Translation for "сея" to english
Translation examples
Сея насилие, террор и ненависть, они стремятся также подорвать сам мирный процесс.
They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred.
Что мы сеем нашими делами, то и наверняка пожнем в нашей будущей судьбе".
“As we sow in our deeds, so shall we surely reap in our future destiny.”
Диктаторский режим, управлявший Ираком в прошлом, пытался заглушить этот голос, сея смерть и разрушения.
The dictatorship that ruled Iraq in the past tried to silence that voice by sowing death and destruction.
Перед тем, как обрушиться на Гренаду, ураган <<Иван>> -- сея вокруг себя разрушения различных масштабов -- обрушился на Тобаго и Барбадос.
Before visiting Grenada, Hurricane Ivan -- sowing varying amounts of disruption and destruction -- visited Tobago and Barbados.
Нельзя безучастно взирать на то, как террористы и их покровители, сея страх и панику, пытаются дестабилизировать ситуацию в отдельных странах и целых регионах.
We must not remain indifferent as the terrorists and their protectors, sowing fear and panic, try to destabilize the situation in individual countries and in whole regions.
Поощряя культуру демократии и взаимной терпимости при уважении местных особенностей культуры и религиозных традиций, мы сеем зерна мира.
If we encourage a culture of democracy and mutual tolerance in a way that is respectful of local cultures and religious traditions, we sow the seeds of peace.
Повстанческое движение направило свой удар на органы безопасности, сея смерть и разрушения, что привело к освобождению из тюрем представителей преступных формирований <<Джанджавид>>.
The rebel movement targeted the security apparatus, sowing death and destruction, which led to the release of criminal Janjaweed groups from prisons.
Террористы тужатся подорвать основы миропорядка, посягая на наши цивилизационные ценности, ущемляя укрепление демократии, социально-экономическое развитие стран и сея смерть, разрушение и хаос.
Terrorists seek to undermine the basis of the world order by attacking the values of our civilization, jeopardizing the strengthening of democracy and the socioeconomic development of countries and sowing death, destruction and disorder.
Начиная с незаконного захвата общественных зданий и кончая надругательством над национальным флагом, эти фракции, сея террор на острове Анжуан, использовали всевозможные методы, чтобы вызвать ответные действия государственной власти.
From the illegal occupation of public buildings to the trampling underfoot of the national flag, these factions sowing terror on the island of Anjouan used all kinds of methods to provoke the central power.
Именем гуманитарной помощи, защиты прав человека и ответственности за защиту имперские державы стремятся сбросить законные правительства, сея таким образом хаос и порождая нарушения прав человека.
In the name of humanitarian assistance, protection of human rights and the responsibility to protect, imperial Powers sought to overthrow legitimate Governments, thereby sowing chaos and generating human rights violations.
- "Мы не сеем". - "Мы не сеем".
- "We do not sow." - "We do not sow."
Девиз: мы не сеем.
We do not sow.
Сею свой дикий овёс.
I'm sowing my wild oats.
Мы пожинаем то, что сеем.
We reap what we sow.
Продолжу сеить свои семена.
I'm still sowing my wild eggs.
"Мы не сеем." Сурово, сурово.
"We do not sow." Strong. Strong.
Мы пожинаем только, что мы сеем.
We reap just what we sow.
Хочешь знать, почему я сею эти семена?
Want to know whyl sow these seeds?
А если сею, то почему не собираю урожай?
"When I sow, why don't I reap?
И вот мы здесь, миссис Паркер и я, сеем добро.
So here we are Mrs Parker and sowing the seed
Ты расхаживал по улицам, сея семена бунта.
You were out in the streets, sowing the seeds!
Плыви в диких джунглях, сей в море горох;
sail through the wildwood, sow grain on the sea;
Оскар испытывал извращенное удовольствие, сея эти сомнения.
It gave Oscar a perverse joy to sow these doubts.
Вот мои орудия: ими я пашу, и сею, и жну;
I plow and I sow and I reap with this gear;
Но по тем же пропитанным кровью страницам вереницей идут святые в сияющих нимбах, сея вокруг себя искры любви.
Yes, but through those same bloody pages walk parades of saints playing their celestial radios and sowing their sparkles of love.
Вырвалось с криками жертв курганцев, когда варвары сдирали с них кожу, и поползло на юг, сея ужас вместо семян весны.
Shrieked out in the dying breath of pitiful victims flayed by the Kurgan and swept south to sow terror instead of seeds that spring.
Первобытные варварские земли, где он сражался в течение долгих периодов времени, сея только разрушение, сделали его душу твердой, как камень.
The primitive, barbarian lands where he had battled for so long, sowing destruction, had made his soul hard as stone.
Несколько греческих городов смогли сохранить свою независимость, но на большей части острова обнаженные рабы трудились на полях, сея и собирая зерно для Рима.
A few free Greek cities managed to retain their independence, but over much of the island liberty was almost extinguished as the slave-gangs toiled naked in the fields, sowing and harvesting the corn for Rome.
Толстые бревна покатились вниз по склону, быстро набирая скорость, подпрыгивая на кочках и сея панику и смерть в рядах всадников Вульфилы, поднимавшихся вверх, к лесу.
The huge trunks quickly picked up speed as they flew down the hill, bouncing off the craggy terrain and sowing panic and death among Wulfila’s horsemen as they tried to make their way uphill.
Король Олгаф даже не пытался помешать этому. Его вполне устраивает сознание обособленности, присущее его подданным, поскольку он сам придерживается тех же взглядов. Он хочет пожинать, не сея.
King Olgaf did nothing to stop this or to try to change his people’s isolationist attitudes, which are merely a reflection of his own. He wants to reap the fruit without first sowing the seed.
Его негативное воздействие распространяется и по сей день.
Its negative impact is still spreading.
Экстремисты зачастую очерняют другие религии и культуры, сея вокруг предрассудки и ненависть.
Extremists commonly vilify other religions and cultures, spreading prejudice and hate.
Несколько лет тому назад средства массовой информации начали эту войну, беспрецедентно сея семена ненависти.
The media started the war several years ago with the unprecedented spread of hatred.
В марте 2012 года вооруженные группировки провели серию нападений, сея ужас и изгоняя население из упомянутых районов.
A series of attacks by armed groups were launched in March 2012, spreading terror and clearing the above-mentioned areas of their populations.
И сама программа просветительской деятельности, и все те страны, которые по сей день принимают в ней участие, заслуживают одобрения за их неустанные усилия по распространению этой идеи.
The Outreach Programme and all of the countries that have participated to date are to be commended for their tireless efforts in spreading that message.
Кризис достиг своего апогея, когда заключенные восстали против надзирателей, захватили их оружие, сбежали и рассредоточились по городу, сея повсюду страх.
The crisis peaked when detainees rebelled against their guards, seized their weapons, escaped and spread terror in the city.
Согласно сообщениям, подобные нападения совершаются и по сей день, причем им подвергаются банки, помещения политических партий и местные отделения международных гуманитарных организаций.
It is reported that these attacks continued, spreading to banks, offices of political parties and local offices of international humanitarian organizations.
43. В ХМ СЕ было рекомендовано принять меры для предотвращения распространения предрассудков и расистских высказываний через некоторые средства массовой информации, в Интернете и на спортивных стадионах.
43. CoE-CM recommended the adoption of measures to prevent the spread of prejudice and racist language through certain media, on the Internet, and in sports stadiums.
Более 200 бронированных машин при поддержке боевых вертолетов, истребителей и беспилотных самолетов-разведчиков обрушились на этот район, сея смерть и причиняя разрушения и еще более осложняя гуманитарную ситуацию.
More than 200 armoured vehicles, backed by attack helicopters, fighter planes and unmanned surveillance drones, have descended upon the area, spreading death and destruction and exacerbating the humanitarian situation.
23. Комиссар СЕ отметил, что в тюрьмах высока опасность заражения ВИЧ/СПИДом и гепатитом В и С. Он выразил обеспокоенность по поводу распространения инфекционных заболеваний среди заключенных.
23. CoE-Commissioner stated that the risk of HIV/AIDS and hepatitis B and C transmissions was high in prisons. He expressed concern about the risk for the spread of transmittable diseases among prisoners.
сея смерть и разрушение?
spreading death and destruction?
Зло приходит... сея страх и хаос.
Evil comes... spreading terror and chaos.
О, Боже, он их заразит, сея на улицах хаос.
Oh, my God. They get infected, chaos spreads into the streets.
Видите? Я сею в мир добро, а не грубость и осуждение,
I'm spreading goodness in the world, not rudeness and judgment,
Зная, на сей раз, что я убегу, он намазал смолы на ступени.
Knowing this time I'd run from him, he spread pitch on the stairs.
амти ма вяыстас 15.000 се 5 атола, вяыстас 25 с елема.
Instead of you owing 15 grand spread out to five guys, you owe 25 to me.
ƒумаешь, что можешь се€ть тьму на моей планете ! " спокойно уйти !
You thought you can spread darkness on my planet, huh? Then get away with it. Not on my watch.
Я полагаю, тебе интересно, кто придумал сей дьявольский план распространения этого вируса унижения по всему миру.
I suppose you're wondering who came up with the diabolical plan to spread this virus of humiliation around the world.
Несколько дней спустя они перерождаются, сея хаос и наводя ужас под руководством членов древнего ордера парапсихологов, известных как доктора-пугала".
"Days later they emerge transformed, wreaking havoc and spreading terror, "commanded by an ancient order of parascientists known only as "the Dread Doctors."
Он похитил сокровища гномов и живет там с тех пор, сея страх и собирая жестокую дань с жителей Озерного Города.
He stole the treasure of the dwarves and since that time he lives there now, by spreading fear and collecting cruel tribute from the people of Lake-town.
Ему стало дурно от мысли, что какие-то невидимые существа рыщут по городам и весям, сея отчаяние и безнадежность среди его электората.
The idea of invisible creatures swooping through the towns and countryside, spreading despair and hopelessness in his voters, made him feel quite faint.
Теперь они проникли в каждый из миров, сея зло и хаос!
They’re in every world now, spreading chaos and evil.
На сей раз оцепенение отличалось от того, что бывало прежде.
The numbness spread through him, different than what he’d felt earlier.
Это пушки корабля стреляли по деревне, сея ужас и смерть.
It was the cannons of the ship that thundered against the village, spreading terror everywhere and the death.
Движение наксалитов распространилось по всей стране, сея ужас в буржуазных сердцах.
The Naxalite movement spread across the country and struck terror in every bourgeois heart.
Мы прогремели ТО улицам Берилла так же, как и в Опале, сея ужас на своем пути.
We thundered through Beryl as we had thundered through Opal, our passage spreading terror.
Адская шайка рассыпалась, перебегала, переползала, улыбалась и кривлялась, сея панику.
Crouching, clambering, scuttling, diabolically grinning and grimacing, the gang advanced in all directions. Panic spread.
— Я не сею страхи! — резко ответила она. — Я только хочу сказать правду, которую мне показали!
"I'm not wantin' to spread fear!" she answered sharply. "I'm wantin' to tell the truth of what was shown me!
Но вот, наконец, он снялся с места и двинулся вверх по полуострову, сея смерть и разрушения на своем пути.
Finally, Lydia turned up the peninsula, spreading death and havoc wherever she touched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test