Translation for "сетовать" to english
Translation examples
verb
Моника Эбботт горько сетовала по этому поводу.
Monica Abbott mourned to him about it.
Черная же кошка сетовала тихо и скорбно, ее больше волновали собственные переживания, чем то, что происходит вокруг.
Black cat’s plaint was low and mournful, and related to her inner discomfort, not to what was going on around her.
Не станут ли эти одноклеточные горевать о потере личности и сетовать на то, что их силой объединили в общий организм?
Would not the single-celled organisms mourn their loss of individuality, and bitterly resent their forthcoming enforced regimentation into the personality of an overall organism?
- Господи, если б только я мог остаться с Шэрон, я был бы приличным человеком, - сетовал он, полный сострадания ко всем печалям мира.
“O God, if I could only have gone on with Sharon, I might have been a decent fellow," he mourned, in his sorrow sympathetic with all the world.
В течение по крайней мере десяти лет те, кто хотел видеть свою страну живущей под хорошим правителем в мире с собой самой, сетовали про себя на несправедливость старшего сына короля.
For ten years at least, those who wished to see a land well governed and at peace with itself mourned inwardly that the wrong son was the elder.
Она так полюбила своего воспитанника, что его победы и поражения, его добродетели и пороки заставляли ее торжествовать или сетовать, испытывать удовлетворение или стыд, точно это были ее собственные победы и поражения, добродетели и пороки.
She had come to love the child so much that his triumphs and humiliations, his virtues and his crimes made her exult or mourn, feel selfsatisfaction or shame, as if they had been her own.
Нет, не один и тот же, а зловещий строй двойников, и на дорогу всегда выходила эта растерянная девушка, у которой вместо любви — снег на тонких руках, вместо утешения — лед в сердце; ей только и остается, что шептать, стонать, сетовать и плакать до самого рассвета, а когда взойдет луна, начинать все сначала.
Not the same man, no, but all dark twins, and this lost girl on the road, with snow in her arms for love, and frost in her heart for comfort, and nothing to do but whisper and croon and mourn and sob until the sound of her weeping stilled at sunrise but to start again with the rising of the moon.
verb
И давайте не будем сетовать на дефицит политической воли.
Let us not complain about a lack of political will.
Ведь никто вообще не сетовал ни на какие проблемы с переводом!
Nobody has complained of any translation problems at all!
Тем не менее мы собрались здесь не для того, чтобы сетовать на те унизительные времена.
Nevertheless, we are not here to complain about those ignominious days.
Она также сетовала на притеснения и частые допросы о местонахождении ее мужа.
She also complained of harassment and frequent questioning about her husband's whereabouts.
Жители общины сетовали на низкий уровень санитарии, отсутствие элементарного медицинского обслуживания и нехватку учителей.
The community complained of limited access to sanitation, basic medical treatment and lack of teachers.
У государств, строго соблюдающих нераспространенческие режимы, не должно быть никаких оснований сетовать на такие режимы.
States that strictly abide by non-proliferation regimes should have no reason to complain about such regimes.
30. Некоторые источники сетовали на то, что их поле маневра в значительной степени зависит от общей политической обстановки.
Some sources complained that their margin for manoeuvre is heavily dependant upon the overall political situation.
Многие из моих коллег, покинувших недавно Женеву, сетовали на то, что за последние несколько лет они почти ничего не сделали на КР.
Most of my colleagues who have recently left Geneva complained that they had done almost nothing in the last few years in the CD.
Родственники сетовали на частные переводы заключенных в Израиль, что еще более затрудняет процесс посещения ими своих близких в местах заключения.
The relatives complained of frequent transfers of prisoners in Israel which made family visits even more difficult.
Я как раз сетовала на вас.
I've just been complaining about you. - Good Lord, why?
Ты всегда сетовала, что она слишком опекает.
You always complain about her being overbearing and pushy.
Это не имело успеха, и она сетовала на отсутствие у всех чувства юмора.
It wasn't a hit, and she complained that people have no sense of humor.
Возможно, вам следует иметь это в виду, а не сетовать по поводу его личной гигиены.
Perhaps you should bear that in mind before complaining about his personal hygiene.
Они клялись друг другу в вечной любви сетовали на судьбу и делали различные предположения
They swore each other eternal love, complained of their fate and made some assumptions. Did you bring a letter?
Чтобы он сидел напротив меня за тем столом и сетовал, что его рагу недостаточно острое.
I want him sitting across from me at that table. Complaining about how his stew is never spicy enough!
Однако он не сетовал на это.
But he wasn't complaining.
Он, конечно, не будет сетовать, что она опоздала.
He wouldn’t complain that she was late.
Бессмысленно было сетовать на тетушкину жестокость.
It was useless to complain of her cruelty.
Фредерик не из тех, кто будет хныкать и сетовать.
Frederick is not a man to whine and complain;
Было слышно, как Аманда сетовала на отсутствие вафель.
"No waffles?" Amanda was heard to complain.
Но победим мы, хотя бы Судьба и сетовала.
But we shall win-though Fate herself complains!
Ингельд начала сетовать, что натерла себе ноги.
Ingeld was beginning to complain that her feet were sore;
Поэтому не надо сетовать на то, что я выбираю второй сорт.
So it is no use complaining if I have to accept second best.
– Молодежь стала такой грубой в наше время, – сетовал Ото.
“The young are so rude, these days,” Otho complained.
Солдаты Лучника принялись было сетовать, что им не дают отдохнуть.
The Archer’s troopers were inclined to complain about having their sleep interrupted.
verb
В конце концов это должно побудить нас действовать, а не просто сетовать о якобы неумолимых тенденциях.
It must at last spur us to action, not merely provoke lamentations over supposedly inexorable trends.
Палестинский наблюдатель в своей многословной проповеди сетовал на то, что стена безопасности <<разрывает живую ткань палестинского общества>>.
The Palestinian observer, in his long litany, has lamented the fact that the security fence has ripped apart "the fabric of life of Palestinian society".
В своих ответах на вопросник ряд правительств сетовали на дефицит ресурсов и специальных технических знаний, а также на пробелы в законодательстве и/или системах мониторинга.
In their responses to the questionnaire, a number of Governments lamented the lack of resources, technical know-how and loopholes in the legislation and/or monitoring systems.
39. Представители ассоциации журналистов сетовали на то, что политические деятели продолжают оказывать давление на работников средств массовой информации, особенно в периоды избирательных кампаний.
39. Journalists' associations lamented that political actors continue to influence media professionals, especially in electoral periods.
Некоторые делегации коренных народов сетовали на то, что государства не прилагают усилий для содействия сохранению культурных традиций коренных народов, а также говорили об угрозе исчезновения их языков.
Some indigenous delegations lamented the lack of effort by States to help preserve indigenous cultural traditions, and pointed to the risk of extinction of their languages.
Хотя принятие этого Закона приветствовалось как весьма необходимый законодательный прогресс в рамках усилий по ликвидации дискриминации в отношении женщин, отдельные женские объединения продолжают сетовать на его ограниченность.
While the passing of this Act has been hailed as a much needed legislative advancement in efforts at eliminating discrimination against women, women's groups continue to lament its limitations.
И выход тут состоит не в том, чтобы попрекать новые государства или малые и средние страны за их сдержанное отношение к праву и лишь сетовать по поводу того, как невелико число государств, признавших юрисдикцию Суда в качестве обязательной.
The solution is not to reproach new nations or small and mid-sized countries for their scant enthusiasm for law and simply lament the fact that the number of States which have accepted the Court's jurisdiction as binding is so small.
Когда я последний раз выступал на данной Конференции три года назад, я сетовал, что за шесть лет КР не смогла договориться о том, как разбирать опасности оружия массового уничтожения, да впрочем, если уж на то пошло, и любые другие опасности.
When I last spoke before this Conference three years ago, I lamented the fact that the CD had, for six years, failed to agree on how to address the dangers of weapons of mass destruction, or any other dangers, for that matter.
Можем ли мы вместе горько сетовать сегодня на то, что Организации Объединенных Наций помешали действовать из-за голоса одного государства-члена, который парализовал работу Организации, а затем назавтра предоставлять такую же ограничивающую привилегию группе других избранных государств?
Can we, today, collectively and bitterly lament that the United Nations has been prevented from acting because the vote of a single member has paralyzed it, and then tomorrow grant that same paralyzing power to another handful of chosen States?
28. Г-н Баннварт отмечает определенное разочарование у членов ППП, которые сетовали на низкую частоту посещений в страны и общий характер обсуждаемых вопросов, высказывали обеспокоенность по поводу вопроса о мести и задавались вопросом об эффективности последующей деятельности.
28. Mr. Bannwart noted a degree of disillusionment among Subcommittee members, who had lamented the low frequency of country visits and the general nature of the issues being assessed, expressed concern about reprisals and questioned the effectiveness of follow-up activities.
Мы часто сетовали на это.
We've often lamented it.
И тогда я не буду больше "сетовать"
Then I shall lament no more
"Ситигруп" сетовала, что небогатые, возможно, не обладают достаточной экономической властью, но они имеют равное право голоса с богатыми.
Citigroup lamented that the non-rich might not have much economic power, but they do have equal voting power with the rich.
— Ты сетовал на материалы. Помнишь?
You lamented your tools. Remember?
и леди Рассел тогда сетовала на ее отказ;
and Lady Russell had lamented her refusal;
И он сетовал на свой чисто боковой обзор из краулера.
And he'd lamented his purely sideways view from the crawler.
Но я не сетовал на эти перемены, я был благодарен за то, что осталось прежним.
But far from lamenting those changes, I was grateful for what seemed still the same.
Она горько сетовала, как обрыдла ей вся эта жизнь, как она не может ее больше выносить.
She bitterly lamented how deeply she hated her existence, how she couldn't take it anymore.
С неослабным вниманием, с явным сочувствием слушала публика тенора Монрозе, сетовавшего на свою жизнь.
      The audience listened with deep attention and evident sympathy to the tenor Montrose, who was lamenting over his waning life.
Так было всегда. – Почему? Почему это обрушилось на меня, когда я больше всего нужна тебе? – сетовала девушка.
It was ever so.' 'Why now? Why am I struck down at the very time you need me so?' she lamented.
Глава 18 Никто в мире больше не знает, как разобраться с уликами на месте преступления, сетовал старик.
CHAPTER 18. No one knew how to run a crime scene anymore, the old man lamented.
Я горько сетовал на свои безрассудство и упрямство, толкнувшие меня на второе путешествие вопреки советам родных и друзей.
I lamented my own folly and wilfulness, in attempting a second voyage, against the advice of all my friends and relations.
– Как мы предстанем перед фараоном и скажем, что допустили гибель Таиты? – сетовал Тинат. – Надо найти его тело.
'How can we go back to Pharaoh and tell him that we allowed Taita to be taken?' That lamented. 'We must at least find his body.'
verb
Г-н Калин, который занимал эту должность вплоть до недавнего выхода из состава Комитета, часто сетовал на отсутствие конкретных критериев.
Mr. Kälin, who had held the office until his recent resignation from the Committee, had frequently bewailed the lack of specific criteria.
verb
Они сетовали на простую пищу, устаревшие фасоны одежды, отсутствие развлечений, нехватку слуг и недостатки управления.
They deplored the plain food, the outmoded garments everyone wore, the lack of entertainment, the shortage of servants, and the government.
Когда первый звездолет был еще в чертежах, начали сетовать, что никто, кроме государства, не имеет ни возможности, ни денежных средств, чтобы построить его;
When the first starship was born as an engineering drawing, it became plain that no institution except government had the means or the funds to build them;
Она вздыхает и грустно произносит: «Бедняга», посчитав предписанную великому писателю диету оскорбительной для здоровой девушки из Скенектади (штат Нью-Йорк), которой не приходится сетовать на свой аппетит.
She sighs, and says, sadly, “Poor dope,” finding in the great writer’s dietary injunction a disdain for harmless appetites that is just plain silly to a healthy girl from Schenectady, New York.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test