нынешних крайне стремительных технологических изменений, обусловленных использованием Интернета и технологий смарт-карточек, которые оказывают особо сильное воздействие на международный транспорт и международную торговлю; b) все возрастающих потребностей в повышении эффективности процедур таможенного транзита и с) необходимости борьбы с мошенничеством, которая должна вестись наиболее подходящими и эффективными средствами (TRANS/WP.30/190, пункт 26).
The Working Party recognized that computerization of the TIR procedure was inevitable (a) in the light of today's extremely rapid technological developments, based on Internet and Smart Card technologies, particularly affecting international transport and trade, (b) the ever increasing need for improved efficiency of Customs transit procedures and (c) the fight against fraudulent activities which must be conducted with the most appropriate and effective means (TRANS/WP.30/190, para. 26).
Ты очень сильный.
You're so smart.
Хмм, очень сильно.
Hmm, very smart.
Ну ты сильна!
That's smart reasoning.
В то время он был куда хуже нынешних — во всяком случае, глаза выедал гораздо сильнее.
It was worse then than it is now—at least your eyes smarted much more.
Половину стульев уже заняли люди самые необычайные — старые и молодые, кто в сильно поношенном, кто в щегольском платье.
An extraordinary assortment of people had already settled into half of the chairs: shabby and smart, old and young.
Он думал, что он сильный.
He thought that was smart.
Не столь сильной, подумала Рэйчел.
Not so smart, Rachel thought.
Рана Нэка болела все сильнее.
Neq's wound smarted increasingly.
От нее будет сильно жечь, но тебе придется потерпеть.
It will smart, but you must bear it.
adjective
Каньоны могут быть богаты видами, однако параметры физической формы и биологических характеристик сильно варьируются.
Canyons can be rich in species but are extremely variable in physical form and biology.
Помимо этого, расширяется разрыв между богатыми и бедными, сильными и слабыми, имущими и неимущими.
In addition, the gap between the rich and the poor, the mighty and the meek, and the haves and have-nots have widened.
Сильно сказано, Артур.
That's rich... Arthur.
"Богатый Ниггер Продакшенс". Сильно!
"Nigga Rich Productions. " Classy.
- Так ты сильно разбогатела?
You must be very rich!
Ты был сильно проблемным подростком!
You have rich kid problems!
Иисус был очень сильно против богатых.
Jesus was very very against the rich.
"С богатыми и сильными нужно терпение".
With the rich and mighty, always a little patience.
– Наверное, слишком сильно для него?
Too rich for him, is it?
– Сильно мы на этом не разбогатеем, – сказал он.
"This is not going to make us rich," he said.
Я почувствовал сильный запах соли.
I smelled rich salt.
Оттуда вырвался сильный запах гнили.
The rich smell of rot was released.
- Воображаю, как сильно вы разбогатеете,
I imagine that you'll get very rich.
Похоже на то, что город сильно разбогател.
It looks as though it’s got rich.”
Ее смех был удивительно земным, музыкальным и сильным.
Her laugh was earthy, musical and rich.
adjective
Кроме того, попрежнему имеют место бурные протесты по поводу того, что пуштуны сильно недопредставлены во всех официальных структурах, особенно в сфере обеспечения безопасности.
In addition, vehement protests persist that Pashtuns are grossly underrepresented in all official institutions, especially in the security sector.
Деловые круги особенно сильно возражали против двух положений этого закона: положения о слияниях и положения о переплетении советов директоров.
Two sets of provisions were particularly and vehemently opposed by the business community: the merger provisions and the interlocking directorate's provisions.
Но ничего не было известно об авторе этой работы, ни об этом бессмертном лице, которое меня так сильно впечатлило.
But it could have been neither the execution of the work, nor the immortal beauty of the countenance, which had so suddenly and so vehemently moved me.
Потому что ни в какой другой стране на Земле ваша презумпция невиновности Так сильно не гарантирована или вы переходите границы Чтобы помочь собственной защите.
Because in no other country on Earth is your presumption of innocence so vehemently guaranteed, or are you granted the scope to aid in your own defense.
Он сильно покачал головой.
He vehemently shook his head.
Земля снова задрожала и гораздо сильнее.
    The earth trembled again, more vehemently.
Сильный, неистовый страх сковал душу Смайли.
A profound and vehement fear seized hold of Smiley's heart.
Щеки потемнели, ночной эльф сильно закачал головой.
Cheeks darkening, the night elf vehemently shook his head.
Миссис Шоу испытывала настолько сильную неприязнь к Милтону, насколько позволяла ей ее кроткая натура.
Mrs. Shaw took as vehement a dislike as it was possible for one of her gentle nature to do, against Milton.
Ведь я умирал от страха: страх, не покидающий меня до сих пор, был тогда гораздо более сильным, хотя и менее обоснованным.
Because I was scared to death, a sensation I’ve never been without; but in those days it was much more vehement, and much more irrational.
Ладони Автократора сами собой зло сжались в кулаки. Какое право имел брат вступать в беседу с человеком, столь яростно и открыто осуждавшим его женитьбу на Лиции?! Маниакис нахмурился еще сильнее.
His hands closed into angry fists just the same. His brother had no business associating with someone who so vehemently disapproved of his marriage to Lysia.
adjective
В этом контексте наблюдается сильный контраст между северной и южной частями Сомали.
There is a stark contrast between northern Somalia and southern Somalia.
Мы живем в исключительно интересное время, которое полно сильных контрастов.
We live in extraordinary times, times full of stark contrasts.
Такой потребительский подход к Организации Объединенных Наций сильно контрастирует с возвышенными принципами, под которыми поставили свои подписи ее основатели.
This shopping-mall attitude towards the United Nations is in stark contrast with the lofty principles the founding fathers signed their names to.
Прошлое столетие столь убедительно показало, что оно способствовало созданию этой Организации, что при столкновении сильных мира сего те, кто имеет меньше, в конце концов оказываются раздавленными.
The past century has demonstrated, in terms so stark that it inspired the creation of this Organization, that when the mighty clash, those who have less end up trampled.
Он также обеспокоен столь же очевидными различиями по этническому и социально-экономическому признаку при доступе к трудоустройству между коренными шведами и иностранцами, которые сохраняются даже после длительного проживания последних в Швеции и особенно сильно сказываются на следующем поколении.
It is also concerned by similarly stark discrepancies along ethnic and socioeconomic lines in access to employment between native Swedes and foreign-born persons, which prevails even after a long stay by the latter in Sweden and disproportionately affects the next generation.
Тогда как вы объясняете столь сильную, качественную разницу между тем, что вы пережили во время потери сознания, и тем, что пережили другие?
Then how do you account for the stark, qualitative difference between your experience of the blackout and everyone else's?
Но перед этим - ты пойдешь к Лорду и Леди Старк упадешь перед ними на колени и скажешь, как сильно ты сожалеешь, что ты к их услугам, и что все твои молитвы с ними.
But first you will get to Lord and Lady Stark and you will fall on your knees in front of them and tell them how very sorry you are, that you are at their service, and that all your prayers are with them.
Тишину нарушал лишь сильный ветер.
He paused. and the only sound was the stark wind.
Но все равно у дома была сильная аура уюта и духовного уединения.
diminish the aura of stark comfort and spiritual serenity in the home's simple design.
Эта невероятная чернота ещё сильнее подчёркивала нереальную белизну кожи.
That black, black hair stark and unreal against the whiteness of him.
Едва он уснул, как пришло послание от Короля, зловещее, сильное.
As he lay sleeping there came upon him a sending of the King, baleful and stark.
На лице епископа Ванье был только страх, сильный и настоящий. Сарьон застонал. — Что я наделал?
There was only fear — stark and real. Saryon moaned. "What have I done?"
Тебе всегда говорят, что бояться — это нормально, но, конечно же, не имея в виду такой сильный ужас, такой животный страх.
They always told you it was okay to be afraid, but surely they didn’t mean this stark terror, this abject fear.
Он устроил ее и крепко держал, ободряюще улыбаясь, видя сильный страх в ее глазах.
He settled her there, keeping an arm firmly about her and smiling at the look of stark terror in her eyes.
adjective
Все это делает позицию Украины как молодого независимого государства политически сильной.
All of this makes the positions of Ukraine, as a young independent State, politically sound.
В 07 ч. 40 м. прозвучал сильный взрыв на оккупированной сельскохозяйственной территории Шебаа.
At 0740 hours the sound of a large explosion was heard coming from the occupied Shab`a farmlands.
Не удивляйся так сильно.
Don't sound so surprised.
Твой голос сильно взволнован
You sound really stressed.
— Похоже, они сильно заняты.
That sounds very busy.
Кажется, мама сильно злилась.
Mom sounded really angry.
Моя теория была сильной.
My theory was sound.
Слишком сильно шумит?
Does it make me sound fast?
Вы сильно упрощаете.
You make it sound so simple.
Похоже она сильно волнуется.
She sounds kinda freaked out.
Звук его ужаснул Гарри сильнее, чем все пережитое им за нынешний вечер.
The sound frightened Harry beyond anything he had experienced all evening.
Затем около часа еще продолжался сильно одушевленный и по всем признакам пьяный разговор.
and for an hour afterwards the animated sound of apparently drunken conversation continued to be heard from above.
Они пели: «…мы сумели то забрать, о чем ты будешь очень сильно горевать». Значит, они что-то украли, и надо будет это вернуть. Но что?
“We’ve taken what you’ll sorely miss.” That sounded as though they were going to steal something of his, something he had to get back. What were they going to take?
— Слушайте, — и все сразу смолкли. — Я не хочу изображать тут скромность и вообще ломаться… но мне очень сильно во всем этом помогали.
“Look,” he said, and everyone fell silent at once, “I… I don’t want to sound like I’m trying to be modest or anything, but… I had a lot of help with all that stuff…”
Когда прозвенел звонок, Лаванда перехватила его и Гарри (Гермиона при ее приближении загадочным образом растаяла в воздухе) и принялась с жаром поносить Снегга за шуточку насчет трансгрессии, чем, похоже, только сильнее расстроила Рона. Чтобы избавиться от Лаванды, он вместе с Гарри зашел в туалет для мальчиков.
When the bell sounded at the end of the lesson, Lavender caught up with Ron and Harry (Hermione mysteriously melted out of sight as she approached) and abused Snape hotly for his jibe about Ron’s Apparition, but this seemed to merely irritate Ron, and he shook her off by making a detour into the boys’ bathroom with Harry.
Все они были сильно встревожены.
They sounded worried.
похоже, что он сильно обеспокоен.
he sounded worried.
— Похоже, он сильно болен.
He sounds quite ill.
Но именно звук тревожил его сильнее всего.
But it was the sound that hurt the worst.
– Что-то ты не сильно этим огорчаешься.
  "You don't sound so concerned."
Шум доносился теперь сильнее.
The sounds of the storm were suddenly louder.
Действительно, звук сильнее здесь, снаружи.
The sound was louder out here.
– произнесла она с сильным техасским акцентом.
she said, sounding very Texas.
adjective
Предложение Председателя позволяет не привязываться к статье 2, но является более "сильным", чем вариант, который предложил он сам.
The Chairperson's suggestion maintained the necessary detachment from article 2 but was more "muscular" than the version he himself had proposed.
И не сильно мускулисты.
And not overly muscular.
Скромный, скупой, поэтичный, сильный.
- Sober, miserly, a poet, delicate yet muscular!
У вас сильный и открытый стиль.
You have a forthright, muscular style.
...чем сильнее вы качаетесь, тем короче выглядите...
the more muscular you get, the shorter you look.
Я сильнее, чем кажется,
I have a deceptive amount of muscular strength
всё дело в её плоской груди и сильных ногах.
There's just something about her flat chest and muscular legs.
Но их новейшая модель, низкая, обтекаемая, сильная и... четырехдверная.
But their newest model is low, sleek, muscular, and... It's a four-door.
Я думал, раз ты массажистка, у тебя большие сильные руки, но они красивые.
I thought, as a masseuse, you'd have big, muscular hands, but they're very lovely.
Руки, обнимающие ее, по-мужски сильные.
The arms around her are muscular.
У тебя такие прекрасные волосы и сильные, мускулистые руки!
With that beautiful hair and those muscular arms!
В дверях — ее любимый: сильный, красивый, умный.
At the entrance is her lover: muscular, handsome, intelligent.
Жилистый и сильный, он двигался быстро и ловко.
He was wiry, muscular, quick with his hands.
— Сюда. — Дейв показал короткий сильный палец.
Dave held up a stubby, muscular finger.
Разве это и есть мускулистое, сильное тело Дирка Дэвиса?
Could this be Dirk Davis’ tall, muscular body?
Он был одного роста со Сполдингом, крупный и сильный.
He was Spaulding's size, a large man and heavily muscular.
Он был быстрее и сильнее меня, и голова его была яснее.
He was faster and more muscular than I, clearer of head.
Падаван оказалась стройной и, судя по внешнему виду, не очень-то сильной.
The Padawan was slim and did not appear to be especially muscular.
adjective
- У Баффи появились сильные нежелательные чувства.
- Buffy's having lusty wrong feelings.
Он был сильным мальчиком.
He was a lusty boy. Back then...
Она была сильной девушкой.., такой женственной и заботливой...
She was such a lusty girl, womanly, and motherly.
Почему Пуритане хотели, чтобы сильный молодой парень залез в мешок?
Why did the Puritans want lusty young men to get into the sack?
— Он — сильный и здоровый молодой человек.
He is a lusty young man.
С сильным криком ночные эльфы бросились вперед.
With a lusty cry, the night elves started running.
Еще три сильных толчка — и путь свободен.
Three more lusty swings and the brass tore its way free.
Большие, шумные, сильные дикари, жадные до приключений, добычи и воинской славы;
They were big brawling lusty barbarians, out for adventure and loot and fame as warriors;
В квартире горел свет, и Джонни несколько раз сильно ударил дверным молотком.
There were lights burning and Johnny hit the door knocker half a dozen lusty cracks.
Это был здоровый, сильный крик нормального ребенка, и, убедившись, что с его сыном все хорошо. Том почувствовал облегчение и слабость.
It was the healthy, lusty yell of a normal baby, and Tom felt weak with relief to see his son looking so well.
adjective
Сильная сторона АИС заключается в обнаружении и отслеживании судов, оснащенных данной системой.
The strength of AIS lies in the detection and tracking of those craft fitted with it.
Мы должны взять на себя обязательство помогать слабым, с тем чтобы они стали не только сильными и смогли не только выжить, но и процветать.
We must make it our business to assist the weak to become fit in order not just to survive but to prosper.
5. В здании действует система коммунального парового отопления, а трубы и водопроводная арматура, с помощью которых осуществляется перекачка пара по всему зданию, сильно проржавели.
5. The building's heating system operates with commercial steam, and the piping and fittings that distribute the steam throughout the house are heavily corroded.
Я здоровый и сильный.
Fit as, me.
Крепкий и сильный.
Fit as a butcher's dog.
Давление будет сильным.
The press will have a fit.
У него было сильное сердце.
He was fit and well.
Оснастка твоего пояса сильно износилась.
The fitting on your belt was damaged.
мен€ бывают такие сильные приступы головокружени€.
I have such extraordinary fits of giddiness.
...а ты сейчас не выглядишь достаточно сильным.
Right now, you don't look too fit.
Новости всегда сильно редактировали, чтобы их ритм совпадал с ритмом музыки.
The news was always heavily edited to fit the rhythms of the music.
Разбойники развели такой костер, что можно было бы зажарить быка. Вскоре костер запылал так сильно, что к нему – и то не без опаски – приближались только с подветренной стороны.
They had lit a fire fit to roast an ox, and it was now grown so hot that they could only approach it from the windward, and even there not without precaution.
— Я, Гарри, только что узнал, кто будет у наших противников ловцом. Чжоу Чанг с четвертого курса. Она сильный игрок… Я надеялся, что она еще не сможет играть, — у нее была серьезная травма… — Излив негодование, вызванное несвоевременным выздоровлением Чжоу, Вуд прибавил: — Но, с другой стороны, она летает на «Комете-260», а «Комета» по сравнению с «Молнией» ползает как черепаха. — Он бросил восхищенный взгляд на метлу Гарри и скомандовал начать тренировку.
“Harry, I’ve just found out who Ravenclaw is playing as Seeker. It’s Cho Chang. She’s a fourth year, and she’s pretty good… I really hoped she wouldn’t be fit, she’s had some problems with injuries…” Wood scowled his displeasure that Cho Chang had made a full recovery, then said, “On the other hand, she rides a Comet Two Sixty, which is going to look like a joke next to the Firebolt.” He gave Harry’s broom a look of fervent admiration, then said, “Okay, everyone, let’s go—”
Что если его хватит еще более сильный удар?
What if a worse fit take him?
Вы замечательный мужчина: сильный, привлекательный...
You are a wonderful man: fit, attractive,
– Перелезть могли здоровые и сильные, это так;
It could be climbed by the fit and active, of course;
У двери Уолден остановился и сильно закашлялся.
Walden stopped outside a door and was seized by a fit of coughing.
Джон поперхнулся шерри и сильно закашлялся.
John choked over his sherry, and was taken with a fit of coughing.
adjective
По-прежнему не утихают военные действия в Афганистане, все еще бушуют гражданские войны в Судане и Анголе, и все сильнее разгорается конфликт в Косово.
Hostilities in Afghanistan continue unabated, civil wars still rage in the Sudan and Angola and violence in Kosovo has escalated.
Выдав себя, он сильно разозлился и набросился на свою бывшую тещу и бывшую жену с ножом, найденным в туалете.
When he was discovered, he was in a rage and assaulted his ex-mother-in-law and his ex-wife, with a knife that he had found in the closet.
Испытала такую сильную ярость.
I felt pure rage.
Кого-то он сильно прогневил.
Lot of rage here.
Сильный пенис или пылающая....
A raging penis and a burning....
Муки ада едва ли сильней!
A thousand demons rage in me!
Это лишь разожгло его гнев сильнее.
That only added to his rage.
Буря чувств оказалась куда сильнее негодования.
The way she felt was beyond rage.
Как всегда бывает в таких случаях, голод оказался сильнее гнева.
As always, rage succumbed to hunger.
— Господи Иисусе, сэр, у него сильнейший жар.
“Christ, sir, he’s got a raging fever.
И без того белое лицо Рейта побелело от злости еще сильнее.
Raith's white face went whiter with rage.
adjective
Как и в случае с изменением климата, большинство развивающихся государств являются жертвами, которые втянуты в водоворот кризиса в результате его сильного воздействия на глобальную экономику.
As with climate change, most developing nations are victims forcibly drawn into the maelstrom of the crisis through its consequential impact on the global economy.
Он был сильно напуган и без конца повторял, что не умеет плавать, однако гвардейцы силой заставили его отпустить поручень и столкнули в воду. (...) Сенегалец начал тонуть и не прекращая звал на помощь на французском: "Aide-moi, aide-moi..." ("Помогите, помогите...").
He was very nervous and kept repeating that he did not know how to swim, but the Civil Guard officers forcibly pried his hands off the rail and threw him into the sea. (...) But the Senegalese was drowning and he kept shouting for help: `aide-moi, aide-moi ...' (help me, help me ...).
Как показывает обстановка в Перу, коренные народы, насильственно перемещенные со своих исконных земель, страдают особенно сильно: они не только лишаются источников средств к существованию, но и не могут больше вести свой традиционный образ жизни и подвергаются новым формам дискриминации в городах, где они нередко и остаются, надеясь, что им удастся улучшить свое существование.
As manifested in Peru, indigenous peoples forcibly displaced from their lands suffer disproportionately: they lose not only their subsistence base, but also their traditional way of life, and in urban centres, where they often prefer to remain in the quest for better living conditions, become exposed to new forms of discrimination.
И у нее синяки сзади ее левого трицепса, что может указывать на то, что какой-то правша сильно ее схватил.
And she has bruising behind her left triceps, which might indicate someone right-handed grabbed her forcibly.
Вот вы увидите, вот он сейчас начнет, и прекрасно начнет. – Впечатление было сильное… – начал было князь.
You'll see, he'll begin directly and tell us all about it beautifully." "The impression was forcible--" the prince began.
Но предположение сэра Уильяма относительно его друга сильно на него подействовало. Его лицо приняло очень серьезное выражение, и он пристально посмотрел на танцевавших неподалеку Бингли и Джейн.
but Sir William’s allusion to his friend seemed to strike him forcibly, and his eyes were directed with a very serious expression towards Bingley and Jane, who were dancing together.
Вообще же мы вполне и в высшей степени сочувствуем некоторым, весьма сильным и даже глубоким по своей психологии словам Евгения Павловича, которые тот прямо и без церемонии высказал князю, в дружеском разговоре, на шестой или на седьмой день после события у Настасьи Филипповны.
In fact we are in full accord with certain forcible words spoken to the prince by Evgenie Pavlovitch, quite unceremoniously, during the course of a friendly conversation, six or seven days after the events at Nastasia Philipovna's house.
Были там строки, произведшие на меня сильное впечатление:
Certain lines struck me very forcibly:
Дон Хуан сильно встряхнул меня за руку.
Don Juan forcibly shook me by the arm.
Мартоу ди Джиронал всегда был сильным, умным и умелым человеком.
Martou dy Jironal was always forcible, intelligent, able.
Руку Джориана Сахмет сжимала дольше и сильнее, чем он ожидал.
She gripped Jorian's hand longer and more forcibly than he expected.
Если это была игра, то ему намекнули, у кого в руках сильная карта.
It had been forcibly brought home to him who, if this were a game, had the ranking hand.
Предстоящая разлука с его милой и необременительной участливостью теперь огорчала ее сильнее, чем раньше.
The coming separation from his kindly and self-effacing concern struck her more forcibly now than it had done hitherto.
Мрачный Клумбер-холл и катастрофа, нависшая над его обитателями, — все это в сильнейшей степени действовало на мое воображение.
The lonely, isolated Hall, and the strange, impending catastrophe which hung over its inmates, appealed forcibly to my imagination.
Если хотите писать сильные вещи, мисс Зенобия, уделяйте особое внимание ощущениям. — Непременно, мистер Блэквуд, — сказала я.
If you wish to write forcibly, Miss Zenobia, pay minute attention to the sensations." "That I certainly will, Mr. Blackwood," said I.
adjective
И сильный духом.
And I'm stout of heart.
Мистер Стаут будет сильно недоволен, если увидит, что Вы играете с его оборудованием!
If Mr Stout captures you... pIayingaround with his fancy equipment, he's goingto blow his top.
Снадобья глоток, ещё ты не убит, вставай, сильный дракон, и снова в бой иди...
"Medicine to sup, you are not yet slain "Rise up, stout dragon and fight again..."
Навстречу вышел плотный мужчина в красном вязаном свитере с сильно растянутым воротом и, взяв у возчика книгу, расписался в получении.
A stout man, with a red sweater that sagged generously at the neck, came out and signed the book for the driver.
И Конрад – сильный спутник.
And Conrad is a stout companion.
Это был хорошо одетый, сильный, румяный, средних лет мужчина.
He was a stout, ruddy, middle-aged man, well dressed;
Нет, с помощью божьей и святого Андрея я докажу им, что я сильнее и ловче их!».
– Pshaw – God and Saint Andrew to friend, they will find me both stout and wary.
Сорокапятилетний Реффа был мужчиной мощного телосложения с точно рассчитанными, сильными и уверенными движениями.
Reffa was in his mid-forties, stout of build and athletic in his movements.
Они склонны к полноте, и женщины, изящные и стройные в молодости, с возрастом сильно грузнеют.
They incline to fat, and the women, graceful and slender in youth, with age become very stout.
Это были крепкие, грубые с виду мужчины — их предводитель казался таким же огромным и сильным, как Джориан.
They were stout, rough-looking men, led by one as big and brawny as Jorian.
adjective
— Такой большой и сильный мужик упадет в обморок?
A husky big fella like that?
– Все, что двигалось, – ответ был хриплым, спотыкающимся, как будто говорящий преодолевал сильную боль.
"Everything that moved." The reply was husky, halting, as though overcoming pain.
Звук хриплого и трудного дыхания Вудворда будет довольно сильно отвлекать.
The noise of Woodward's husky, labored breathing was going to be a considerable distraction.
Паоло было семнадцать, рослый и сильный, он был футбольной звездой в школе.
Paolo was seventeen, tall and husky, and the star soccer player at his school.
Билл всегда был высокий и сильный, но в последние годы в его теле появилась странная жесткость.
He was tall and husky, but in recent years his body had acquired a strange rigidity.
Тренеры, мужчины на несколько лет старше самих спортсменов, тоже были сильные, изящные и красивые.
Their coaches, a few years older, were also husky, handsome, quiet, athletic, and graceful.
Не испугался, не удивился. — Что вы тут делаете? — Со сна его голос сильно осип.
He didn’t seem frightened or even astonished. “What the hell are you doing here?” His voice was husky with sleep.
adjective
Симптомы табачного вируса "рэттл" особенно проявляются в условиях холодного климата и сильно меняются в зависимости от линии вируса, сортов и влажности.
Tobacco Rattle virus symptoms are mainly evident in cold climates, and vary considerably depending on the viral strain, the variety and the humidity.
Они сильно напуганы.
they're pretty rattled.
Её сильно потрясли козни Финнерман.
She was pretty rattled that Finnerman turned on her.
А особенно сильных конфликтов ни с кем не было?
Did he rattle anyone's cage in particular?
Я надеюсь, этот инцидент с поездом не настолько сильно вас встряхнул.
Hope that train scare didn't rattle you.
От сильного грохота снизу всю ночь ты опять не мог заснуть?
Heard you rattling about downstairs through the night, couldn't sleep again?
Старая, синего цвета. У неё сильно стучал двигатель.
I saw that it was old and blue, uh, with an engine that had a terrible rattle to it.
Потом появились Дурсли, и Дадли стал сильно бить по железным прутьям.
Then the Dursleys appeared and Dudley rattled the bars of the cage, laughing at him.
И, улыбнувшись тому ужасу, который отразился на лице дяди Вернона, Гарри зашагал к выходу со станции. Стоявшая на чемодане клетка с Буклей сильно гремела, и, кажется, это лето обещало быть гораздо приятнее предыдущего.
And, grinning broadly at the look of horror on Uncle Vernon’s face, Harry set off toward the station exit, Hedwig rattling along in front of him, for what looked like a much better summer than the last.
Он поднялся на четвереньки и довольно проворно пополз по палубе, хотя его раненая нога, очевидно, сильно болела, так как при каждом движении он приглушенно стонал.
He had risen from his position to his hands and knees, and though his leg obviously hurt him pretty sharply when he moved — for I could hear him stifle a groan — yet it was at a good, rattling rate that he trailed himself across the deck.
В камышах свистел сильный ветер;
The wind whistled and rattled through the reeds;
— Знаете, вы его сильно обеспокоили.
‘You’ve got him rattled, you know.
Сильный ветер шумел в ветвях над двориком.
A mean wind rattled branches above the patio.
Все сильнее разгоняясь, поезд нес его в Лондон.
Faster and faster, the train rattled him further into London.
Раздался какой-то скрип, от которого голова Куджо заболела еще сильней.
The rattling, banging noise hurt Cujo's ears.
Спинк громко постучал в дверь, а потом сильно пнул ее.
Spink rattled the door loudly and then gave it a good kick.
Где-то дятел сильно стучал по коре, останавливался и начинал вновь.
Somewhere a woodpecker rattled at bark, stopped, began again.
Забор дрогнул под моим весом и сильно закачался.
The fence rattled from my weight as I clambered up.
adjective
Ах Мут Ша получает сильный удар.
Ah Mut Sha is hit, the attack is ferocious
Также говорят, что он сильно раздражает мочевые пути.
They also say that it's a ferocious irritant of the urinary tract.
Вы должны простить нас, Монти, но меня нашло внезапное и сильное желание совокупиться.
You must excuse us, Monty, but I'm struck with this sudden and ferocious need to copulate.
У тебя сильное желание найти все ответы, сын, но не.. позволяй, чтобы поиск тех камней превратился в твою личную Вавилонскую Башню.
You have a ferocious desire to find all the answers, son, but don't... let your search for those stones turn into your personal tower of babel.
Друг, я знаю, что у тебя сильное половое влечение и я лучший из тех, кто у тебя был, но я не могу всё время быть в твоём распоряжении.
Mate, I know you've got a ferocious sexual appetite and I'm the best you've ever had, but I can't be at your beck and call all the time.
Его лицо сильно дернулось.
His face twitched ferociously.
Я сдерживаю чувства. Сильного гнева.
Where do I keep my feelings. Of ferocious anger.
Удар оказался таким сильным, что нож застрял в черепе.
The blow was so ferocious that the blade jammed in the skull.
Чем больше усилий чудовище растрачивало впустую, тем сильнее оно свирепело.
The more its efforts were stymied, the more ferocious the monster became.
Удар был настолько сильный, что она удивлялась, как вообще осталась жива.
The impact had been so ferocious that she was vaguely surprised she was alive.
Сердце у Мэгги забилось сильнее, и, оторвавшись от его губ, она свирепо зарычала.
Her heart pounding, she pulled back from his lips and growled ferociously.
adjective
Тем самым получила необходимое признание их важная роль в поддержании на постоянной основе мира и правопорядка в интересах поощрения сильной, неделимой нации.
This became imperative in recognition of their important role in maintaining peace and order at al1 times to promote a virile, indivisible nationhood.
Я мужественный, сильный и молодой.
I am manly, virile and young.
Нам понадобится целая армия супер-сильных мужчин, способных делать дело круглые сутки!
We'll need super-virile men scoring 'round the clock.
Мне так непривычно быть с кем-то сильным и мужественным.
It's such a surprise for me to be with someone so virile and masculine.
Мне пришлось заменить все части моего сильного пиратского тела этой никчемной ерундой.
I had to replace every part of my once-strapping... virile pirate body... with this useless hunk of garbage ye see before ye.
Она узнавала каждое воспоминание, приходящее к ней. Вот любовник – сильный, бородатый, с темными фрименскими глазами; и Джессика знала, как он силен и как ласков, и все это промелькнуло в мгновение ока, всплыв из памяти Преподобной Матери Рамалло.
She knew each experience as it happened: there was a lover—virile, bearded, with the Fremen eyes, and Jessica saw his strength and tenderness, all of him in one blink-moment, through the Reverend Mother's memory.
Молодого, а значит, более сильного, более неутомимого в любовных утехах.
Younger and therefore more virile, more indefatigably lustful.
Такого мужественного. Такого дикого и сильного.
One who was so innately masculine. So virile and wild.
Рафаэль очень хороший, правда? — Сильный, мужественный, красивый.., я тебя отлично понимаю, милочка.
Rafael is very . . . well . . .” “Virile, handsome, a devil?”
Животное, жившее внутри нее, не способно было отказать сильному самцу.
There was no way the animal inside her would refuse a virile male.
Не забывайте, не каждой женщине повезло встретить сильного мужчину.
Don't forget, not every woman is fortunate enough to belong to a virile man.
adjective
Область сильного затемнения
Dark shaded area drive lane
Из-за транспортных издержек в развивающихся странах потребительские цены на их рынках сильно отличаются от мировых цен.
Domestic transport costs drive a wedge between international prices and consumer prices in developing countries.
Не гони так сильно.
Don't drive too fast.
Сильно не лихачьте, сынки.
You boys drive safe.
Думаю, я сильно возбудился.
Think my sex drive's coming back.
Такое сильно раздражает взрослых мужчин.
I've seen them drive grown men to distraction.
Сильно далеко отсюда до Вегаса?
How long of a drive is it to Vegas?
Сильно кренясь под резкими порывами ветра, кареты миновали ворота со статуями крылатых вепрей по бокам и заскрипели по длинной дороге к вершине холма.
Through the gates, flanked with statues of winged boars, and up the sweeping drive the carriages trundled, swaying dangerously in what was fast becoming a gale.
Самое сильное впечатление произвело на меня следующее: во время подъема я сказал водителю, что тут, наверное, и индейцы живут, а он остановил машину, провел меня за одну из скал и указал на пещеры индейцев, которые разрешалось осматривать. Очень было здорово.
The most impressive thing to me was that, as I was going up, I said that maybe there had been Indians living here, and the guy who was driving stopped the car and walked around the corner and pointed out some Indian caves that you could inspect.
Я еще сильнее нажал на педаль газа.
I drive even faster.
Но Занавес теперь шел прямо по ним, и это сильно затрудняло передвижение.
But the curtain crossed these heedlessly, and this made the drive difficult.
И пока они ехали, сердце Таппенс колотилось все сильнее.
During the short drive Tuppence’s heart beat tumultuously.
Но она понимала, что противодействие может еще сильнее их сблизить, и отступила.
But Kitty, recognizing the possibility of driving them closer together, stayed out of it.
adjective
Её слишком сильно любили?
You're a very rude man.
Как грубо, вы можете поверить, как сильно она опоздала?
how rude! can you believe how late she is?
Один из наших пассажиров в первом классе довольно сильно напился и повел себя грубо.
One of our first class passengers got quite drunk and rude.
Если она думает, что я именно такой, она сильно разочаруется.
If she thinks this is who I am, she's in for a rude awakening.
Если ты думаешь, что тюрьма похожа на это, то тебя ждет сильное разочарование.
If you think this is what prison's like, you are in for a rude awakening.
Слушайте, извините, не хочу показаться невежливым, но мне нужно позвонить сестре Раджа, которую я так сильно люблю.
Listen, guys, I'm sorry, I don't mean to be rude, but I need to go call Raj's sister, who I love so much.
Чтобы нагрубить, надо сильно постараться, да еще и применить неправильные склонения.
To be rude takes effortful and irregular declensions.
Такая учтивость раздражала сильнее откровенной грубости.
Such courtesy irritated more than sheer rudeness.
Над самой поверхностью тварь выпустила Нестора из лап, и он сильно ударился о жесткую землю.
And it was atop one of those low, wilderness cliffs of clay that the creature landed. Nestor was dropped rudely onto the rough ground, but he was not released.
Было сильное искушение обойти вокруг стола, схватить его за руки и завопить: «Перестань!» Но это было бы слишком грубо, даже для меня.
I wanted to go around the desk, grab his hands, and yell, "Stop that!" But I figured that was a little rude, even for me.
Возможно, против нашего убийцы не было никаких улик, и для него или для нее явилось сильным шоком внезапно узнать о существовании свидетеля преступления.
There is probably not very much evidence against them, and it would be a rude shock to such a murderer to find that there had actually been an eyewitness to his or her crime.
Казалось, что они повсюду слоняются то туда, то сюда по булыжным мостовым, грубо обращаясь с горожанами и громко переговариваясь между собой с сильно выраженным акцентом.
They seemed to be everywhere, roaming at will up and down the cobblestoned streets, accosting citizens rudely and talking loudly to each other in their heavily accented speech.
Не припомню когда в своей жизни я так сильно хотела есть, но все же на решилась прямо спросить у Клары, будем ли мы ужинать.
Never in my life could I remember being so hungry; yet I thought it would be rude to ask Clara outright whether or not we were going to eat dinner.
adjective
Эта тенденция, как ожидается, будет проявляться все сильнее, так как марокканское правительство предпринимает значительные усилия для повышения уровня подготовки судей в области прав человека.
That trend was likely to gather momentum as the Moroccan Government made strenuous efforts to improve the human rights training of judges.
Возможно, это ирония нашего времени -- чем сильнее усилия международного сообщества в целях искоренения терроризма, тем более агрессивными и бесчеловечными становятся формы этого явления, которое угрожает миру и стабильности даже в тех странах, которые никогда не страдали от терроризма.
It was perhaps an irony of the times that the more strenuous the efforts of the international community were to eradicate terrorism, the more aggressive and inhumane the forms of that phenomenon were; it was a danger to peace and stability even in countries that had never experienced it.
Довольно напряженно, сильно нависает... требует много сил!
It's pretty strenuous, very overhanging... it demands a lot!
Сын его Фрэнк был красив, кудряв, он сильно загорел и двигался легко;
His son Frank was a really fine lad, curly-haired, sun-burnt and strenuous;
Я выбираю второе, так как она очень ослабела и более сильное лечение может ее убить, прежде чем подействует.
I choose the latter because of her grave weakness—a more strenuous cure could well kill her before taking effect.
– Извини, дорогая, но в настоящую минуту я полностью лишен всяких сильных чувств, так что твои слова…
‘Your pardon, my dear, but at the present moment I am singularly devoid of all strenuous emotions, so your remark is –’
А может быть, именно оно так сильно вросло в меня оттого, что мне стоило огромного труда, чтобы приобрести это comme il faut.
Possibly it was the fact that it had cost me such enormous labour to acquire that brought about its strenuous development in my mind.
В голове у него постепенно прояснялось, и на место первоначального порыва — убежать от наёмницы — пришло другое, столь же сильное желание: не упускать её из виду, пока он каким-то образом не узнает всего, что знает она.
His original impulse to escape the mercenary woman was becoming, in his gradually clearing head, an equally strenuous desire not to let her out of his sight until he could discover, somehow, everything she knew about it.
Но уже давно все лекарственные растения приносила ей Эйла, а сама целительница редко покидала пещеру. Лишь сильные снадобья, которые постоянно принимала Иза, помогали ей бороться с застарелым недугом, терзавшим ее грудь. Однако всякий раз с приближением зимы ей становилось хуже.
For some time she had depended on Ayla to bring her the plants she needed, seldom going out herself. Strenuous exercise brought on coughing spasms. Iza had been keeping herself heavily dosed with medicines to hide the consumptive lung disease that grew worse each winter.
adjective
Он очень сильный.
He's very brawny.
Он огромный и сильный.
For there's no one as burly and brawny
Сильная выдра весело ему улыбнулась:
The brawny otter grinned cheerfully at them.
Если уж вы хотите жить с этой огромной сильной кришнанкой...
If you must live with these big brawny Krishnan women…
Его плечи, его сильные руки, жар его губ на моих…
His brawny arms, his relentless hands, the heat of his mouth on mine—
Бум! Двенадцать мечей сверкнули в сильных руках воинов. Бум!
Boom! Twelve swords were raised above twelve brawny shoulders. Boom!
Внезапно девушка сообразила, что он поддерживает ее и что его сильные руки крепко сжимают ее.
Elise was abruptly aware of his overzealous assistance and the crush of his brawny arm about her.
Это был низкорослый мужчина, может быть, чуть выше Шанны, но широкий в кости, с сильными мускулистыми руками.
He was a short man, barely taller than Shanna, but broad add with brawny arms and shoulders.
Она отбивалась из всех сил, что оставались в ее костлявом теле, и это сильно тормозило их.
She fought them with every scrap of strength in her brawny frame, giving them a dreadful time, subduing her.
adjective
Повышение производительности труда оказывает сильное влияние на динамику условий жизни.
The increase of labour productivity is a major influence on the dynamics of living standards.
- Вот ведь сильный ребёночек.
- That's one lively little baby.
Двойная жизнь, это.. Это сильно, брат.
Two different lives, that's...
.. -Он сильно пожалеет об этом.
- Messala will wish they were living.
Комната этажом выше оказалась одновременно гостиной и мастерской, а захламлена она была еще сильнее, чем кухня.
The room above seemed to be a combination of living room and workplace, and as such, was even more cluttered than the kitchen.
Я старался держаться подальше от берега, и раз пять-шесть мне пришлось сильно оттолкнуться от него, чтобы не налететь на островки;
I had to claw away from the bank pretty lively four or five times, to keep from knocking the islands out of the river;
— Ну… вообще-то да, — ответил Хагрид, беспокойно глядя на нее. — Видишь ли, какая штука… я ведь уже говорил… он и в самом деле не понимает, какой он сильный. Теперь Гарри сообразил, с чем связано подозрительное отсутствие в этой части Леса всякого зверья.
“Well… yeah…” said Hagrid, looking anxious. “See—it’s like I say—he doesn’ really know ’is own strength.” Harry understood now why there had been such a suspicious lack of any other living creature in this part of the Forest.
Конечно, их жизнь сильно изменится.
Surely it would not change their lives so very much.
Странно, как сильно я хочу жить.
It is strange how much I wish to live.
— Жизнь в Доме сильно изменила людей?
“Have people changed much, from living in the House?”
Но на вашу повседневную жизнь это не повлияет так сильно.
“But it won’t affect your daily lives that much.”
В конце концов желание жить оказалось слишком сильным.
In the end, he wanted to live.
adjective
Убийство главного тренера - не самая сильная бизнес-стратегия.
Killing the head coach-- not exactly a shrewd business strategy.
Она сильно подозревала, что Эрни вообще ничего не видел.
She had a shrewd suspicion that Ernie had seen nothing at all.
Оксенфорд играл сильно, идя на риск, что часто вознаграждалось.
He played a shrewd game, taking risks that often paid off.
Фактически у нее было сильное подозрение, что эта голубая точка ей знакома.
In fact, she had a shrewd notion she knew the blue dot concerned.
Ибо проницательный Эркюль Пуаро заподозрил, что при всей ее сексуальной внешности у мисс Уильямс было сильно развито материнское начало.
For all Miss Williams's sexy appearance, he had a shrewd suspicion that she was really the maternal type.
Коленом он заехал в брюхо одного карлика, второго сильным ударом ребром ладони по горлу отбросил в сторону.
He kneed one snarling little dwarf in the gut and knocked the other aside with a shrewd blow of the flat of his hand against the side of the throat.
adjective
Монтсеррат -- остров вулканического происхождения, весьма гористый, с сильно изрезанной береговой линией.
Montserrat is volcanic and very mountainous, with a rugged coastline.
Добраться до них зачастую довольно трудно, поскольку рельеф местности является сильно пересеченным и гористым.
It is often difficult to reach these areas due to the rugged and mountainous terrain.
Значительная часть территории представляет собой сильно пересеченную местность с горными цепями и деревнями, расположенными на крутых склонах.
Much of the terrain is extremely rugged, with large mountain ranges and villages located on steep slopes.
2. Монтсеррат, площадь которого составляет 103 кв. км., -- остров вулканического происхождения, весьма гористый, с сильно изрезанной береговой линией.
2. Montserrat is volcanic and very mountainous, covering an area of 103 square kilometres, with a rugged coastline.
Рельеф местности, прилегающей к шахте А, также создает труднопреодолимые препятствия для реализации проекта по строительству трубопровода, поскольку она имеет сильно пересеченный характер и доступ к ней ограничен.
The terrain at Mine A also poses extreme difficulty for a pipeline project as areas are rugged and limited in accessibility.
Кроме того, по причине сильно пересеченного характера местности и очень плохого состояния дорог происходили аварии, что еще более повышало стоимость ремонта.
Additionally, the rugged terrain and very poor condition of the roads led to accidents, which further increased the cost of repairs.
Вместе с тем такие явления, как "слепая" зона РЛС, "наложение" (смещение рельефа) и "укорачивание" могут затруднить визуальное прочтение изображений районов сильно пересеченной местности.
Nevertheless, effects such as radar shadowing, layover (relief displacement) and foreshortening can complicate the visual interpretation of imagery of areas of rugged terrain.
Район Антиливана частично состоит из сильно гористой местности с многочисленными долинами и труднопроходимыми горными районами, где высота над уровнем моря достигает более 2500 метров.
The Anti-Lebanon consists of, in part, very hilly terrain with many valleys and rugged mountain areas reaching an altitude of more than 2,500 metres.
Мистер Вайтхорс, вы такой сильный и красивый.
Oh, Mr. Whitehorse, you're so rugged and handsome.
У меня не только красивое сильное тело, но и острый как бритва ум.
I have rugged good looks plus a razor sharp mind.
И снова сильная личность потеряла работу из-за сети.
Again, the rugged individual loses to the networker.
Трантор был мягким и приятным миром, но он не был ни сильным, ни прекрасным.
Trantor was a mild and pleasant world, but it was not a rugged and beautiful one.
Его волосы развевались на ветру, и он выглядел еще более сильным, чем раньше.
His hair was blowing in the wind, and he looked more rugged than ever.
adjective
3) Разрывы или разломы, обнажающие значительную часть мякоти и сильно изменяющие внешний вид плода.
(3) Splits or breaks exposing a substantial part of the flesh and seriously affecting the appearance of the fruit.
Участники были разделены на небольшие группы для работы с четырьмя тематическими исследованиями, которые включали крупный лесной пожар, сильную пыльную бурю и региональные случаи загрязнения атмосферы.
Participants split into small teams and worked through four case studies, which included a major wildfire, a large dust storm and regional air pollution events.
3. По просьбе Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее резолюции 53/206 от 18 декабря 1998 года, Комиссия международного права рассмотрела сильные и слабые стороны предложения идеи относительно разделения сессий начиная с 2000 года.
3. Pursuant to the request by the General Assembly in its resolution 53/206 of 18 December 1998, the International Law Commission examined the advantages and disadvantages of holding split sessions as of 2000.
Что касается содержащегося в пункте 70 доклада Специального докладчика заявления относительно расстановки приоритетов и необходимости обеспечения соответствия контрактов потребностям, то хотелось бы спросить, кто возьмет на себя право решать судьбу больного, которому требуются лекарства от рака или болезни почек, когда его сосед страдает от сильнейшей головной боли при отсутствии болеутоляющих средств.
With regard to the statement in paragraph 70 of the Special Rapporteur's report concerning prioritization and the need for contracts to be submitted in accordance with need, one may ask who has the right to decide the fate of a patient who needs cancer medication or kidney-disease medication when his neighbour is complaining of a splitting headache and there are no analgesics.
Но не так же сильно!
Split the difference!
Разбитая бровь сильно кровоточит.
A split eyebrow bleeds a lot.
Мои штаны сильно расходятся.
Oh, my pants are splitting wide open.
-Шахта, должно быть сильно открылась.
-The shaft must be splitting open.
Сильное кровотечение вызвала рана на макушке.
Blood's from a split in the crown of her head.
Один сильный удар почти раскроил ее череп надвое.
One brutal blow almost split her head in two.
Я помню как сильно ты любила их банана сплит.
I remember how much you used to love their banana splits.
Пойду прилягу, у меня что-то сильно голова болит.
I'll lie down for a while, I have a splitting headache.
Два сильных удара, и она распахнулась.
Two bone wrenching thrusts—and it went down with an ear-splitting crash.
Затем лицо ее перекосила усмешка, сопровождаемая сильным старушечьим смешком.
Then the face split into a gargoyle grin, with a huge cackle.
В последние дни он почти всегда просыпается по утрам с сильнейшей головной болью.
He wakes most mornings these days with a splitting headache.
Он опустился на колени рядом с Сюзиной и сильно ударил ее кулаком, разбив губу.
He knelt and punched her roughly, splitting her lip.
Грохот становился все сильнее, и Ньюмен подумал, что его барабанные перепонки сейчас разорвутся.
The noise grew louder and Newman thought his eardrums would split.
Смед сильно подозревал, что Талли не захочет поделиться добычей даже с ним.
Smeds had a suspicion Tully wasn’t going to be satisfied with a two-way split, either.
Ей не пришлось ничего объяснять, потому что тишина была нарушена звуком сильного удара.
She didn’t have to explain herself because the silence was suddenly rocked by an ear-splitting concussion.
adjective
Но память о сильнейшей боли осталась.
Yet the memory of the exquisite torment remains.
Если бы не я, ты бы никогда не ощутила вкуса такой истинной и сильной любви
If it weren't for me you would never have tasted such true and exquisite love
Все высокие, красивые, сильно накрашенные, похожие на фотомоделей или стюардесс.
All tall and svelte, with exquisite makeup—like models, or stewardesses.
Это был тот же изумительный запах, которым пропитался его пиджак, но более сильный.
It was the same exquisite scent that clung to his jacket, but in a more concentrated form.
Наслаждение от первого оргазма так велико, что я жажду второго – еще более сильного.
After the exquisite pleasure of my first orgasm, I wanted my excitement matched again.
Я сказал дону Хуану, как сильно мне нравится то особое ощущение, которое получаешь, когда разговариваешь в темноте.
I told don Juan how much I enjoyed the exquisite sensation of talking in the dark.
Очень характерная личность, сильная духом. Мужчина физически был очень крепок и в то же время выглядел усталым и про­дрогшим.
And the features exquisitely molded. But the spirit inhabiting the man was the overwhelming characteristic. The man exuded strength and a sudden wanness that was almost chilling.
adjective
Например, в Лесото, стране, где сильна зависимость от сырьевых товаров и мало ресурсов, объем денежных переводов составил около 27% ВВП в 2001 году.
For example, in commodity-dependent and resource-strapped Lesotho, remittance receipts represented about 27 per cent of GDP in 2001.
Я большой сильный парень.
I'm a big strapping lad.
Это участь сильных,великие люди никогда не женятся.
Lots of strapping, brilliant-type guys never got married.
Но этот сильный рыжеволосый мужчина, о котором вы говорите...
But this red-haired, strapping man ye speak of...
Может, этот сильный джентльмен поможет тебе с сумкой?
Maybe this strapping gentleman could help you with my bag.
Если увидите сильного рыжеволосого парня, дайте знать.
If you see a strapping red-headed fellow, let me know.
А со следующим пациентом вам сильно пригодятся ремни безопасности.
Now, you are gonna want to strap in for this next one.
Прекрасный мальчик, сильный и здоровый.
A fine boy, a strapping boy.
Ремни были затянуты сильнее обычного, но она ничего не могла с этим поделать.
The straps seemed to be tighter, but there was nothing she could do.
Появление этого красивого, сильного человека сбило ее с толку.
The appearance of this strapping, handsome man had thrown her off guard.
— Высокая девка, хозяин, даже когда сидит, сильная и большая.
Thass a tall wench, master, even sitting, a strapping big wench.
Видишь ли, большой, сильный герой в качестве мужа — идеальное прикрытие для них.
See, having a big, strapping hero for her husband is the perfect cover for them.
– Проследите, мисс, и тогда этот молодой и сильный товарищ быстро встанет на ноги.
“You do that, miss, and that strapping young fellow will be back on his feet in no time.”
Ремни пояса были жесткими, и раны Чмии наверняка сильно болели под ними.
The straps were tight. They must have hurt, cutting across Chmeee’s wounds.
adjective
И, несмотря на висящие в мастерской добропорядочные плакаты, то, что калории, питающие эту кинетическую мастерскую, были должным образом учтены, вызывало сильные сомнения.
And despite the man's virtuous poster, it was doubtful that the calories feeding his kinetic shop were equally upstanding.
adjective
Скоро начнётся очень сильное землетрясение...
2,000 hideous, fake, metal palm trees Disguised as cell towers all over the entire Los Angeles area,
Что-то случилось с ней, и у нее снова начались ужасные боли, даже более сильные, чем прежде.
Something was happening to her, and she was in hideous pain again, even more so than before.
— Не радуйся за меня так сильно, — угрюмо произнес Маленький Юноша. — Я превратился этой отвратительной ночью из обычного человека в чародея.
“Have no sympathy for me,” he replied grimly. “I was transformed that hideous night from youth to enchanter.
- Какая ужасная участь - быть заключенными здесь, под городом, вместе со своим отвратительным потомством, которое они ненавидят так же сильно, как и породивших его отцов.
This is their horrible fate—to be imprisoned here beneath the surface of the city with their hideous offspring whom they hate as they hate their fathers.
Выше пояса существа представляли собой молодых сильных женщин с серой кожей, похожих на древних колдуний.
From the waist up, the creatures resembled gray-skinned women with youthful bodies and the faces of hideous hags.
adjective
Народу, прошедшему обработку страхом под железной пятой принципа, согласно которому сильный всегда прав, непросто освободиться от изнуряющего тлетворного влияния страха.
It is not easy for a people conditioned by fear under the iron rule of the principle that might is right to free themselves from the enervating miasma of fear.
Такая утрата конкурентоспособности особенно сильно ударила по базовым отраслям, в частности по горнодобывающей (угольной) промышленности, черной металлургии, машино- и автомобилестроению, а также по некоторым отраслям легкой промышленности (например, текстильной).
This loss of competitiveness has particularly stricken the basic industries, in particular mining (coal), iron and steel; engineering and automobile manufacturing, as well as some of the consumer goods industries (e.g. textiles).
Парадоксально, но возможно, что именно наше упорное нежелание молчаливо согласиться с собственной давно предсказываемой кончиной и является причиной испытываемого столь многими столь сильного чувства неудобства и их еще большего нежелания допустить осуществление нами наших прав.
Ironically, it may be that our stubborn refusal to acquiesce to our own long-predicted destruction is what makes so many so uncomfortable and even more unwilling to allow us our rights.
Какая у него сильная воля!
Such iron will!
Конечно, сильная, железо все-таки.
Of course it's vibrating. It's iron.
Здесь течение сильное, его могло ниже снести.
Ours was iron. Keep looking.
И что самое смешное, я сильно перебрал.
Kind of ironic. Got pretty drunk.
Мы... мы даём себе суперсилы, тайные личности, Железные кулаки... вещи, которые делают нас сильными, особенными.
Iron Fists... special.
Солнца полыхали в вышине, а по мостику ползли тихие потусторонние звуки: это Марвин гудел себе под нос какую-то песню, обличавшую столь сильно ненавидимых им гуманоидов.
The suns blazed into the pitch of space and a low ghostly music floated through the bridge: Marvin was humming ironically because he hated humans so much.
Малефисента пришла в себя от боли. Эта боль была сильнее, чем от железной сети, сильнее, чем от железных цепей.
Maleficent woke to pain worse than the iron net had caused, worse than iron chains.
Виктория еще сильнее вцепилась в меня руками.
Victoria had me in a grip like iron.
Его сильное тело не знало утомления.
His iron-like body ignored fatigue.
Эльфы ненавидят ее куда сильнее, чем обычное железо.
Elves hate it even more than ordinary iron.
Кловис, этот железный человек, испытал сильный шок.
And Clovis, the iron man, received a shock that sent him reeling.
adjective
23. Многочисленные пожары, связанные с попытками хозяйственного освоения торфяников и подсечно-огневым земледелием, а также лесные, кустарниковые и травяные пожары на индонезийском острове Суматра вызвали сильное задымление в августе и сентябре 2005 года.
23. Numerous peat conversion fires, slash-and-burn agriculture fires and wildfires affecting forests and other vegetation on the Indonesian island of Sumatra caused serious haze problems during August and September 2005.
Служба парков была сильно урезана.
Park services have been slashed.
Очень сильного бойфренда... и по совместительству телохранителя.
One kick-ass boyfriend... slash bodyguard.
У каждой перерезано горло и сильные увечья на теле.
Each had her throat slashed and had been brutally beaten.
- Камилла срезает бюджет на твой клип – очень сильно.
Camilla cut the budget for your video. She slashed it. What?
Видишь ли, эм.. это существо довольно сильно порезало мою куртку
See, uh, that thing slashed up my jacket pretty good.
Но как только показалось что всё наладилось, правительство сильно урезало финансирование Маи Виру.
But just when everything seemed to be headed in the right direction, the government slashed Mai Wiru's funding.
Вернее сказать сильно в шоке от того, что вы забрали мою пациентку, МОЮ пациентку из больницы без моего разрешения.
Slash a lot taken a back, that you would take my patient my patient out of the hospital without my permission.
Когда он попытался оказать сопротивление, его сильно ударили по ногам.
When he kicked back, they slashed his legs.
И тут же сильная боль обожгла грудь Смеда с левой стороны.
Pain slashed along Smeds’s ribs on this left side.
Гром загремел сильнее — еще немного, и дождевые капли пробьют оконное стекло!
The lightning and thunder worsened. Rain slashed the windows.
Его перерубили одним махом, и по краю разруба тянулся сплошной синяк – таким сильным был удар.
There was a straight slash across, and the nearest flesh was bruised by the weight of the blow.
Он врезал Ленни левой, а потом сильным ударом правой расквасил ему нос.
He slashed at Lennie with his left, and then smashed down his nose with a right.
Казалось, его упругое, сильное тело в любую минуту готово напасть и насмерть поразить жертву.
His entire body was taut, as if ready at any moment to slash down and attack.
На следующее утро на остров обрушился сильный ливень. По реке гуляли огромные серые волны.
Next morning rain slashed the island and the river tossed grey-and-white waves.
Он сильно хлестнул по боку свою лошадь, и я уже думал, что промахнулся.
He slashed his horse across the flank with his whip, and for a moment I thought that I had missed him.
adjective
Это было довольно сильно.
that was pretty sappy.
Итак... он слушает эмо-музыку, он сильный, ну и он ужасно играет на гитаре.
Here we go; here's an emo looking, sappy, guitar playing loser.
Он уподоблялся тому, кто, следя за ростом молодого деревца, живучесть и обособленное положение которого помогли ему уцелеть там, где погибли сотни других растений, менее стойких, менее сильных и выносливых, в один прекрасный день видит его в самый разгар цветения, покрытым густой, сочной листвой и почти отталкивающим в своей пышности.
He is like one who, having watched a tree grow from its planting--a paragon of tenacity, insulation, and success, amidst the deaths of a hundred other plants less fibrous, sappy, and persistent--one day will see it flourishing with bland, full foliage, in an almost repugnant prosperity, at the summit of its efflorescence.
adjective
Он устал меньше остальных, судя по тому, что не так сильно понурился, как прочие, однако выглядел нервным и возбужденным.
He was not as weary as the others – his head did not hang so heavily – but he seemed nervy and agitated.
Когда сэр Дэн ушел, Барт извинился передо мной, сказал, что он действительно сильно перенервничал, болен, ибо так и не смог оправиться после войны, что звучит довольно забавно — ведь войну он пересидел в Тэнбридж-Уэллз.
And when he’d gone Bart apologized to me and said he was really terribly nervy and ill and had never recovered from the war, which was pretty good as he spent it in Tunbridge Wells.
Температура поднималась и падала каждые одиннадцать минут, а давление – еще чаще и сильнее, что способно не только довести человека до нервного срыва, но и вызвать острую боль в ушах. Разумеется, кондиционирование резиденции не следовало передавать главному компьютеру.
He was running its heat up, then down, on an eleven-minute cycle, while oscillating its air pressure on a short cycle, ca. 2c/s, enough to make a man dreadfully nervy and perhaps cause earache. Conditioning a single residence should not go through a master computer!
За последнее время он сильно похудел и выглядел нервным, глаза блестели, а щеки ввалились. В противоположность ему Джонни, больше привыкший к деньгам и неожиданным поворотам судьбы, круглолицый, сдержанный и невозмутимый, теперь с почти сонным видом спокойно сидел на диване.
He looked trained down and nervy, with very bright eyes and hollows showing in his cheeks. By contrast, Johnny looked chubby, soft, smooth, unedged, and now that he had a glass in his hand, composed, almost sleepy. He was more familiar with money and its uses than Rudolph and was prepared for sudden strokes of fortune and misfortune.
adjective
Сильная новая рука.
Brand spanking new hand.
Или совершенно новая сильная рука.
Or, brand new spanking hand?
А что, если нашлепаю еще сильнее за жалобы на маму старой фее?
And what would you say if I spanked you again for calling your mother an old woman?
Мне показалось, что его замечание задело ее сильнее, чем телесное наказание, хотя при ее темпераменте порка оставит в ней неизгладимый след, и она вечно будет лелеять свою ненависть ко мне.
I think his remark hurt her more than the spanking, though a person of her temperament was the sort to turn the thrashing into a grudge worth nursing for years.
Упрямая сучка, и чем сильнее я ее шлепаю, тем упрямее становится. — Буду с ним трахаться! Буду! Буду!
She's an obstinate cunt, and the more I paddle her ass, the more obstinate she becomes. "I will fuck him! I will I will I will I will I will I will!" I spank her some more.
Поэтому до нее не сразу дошло, что Фалон больше ее не шлепает, ограничившись одним примером наказаний, которые применяют на Ба-Хар-ане. Шанель все еще продолжала кричать — слишком сильным был испуг.
In fact, she was making so much noise and commotion that it took a while for her to realize that Falon wasn’t spanking her after all, that she’d got no more than that one sharp example of Ba-Har-ani discipline.
Они казались ей такими прекрасными… Однажды отец целый час искал ее и наконец обнаружил на аэродроме у самолетов… Но у Кэсси тогда был такой отрешенный вид, что у Пэта не хватило духу отшлепать ее, хотя они с Уной сильно испугались, заметив исчезновение дочери.
They were so beautiful, she just had to see them. He had found her there once, after looking for her for an hour, but she was so reverent about his planes, so in awe of them, and of him, that he hadn't had the heart to spank her, no matter how much she'd scared them by disappearing.
adjective
Кричать, стонать, сильно дышать.
Panting, groaning, breathing heavily.
Он сильно испугается, если узнает, что я в беде.
He'll crap his pants if he thinks I'm in trouble.
Ты бы сильно меня удивил, если бы не наложил в штаны.
I'd be surprised if you weren't shitting in your pants.
Эти штаны, которые Стоун мне дал, сильно растянуты в промежности.
These pants Stone gave me are really stretched out in the crotch. Weird.
Я могу послать интерна чтобы... Он может сильно испугаться.
I can grab an intern to... bless his heart, he may actually crap his pants.
Одного парня сильно избили и выбросили на улицу с крысой в штанах.
Guy was found beaten up and dumped with a rat in his pants.
 Пора бы Бильбо и уползти, но Берт так сильно смял его ноги своей лапой, что бедолага был ни жив, ни мёртв от страха. Так он и лежал, никак не приходя в себя, неподалёку от поляны, где пылал костёр.
That would have been the time for Bilbo to have left. But his poor little feet had been very squashed in Bert’s big paw, and he had no breath in his body, and his head was going round; so there he lay for a while panting, just outside the circle of firelight.
Брандт сильно напрягся, по лбу у него стекала струйка пота.
Brandt panted, trying to catch his breath.
— Течение всегда сильнее на середине реки, братец! — прокряхтел Джеффри, отдуваясь.
“From nearing the middle of the river, brother!” Geoffrey panted.
Он тяжело дышал и держался за балку, потому что корабль сильно качало.
He was panting with exhaustion and he clung to a beam as the ship rocked back and forth in the water.
Брюки врезались в живот, а ремень безопасности сильно давил на грудь.
The waistband of his pants was pressing into his gut and the seat belt was far too tight.
Еще один из банды потерял сознание от сильного удара, а двое остальных просто стояли и мочились в штаны.
One other was just knocked unconscious, and the rest just stood there and wet their pants.
Все повторяется, только еще сильнее, и я еле дышу, цепляясь за руку Люка. – Все будет хорошо.
It’s even tighter now, and I’m almost panting, my hands gripping Luke’s forearm. “You’ll be fine.
Малыш ухватился за брюки киборга и дернул так сильно, что едва не снял их.
The Little One had hold of Xris’s pants legs, was tugging on them emphatically, nearly pulling them off.
adjective
Сильные колебания цен на сырьевые товары могут приводить к серьезным последствиям для развитых и развивающихся стран.
Developed countries, as well as developing ones, can be seriously harmed by large swings in commodity prices.
И наконец, сильные колебания цен на международных рынках и политика правительств, деформирующая торговлю, порождают неопределенности и дополнительные трудности.
Finally, wide price swings on international markets and trade-distorting policies of governments create uncertainties and additional difficulties.
В целом признается, что страны, значительная часть экспортных поступлений которых зависит от сырьевых товаров, подверженных сильным краткосрочным колебаниям цен, сталкиваются с дополнительными факторами, сдерживающими их экономическое развитие.
Countries heavily dependent on commodities that are exposed to wide short-term swings in prices for the bulk of their export earnings are generally acknowledged to experience additional constraints on their economic development.
Это имеет ключевое значение для финансирования процесса развития, поскольку сильные колебания цен на сырьевые товары и продовольствие приводят к значительным последствиям для торговли, состояния баланса стран по счету текущих операций и потребностей в ОПР.
This is at the core of the financing for development process, because large swings in commodity and food prices have enormous implications for trade, the behaviour of countries' current accounts and ODA requirements.
По общему мнению, хотя спекулятивные злоупотребления и стали одной из причин недавних сильных ценовых колебаний, чрезмерное регулирование рынков может причинить вред, поскольку именно спекулянты являются источником ликвидности, необходимой фьючерсным рынкам для хеджирования.
There was a consensus that - while excessive speculation was partly responsible for the recent wide price swings - an overregulation of markets could be detrimental, since speculators provided the liquidity required by futures markets for hedging.
Сильное гормональное успокоительное.
Supposed to relieve mood swings.
Не раскачивайся слишком сильно, мальчик.
Not too much swing.
Сильно быстро меняется настроение.
His moods can really swing.
Oна до ужаса сильная.
The swing on her is unreal.
В то время самолеты сильно походили на автобусы, только расстояние от станции до станции было гораздо больше. И на каждой станции приходилось подолгу ждать. Какой-то господин, стоявший рядом со мной, поигрывая цепочкой, сказал примерно следующее: — Теперь без допуска особо не полетаешь. Я не удержался и ответил:
The airplane in those days was like a bus, except the stations were further apart. You stopped off every once in a while to wait. There was a guy standing there next to me swinging a chain, saying something like, “It must be terribly difficult to fly without a priority on airplanes these days.”
Что может удержать какого-нибудь сильного и ловкого мечника от того, чтобы не наброситься на меня?
What's to prevent some mighty thewed swordsman from swinging down on me?
adjective
Узнаем, что сильнее, храбрость или стихия.
Testing our mettle against the elements.
- Шарлотту очень сильно беспокоит преступность в Вегасе.
Charlotte is deadly serious about keeping the thug element out of Vegas.
Но... Её очень сильно беспокоит преступность в Вегасе.
But she is deadly serious about keeping the thug element out of Vegas.
Я хочу, чтобы ты создал для меня отряд молодых сильных бойцов, Дэн.
I want you to put together a young, kick-ass element for me, Dan.
В ней было еще что-то, что производило сильное завораживающее действие.
It was some other element about her person which was producing an actual physical effect.
adjective
49. Сильной стороной программы является деятельность по формированию потенциала.
49. The main strengths of the programme lie in its capacity- building aspect.
Каждый из основных вариантов политики обладает своими сильными и слабыми сторонами.
Each of the main policy options has particular strengths and weaknesses.
В этом состоит одна из главных причин, почему регион так сильно отстает в своем развитии.
That was one of the main reasons why the region lagged far behind in development.
Комитет дал резюме основных выводов этих исследований, включая их сильные и слабые стороны.
The Committee has summarized the main features of these studies, including their strengths and limitations.
a СССВУ: слабые и сильные стороны, возможности и угрозы -- один из основных параметров всеобъемлющего анализа ИКТ.
a SWOT: Strengths, weaknesses, opportunities and threats, one of the main tools for a comprehensive analysis of ICT.
В то же время торговые барьеры сильнее ограничивают торговлю в этом регионе по сравнению с другими крупнейшими импортерами.
However, trade barriers cause more important constraints to trade than in other main importing regions.
Только за этот год на Латинскую Америку и страны Карибского бассейна обрушилось не менее 17 сильнейших штормов.
More than 17 main storms have swept through Latin America and the Caribbean this year alone.
68. Для достижения этого ЮНЕП было выявлено шесть основных направлений услуг, основанных на ее сравнительных сильных сторонах.
To achieve this, UNEP has identified six main service lines that are based on its comparative advantages.
Человек испытал сильнейшее душевное потрясение после взрыва газа месяц назад.
That explosion in the gas main last month.
Всё сильно изменились с тех пор, как я наводила ужас на испанских водах.
Things have come a long way since I terrorized the Spanish Main.
61 диспетчеру. Через две минуты мы доставим в "Лейкшор" сильно обгоревшего человека.
61 to Main, let Lakeshore know we are two minutes out with a burn victim.
Там довольно сильное течение, так что оно, наверное, впадает в главную реку где-то тут, за фортом.
So it probably joins back up to the main river Somewhere here... Above the fort.
Сильное беспокойство вызывает тот факт, что они забальзамировали тело в Германии, что может затруднить проведение аутопсии.
My main concern is they embalmed the body in Germany, and that could impede my autopsy.
Сильной аргументацией, основанием, был ваш богатый общественно-хозяйственный опыт, добытый в общении с рабочим классом в сфере промышленности.
The main reason was the inside experience you had gained among the workers in major industry.
Пространство над главным воздушным шлюзом казалось сильно перекошенным и искаженным.
The space just over the main airlock was distorted, disturbed.
Она не врала, но он подозревал, что рассказ был сильно приукрашен и отшлифован после убийства.
True in the main, he suspected that it had been embellished and polished since the murder.
Ее основная работа – предотвращать пожары и хранить покой сильных мира сего.
Their main mission is to keep an eye out for fires or threats to our overlords.
— За исключением одного: наши аргументы в пользу того, что картина была фальшивой, сильно ослабели.
Except, of course, that our main evidence of faking has been considerably weakened.
Сильный толчок от включения реверса, перед тем как встать в колею, которая, как рельсы, вела к главной дороге.
A bounce in reverse before finding the ruts that led like rails to the main road.
adjective
я не понимаю как сильная женщина занимающаяся бизнесом пропадает с лица земли и никто не ищет её?
I don't understand, a high-powered woman just drops off the face of the earth and nobody's looking for her?
Но мы оба слишком сильные люди.
But we're both two basically very high-powered people.
У меня такой сильный бинокль, что я могу пересчитать волоски на груди у этого пугала.
I have such high powered binoculars, I could count the hairs on this guy's chest.
Яна взяла сильный микроскоп и вгляделась в разрез на одном из узелков.
Jan took one of the high-powered microscopes and peered at the cross-section of one nodule.
Я рассмотрел ее во всех подробностях – дорога проходила поблизости, а бинокль у меня был очень сильный.
I could see it in minute detail, since the road was quite close and my binoculars high-powered.
Я пыталась объяснить им, что это не так, но чем больше отрицала свою гениальность, тем сильнее они убеждались, что я — финансовый супермозг.
I've tried telling them that really, I'm not – but the more I deny it, the more high powered they think I am.
Сильный и чистый, как у птицы, голос солистки, которую в знак восхищения прозвали Громкофон, перекрывал гомон толпы.
In spite of the din you could still hear as clear as a bird the high- powered voice of their soloist, whom they admiringly nicknamed 'Grammar-phone'.
...Бинокли, с сильным увеличением, - заревел голос, когда на стене появился мужчина и поднес к своим глазам один из странных предметов.
"Our special imported high-power precision binoculars," the voice roared on as a man appeared in the vision and brought one of the strange objects up to his eyes.
Электричество, горевшее кое-где, освещало трюм слабым красноватым блеском. Только на лестницах были сильные лампы, дававшие яркий белый свет.
Electric lights placed here and there gave a faint reddish tone to the gloom, except at the ladders, where high-power lamps made a white glare.
adjective
И мужчину, по-настоящему сильного мужчину, который позаботится обо мне!
And a man of my own a real two-fisted guy... to take care of me!
Ее черные волосы, зачесанные и убранные в узел размером с два человеческих кулака, сильно поседели.
Her black hair, combed and braided into a knot the size of a man's two fists, was heavily shot with gray.
adjective
У неё гемоглобин ниже плинтуса и она сильно обезвожена.
Her red blood cell count is through the floor and she's massively dehydrated.
А впрочем, нет. Методисты сильнее. А потом в епископальной вряд ли дадут по-настоящему, крепенько пройтись с кафедры насчет греха и пороков…
No; Methodist bigger church; and don't guess the Episcopalopians would stand any good red-blooded sermons on vice and all that."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test