Translation for "сечены" to english
Сечены
verb
Translation examples
verb
Ты будешь ее сечь или умрешь.
You flog this whore or you die.
Вешать их, сечь, ни во что не ставить.
Hang 'em, flog 'em, not give a damn.
Чтобы ты мог сечь мою спину до костей?
So you can flog my back till it's raw?
Я собираюсь сечь тебя до тех пор, пока рука не отвалится!
I’m going to flog you till my arm hurts!”
В один прекрасный день она приказала приковать его к стене и принялась его сечь.
One day she had him chained and proceeded to flog him.
— Мне, право, жаль, но пороть Бруту — все равно, что сечь матрас.
‘I’m sorry to say that beating young Brutha is like trying to flog a mattress,’ said Nhumrod.
Впрочем, гранильщица всегда видела его ясно. — Мы сечем наших воров до смерти.
But then, she had always been able to see him clearly. "We flog our thieves to death.
Только скоро вам все равно придется и сечь, и клеймить. – Я от души надеюсь, что нет, – сказал Лонгстафф. – Отвратительное это дело.
But soon you’ll be having to flog and brand.” “I certainly hope not,” Longstaff said. “Disgusting business.
Сечем на рыночной площади. — Память перенесла ее на минуту туда, на рыночную площадь, когда ее руки еще были твердыми, глаз — верным, а ее искусство восхищало королей. — Сечем наших воров до смерти, — повторила она, возвращаясь в настоящее. — Но сперва мы должны их поймать.
Flog them to death in the market square." Her mind wandered briefly back to the days in the market when her hands had been steady, her eye true, and her skill sought by kings. "Flog our thieves to death," she repeated, sliding back to the present. "But we have to catch them first."
Но Гвенда никак не могла его найти. А где Вулфрик? Вряд ли его интересовало, как будут сечь ведьму.
but she could not see him now. And where was Wulfric? She doubted whether he would have cared to watch the spectacle of a witch being flogged through the town.
вы запрете дочь в комнате, а парня будете сечь под ее окнами до тех пор, пока он не выбросит этот вздор из головы.
and you would lock her in her room and have the boy flogged outside her window until he renounced her for ever.
Ну, не делай меня лжецом, поддержи меня, или, клянусь кровью О’Таллагеров, я буду сечь тебя, пока ты сделаешься тонок как лист.
Now, sir, don't make me out to be a liar—do me credit,—or, by the blood of the O'Gallaghers, I'll flog ye till you're as thin as a herring.
А что касается вас, сэр, жалкий вы лгунишка и мошенник, я больше не стану сечь вас, - я отправлю вас домой, ибо вы не достойны оставаться в обществе честных молодых людей.
As for you, sir, you miserable swindler and cheat, I shall not flog you as I did before, but I shall send you home: you are not fit to be the companion of honest boys.
verb
Тебя надлежит связать, сечь и мучать.
You should be bound and whipped and ravaged.
Мой отец использовал ветку азалии чтобы сечь меня.
My father used the branch of an azalea tree to whip me.
Ну, и в глубину тоже. Они могут и так, и этак сечь людей своими щупальцами.
Are you familiar... and down, I mean, they do both, because they whip people with them.
– Тебя еще сечь можно, Коля, до того ты еще глуп.
You ought to be whipped, Colia, you silly boy.
С шорохом, почти заглушающим шум бури, шли они, выстроившись в клин, разрезавший сечу, и бились на ветру свободные одежды наездников.
They came in a hissing wedge, robes whipping in the wind as they cut through the melee on the plain.
— Ты почто велел сечь этого человека?
“Did you have some reason for whipping this man?”
— Если люди хотят себя сечь, чего возражать?
If people want to whip themselves, why should I object?
– Умоляю вас не сечь его. Если бы вы только предоставили это мне.
I beg you not to whip him, if you will only leave this to me.
Всякий раз, когда взрослым захочется меня наказать, они будут сечь тебя.
You are to be whipped when they want to punish me.
Он ничуть не походил на того, кто станет мучить и сечь детей.
He did not appear the sort who would torment and whip children.
– Пожалуйста, не сечь меня слишком сильно, я уже два месяца ношу ребенка. – Она уткнулась лицом в оттоманку.
“Please no to whip me too hard—I’m two months with child.”
Богатая маленькая девочка должна была не выдержать, как только ее начнут сечь, а ее наверняка уже секли.
Rich little girl like that, he would have thought she’d give up as soon as they started the whippings, and they must have started those already.
Услышав это, Мелита охнула; отец не раз говорил ей, что сечь рабов — значит проявлять жестокость и варварство.
Melita gasped when she heard this, for her father had explained to her how cruel and barbaric the whipping of slaves was.
Так что давайте с вами условимся: у нас в губернии более никого и ни за что сечь не будут, хоть бы даже и по решению крестьянского схода свои своих.
So let us agree that in our province nobody will ever be whipped for anything again, not even by a decision of the peasant assembly concerning its own people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test