Translation for "сивилл" to english
Сивилл
noun
Translation examples
noun
И Сивилла ответила:
And Sibyl answered:
Доминаторы — это глаза "Сивиллы".
Listen. The Dominators are Sibyl's eyes.
Оракул системы "Сивилла".
Th-This is... An Oracle by the Sibyl System.
Ни одному мужчине не позволено входить в Храм Сивиллы.
No man is allowed to enter the Temple of Sibyl.
Давайте я расскажу вам о Сивилле, основательнице этого культа.
Let me tell you about the Sibyl, the founder of this religion.
В Кумах я видел бессмертную Сивиллу, заключённую в стеклянной бутылке.
At Cuma I saw the immortal Sibyl hanging in a glass bottle.
Знаете, я ведь как-то раз повстречался с Сивиллой. Ну и женщина.
Do you know, I met the Sibyl once, hell of a woman.
- ¬ давние времена умска€ сивилла была вторым главнейшим оракулом. ѕосле ƒельфийского.
In olden time, the Sibyl of Cumae was the second most important oracle after Delphi.
√ќ¬ќ–"" ѕќ-""јЋ№яЌ— " - "¬ожди со всего древнего мира съезжались услышать предсказани€ сивиллы о своем будущем.
"Rulers would come from across the world to hear the Sibyl's predictions of their future.
И все-таки Сивилла предсказывала, что будка появится во времена ненастий, огня и предательства.
And yet, the Sibyl foretold that the box would appear at the time of storms and fire and betrayal.
— Сивилла! Вот так сюрприз! — воскликнул Дамблдор и привстал.
Sibyll, this is a pleasant surprise!” said Dumbledore, standing up.
«Сивилла Трелони, профессор прорицания», — прочитал Гарри.
“‘Sibyll Trelawney, Divination teacher,’” Harry read.
— Ну что ж! — Макгонагалл буравила Гарри взглядом. — Так вот знайте, Поттер, Сивилла Трелони с первого дня появления в школе ежегодно предсказывает скорую смерть одному из студентов.
“I see,” said Professor McGonagall, fixing Harry with her beady eyes. “Then you should know, Potter, that Sibyll Trelawney has predicted the death of one student a year since she arrived at this school.
– Приплыли, Сивилла.
“It’s happening, Sibyl.
– Сивилла, я волновался.
Sibyl, I was worried.
Я пока еще не сивилла.
I’m not a sibyl yet.
Но теперь я перестала быть Сивиллой.
But I am Sibyl no more;
— Вы просите меня как сивилла?
“Do you as a sibyl ask?”
А не могла бы Сивилла пояснить?
Can the Sibyl explain?
Вернее, знала сивилла.
or rather the sibyl knew.
noun
Кто это Сивилла?
Who's Sybil?
Не становись Сивиллой.
Don't turn into a Sybil.
Мэри, Сивилла, Эдит, Лавиния, О'Брайн,
Mary, Sybil, Edith, Lavinia, O'Brien,
Ах, я называл ее Сивиллой.
Ah... I called her Sybil.
Однако, она выглядит, как Сивилла.
She looks like a Sybil, though.
Мне кажется, я не нравлюсь Сивилле.
I don't think Sybil likes me very much.
Все те дизайнеры на которых ты работаешь, выглядят, как Сивилла.
All these designers that you work for look like Sybil's.
— Нет, — отрезал Дамблдор. — Мне угодно, чтобы вы остались, Сивилла. — Он повернулся к Макгонагалл. — Могу я попросить вас проводить Сивиллу обратно наверх, профессор Макгонагалл?
“No,” said Dumbledore sharply. “It is my wish that you remain, Sybill.” He turned to Professor McGonagall. “Might I ask you to escort Sybill back upstairs, Professor McGonagall?”
Неудивительно, что после звонка он первым поднялся по серебряной лесенке в класс Сивиллы Трелони.
Consequently, he was the first to ascend the silver ladder that led to Sybill Trelawney’s classroom when the bell rang.
Конечно, отправляясь на встречу с Сивиллой Трелони, я не подозревал, что услышу там что-то ценное.
Of course, I had not dreamed, when I set out to meet Sybill Trelawney, that I would hear anything worth overhearing.
— Ну-ну, Сивилла… успокойся… вот, вытри слезы… все не так плохо, как ты думаешь… тебе не придется покидать Хогвартс…
“There, there, Sybill… calm down… blow your nose on this… it’s not as bad as you think, now… you are not going to have to leave Hogwarts…”
Я не могу попросить Флоренца вернуться в Лес, для которого он стал изгоем, и не могу попросить Сивиллу Трелони покинуть школу.
I cannot ask Firenze to return to the forest, where he is now an outcast, nor can I ask Sybill Trelawney to leave.
Но когда Сивилла Трелони открыла рот, в кабинете раздался не ее обычный голос с таинственными, словно бы неземными интонациями, а грубый и хриплый — однажды Гарри уже слышал, как она говорит таким голосом.
But when Sybill Trelawney spoke, it was not in her usual ethereal, mystic voice, but in the harsh, hoarse tones Harry had heard her use once before:
— Сивилла, дорогая, — с легким раздражением сказал Дамблдор, — о том, чтобы бесцеремонно вышвыривать тебя, и речи не идет, просто у нас с Гарри назначена встреча, и я действительно считаю, что дальнейшие разговоры по поводу…
“My dear Sybill,” said Dumbledore in a slightly exasperated voice, “there is no question of throwing you unceremoniously from anywhere, but Harry does have an appointment, and I really don’t think there is any more to be said—”
На моей памяти учеников с такими способностями раз-два и обчелся. Я вам говорю, Сивилла, даже Северус… И тут, к ужасу Гарри, Слизнорт протянул руку и невесть откуда подтащил к себе Снегга.
I’ve only ever taught a few with this kind of ability, I can tell you that, Sybill—why even Severus—” And to Harry’s horror, Slughorn threw out an arm and seemed to scoop Snape out of thin air toward them.
Пророчество Сивиллы подходит к двум мальчикам из волшебных семей, оба они родились в конце июля того года, у обоих родители были членами Ордена Феникса и трижды чудом избежали гибели от руки Волан-де-Морта.
Sybill’s prophecy could have applied to two wizard boys, both born at the end of July that year, both of whom had parents in the Order of the Phoenix, both sets of parents having narrowly escaped Voldemort three times.
— Ярлычок сменили, когда Волан-де-Морт напал на тебя, в то время еще младенца, — пояснил Дамблдор. — Хранитель Зала пророчеств решил, что Волан-де-Морт знал, кого Сивилла имела в виду, и поэтому пытался убить именно тебя.
“The official record was re-labelled after Voldemort’s attack on you as a child,” said Dumbledore. “It seemed plain to the keeper of the Hall of Prophecy that Voldemort could only have tried to kill you because he knew you to be the one to whom Sybill was referring.”
— Сивилла, наконец-то!
There you are, Sybil.
И тебе спасибо, сивилла.
And for yours, Sybil.
— Я знаю войну, сивилла.
I know war, Sybil.
— Сивилла, ты исполнишь что требуется?
Sybil, will you do what is proper?”
— Я не ищу любви, сивилла.
I do not look for love, Sybil.
— Наша сивилла разбирается в мечах?..
“Our Sybil knows something of swords?”
Не зря сивиллы произносят прорицания сидя.
There is a reason why Sybil is supposed to sit.
И станет сивиллой, служительницей Владычицы Мертвых.
She’ll be Sybil, the Handmaiden of the Lady of the Dead.
— Я тоже его друг, — ответила я. — И его сивилла.
“I am his friend too,” I said. “And his Sybil.
— Сивилла… — Он запнулся, увидев Лавинию.
Sybil?” He stopped short when he saw Lavinia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test