Translation for "сизиф" to english
Сизиф
Similar context phrases
Translation examples
Вот почему стремление к миру в Бурунди зачастую напоминает Сизифов труд.
That is why the quest for peace in Burundi often resembles the movement of Sisyphus' stone.
На память приходит миф о Сизифе, столь дорогой сердцу Альбера Камю, ибо он иллюстрирует теорию абсурда, - о Сизифе, осужденном вскатывать на вершину горы камень, который все время откатывается назад, так не достигнув своей цели.
One is reminded of the myth of Sisyphus so dear to Albert Camus because it illustrated his theory of the absurd, Sisyphus being condemned to push up a hill a builder that always rolled back before he reached his objective.
Но это же сизифов труд: как говорят в наших краях, нам дают решето, чтобы в нем воду носить.
But this is a labour of Sisyphus: giving us a basket to back water, as we say in the Caribbean.
Так не пора ли изменить это правило, чье применение превращает Конференцию по разоружению в новоявленного Сизифа?
Is it not time to change this rule, whose application has made the Conference on Disarmament into a new Sisyphus?
Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful.
Тот камень, который мы, подобно Сизифу, пытаемся вкатить на гору, похоже, постоянно скатывается немного вниз.
The rock we are pushing up the hill like Sisyphus always seems to roll back a little.
Их усилия могут быть сравнимы большинством делегаций с подвигами Геракла, хотя в то же время они более сродни труду Сизифа.
Their work was compared by more than one delegation to the labours of Hercules, but at times they must have felt more akin to Sisyphus.
15. Председатель, выступая в качестве представителя Сенегала, говорит, что процесс достижения мира между израильтянами и палестинцами напоминает сизифов труд.
15. The Chairman, speaking as the representative of Senegal, said that achieving peace between the Israelis and Palestinians resembled the task of Sisyphus.
Я не уверен, с кем Вас можно было бы сравнить: с Гераклом, Сизифом или Иовом; пожалуй, Вам нужны - и Вы, несомненно, имеете - качества всех трех из них.
I am not sure whether to compare you to Hercules or Sisyphus or Job; perhaps you need - certainly you have - the attributes of all three.
До тех пор пока некоторые будут бояться прогресса других, миф о Сизифе будет превалировать и часть нашего земного шара навеки останется в оковах.
As long as some are afraid of the progress of others, the myth of Sisyphus will prevail and part of our globe will be for ever harnessed to the yoke.
Это был Сизиф.
That was Sisyphus.
Вернемся к Сизифу, класс.
Back to Sisyphus, class.
И с хомячком Сизифом.
And Sisyphus the Hamster.
Хорошо, вернемся к Сизифу.
All right, back to Sisyphus.
Говоришь, Главк и Сизиф?
Glaucus and Sisyphus, you said?
Сизифа следует представлять себе счастливым.
Should imagine Sisyphus happy.
Что насчет Сизифа?
- Yeah. - What about the, uh, Sisyphus guy?
Вспомни миф о Сизифе.
You remember the myth of Sisyphus?
Я думаю, это Сизиф.
I think you mean, um, Sisyphus.
- О, мой Бог, я - Сизиф.
Oh, my God, I'm Sisyphus.
(Иногда вы делаете это нарочно, чтобы понять, удалось ли вам продвинуться куда-то — ведь вы можете, к примеру, давить отверткой не в ту сторону.) Все это смахивает на сизифов труд — камень, который вы затаскиваете на гору, то и дело скатывается вниз.
(Sometimes you intentionally let go of the screwdriver to see if you’re getting anywhere—you might be pushing the wrong way, for instance.) The process is something like Sisyphus: you’re always falling back downhill.
Возможно, подошло бы имя легендарного смертного: Сизиф.
Perhaps a legendary mortal: Sisyphus.
Сизифов труд, как называл это Джон Форд.
‘Project Sisyphus’ was what Ford had called it.
– Сомневаюсь, что ты меня помнишь, Латро, но имя мое Сизиф.
I doubt you remember me, but Sisyphus is the name.
Вот так же Сизиф пытался закатить камень на гору.
Talk about Sisyphus trying to push his rock up the hill.
И однако, как говорит Камю, мы должны представить себе Сизифа счастливым.
And yet, Camus says, we must imagine Sisyphus happy.
О том, что Сизиф ищет бесконечную, однообразную стабильность в темноте между галактиками.
Of Sisyphus seeking endless, eventless stability in the darkness between galaxies.
И на самом деле я не думаю, что мой труд был похож на труд Сизифа.
And I do not really think, when all is said and done, that my labor has been that of Sisyphus.
Конфетка посылает Уильяму успокоительную улыбку и налегает на кресло, вкатывая говорящий сизифов камень на холм.
Sugar presses forward, rolling this talking Sisyphus stone farther up the slope, flashing William a smile of reassurance.
Согласно мифу, Сизифу приходилось вкатывать камень на вершину горы – только ради того, чтобы потом смотреть, как он катится вниз, снова и снова.
In the myth, Sisyphus had to roll the rock to the top of the mountain, only to watch it roll back again and again.
Но вот я, однако, разглаживаю листы четвертой — смертный, забывший о смерти, жалкий Сизиф.
And yet here I am smoothing the pages of the fourth, a mortal oblivious of death, a pitiful Sisyphus forever pushing a rock to the top of a hill only for it to fall down again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test