Translation for "сиделось" to english
Сиделось
Translation examples
Один человек сидел на его спине.
Someone sat on his back.
Я сидела в галерее для посетителей и наблюдала за прениями.
I sat in the visitors' gallery and watched the debate.
Эта женщина тихо сидела, слушая их со слезами на глазах.
One woman sat quietly listening with tears filling her eyes.
Мы завербовали его в Службу безопасности, и я долго сидел и разговаривал с ним.
We recruited him to the Security Service and I sat down and talked to him a great deal.
Сержиу, проработавший в УВКБ более 25 лет, много раз сидел здесь, в президиуме.
Sergio - who worked for UNHCR for over 25 years - sat at this podium many times.
В одном случае в спальню, где сидела раздетая женщина, вошел полицейский-мужчина.
In one instance, a male policeman entered a bedroom where a woman sat naked.
Его жена и зять были убиты сразу же, так как они сидели на балконе квартиры и ели сладости.
His wife and son-in-law were killed immediately as they sat on the balcony of the apartment eating pastries.
В классе она сидела, забившись в угол, и не вступала глазами в контакт с учителем и другими детьми.
RuoJun always sat in the corner of the classroom, making no eye contact with the teacher or the other children.
"А принцесса все сидела, и сидела, и сидела".
But the princess sat and sat and sat,
Я там сидела, Брэд, сидела.
I got sat on, Brad. Sat on.
И вот я там сидел и сидел.
And so I sat there and sat there.
Ты сидела справа, он сидел слева.
You sat on the right, he sat on the left.
Сидела... сидела рядом с тобой на алгебре.
Sat... sat right next to you in Algebra one.
Они сидели рядом.
They sat together.
Он сидел здесь.
He sat here.
Вообще то, сидели.
Actually, we sat.
Я сидел там...
I sat there...
вот здесь она и сидела.
here's where she sat.
Свидригайлов сидел в задумчивости.
Svidrigailov sat thinking.
Гарри сидел, потрясенный.
Harry sat there, horror struck.
Хоббиты сидели молча, не двигаясь.
For a while the hobbits sat in silence.
Техник-полковник сидел в совершенной неподвижности.
The colonel sat immovable.
Он сидел потупившись и смотрел в землю;
He sat downcast, staring at the ground;
Робот, как вырубился, так и сидел рядом.
The robot still sat there, completely inert.
Чани сидела, не сводя глаз с Пауля.
Chani sat staring at Paul.
Они сидели понурившись и молчали.
For a time they sat together with bowed heads and did not speak.
И теперь он сидел на кровати и осматривался.
He sat down on the bed and stared around him.
Когда он сидел, сидела она.
When he’d sat, she’d sat.
Я сидел и думал, сидел и думал.
I sat and thought, and sat and thought.
Некоторые сидели одни, некоторые сидели в группах.
Some sat alone, some sat in groups.
Этот день так ничем и не закончился. Я сидел. Он сидел.
That particular day ended with nothing happening. I sat He sat.
На холодной как лед мостовой сидел какой-то человек — просто сидел.
A man sat on the icy-cold pavement, he just sat.
Они сидели в тишине.
They sat there in the silence.
Они сидели и думали.
They sat there, thinking.
Они сидели и ждали.
They sat there, waiting.
– Нет. Они сидели и молчали.
‘No.’ They sat in silence.
Первый раз вижу, чтобы ты сидела на месте.
It's the first time I've seen you sit still.
Разве я не отдала тебе лишний пончик, чтобы ты сидел смирно?
Didn't I give you my extra donut If you'd sit still?
Мне нужно, чтобы ты сейчас сидела тихо и спокойно.
What I need you to do right now is sit still and stay calm.
Мне нужно, что бы ты сидела смирно, я хочу проверить твое ЭКГ, хорошо?
I need you to sit still to check your EKG, ok?
Ясно только одно на одном месте долго ей не сиделось.
The only thing I really learned was that she doesn't like to sit still.
Полагаю, когда вы вошли в комнату, парни, мистер Сайкс не сидел в ожидании пока вы его схватите.
When you came in here, lads, I'm assuming Mr Sikes here didn't sit still and wait for you to jump on him.
Но курил он молча, и Фродо тоже сидел тихо, сидел и думал.
He was smoking now in silence, for Frodo was sitting still, deep in thought.
Фердыщенку не сиделось; Рогожин смотрел в недоумении и в ужасном беспокойстве переводил взгляды то на князя, то на Птицына.
Ferdishenko could not sit still. Rogojin fixed his eyes first on the prince, and then on Ptitsin, and then back again; he was extremely agitated.
Вам всё время не сиделось на месте… Вы, положим, могли откопать по дороге какую-нибудь жену;
You were unable to sit still all this while...Suppose you did dig yourself up some wife along the way;
Но и там она не сидела спокойно.
But she wouldn’t sit still.
Но Дельта-3 не сидел без дела.
But Delta Three wouldn’t sit still.
Просто сидела тихо-тихо.
She just had to sit still.
Одному Витезславу не сиделось.
Witiezslav was the only one who just couldn't sit still.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test