Translation for "серия-на" to english
Серия-на
  • series on
  • series-on
Translation examples
series on
Охватывает все серии, включая поправки серии 06:
Covering all series including the 06 series of amendments:
4.15.1 Вместо "серии 01" читать "серии 02".
4.15.1. For 01 series, read 02 series.
Оригинальные Серии на флэшке высокой плотности.
The Original Series on a high-density flash drive.
Так появилась на свет серия лекций под названием «Характер физических законов».
The result was a series of lectures called “The Character of Physical Law.”
Петр Петрович, разменявший для каких-то причин в это утро несколько пятипроцентных билетов, сидел за столом и пересчитывал пачки кредиток и серий.
Pyotr Petrovich, who for some reason had cashed several five percent bank notes that morning, sat at the table and counted through the bundles of hills and series.
В колледже у меня обнаружились литературные склонности – я как-то написал серию весьма глубокомысленных и убедительных передовиц для «Йельского вестника», – и теперь я намерен был снова взяться за перо и снова стать самым узким из всех узких специалистов – так называемым человеком широкого кругозора.
I was rather literary in college--one year I wrote a series of very solemn and obvious editorials for the "Yale News"--and now I was going to bring back all such things into my life and become again that most limited of all specialists, the "well-rounded man."
— Гарри, скорее! Гарри повернулся, Рон поспешно прибрал своего малютку-Крама, и все трое побежали через поляну. Но, прежде чем они успели сделать несколько торопливых шагов, послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили их.
“Harry, come on!” Harry turned—Ron was hurriedly scooping up his miniature Krum—the three of them started across the clearing—but before they had taken a few hurried steps, a series of popping noises announced the arrival of twenty wizards, appearing from thin air, surrounding them.
На следующее утро Гарри проснулся слегка обалдевшим после целой серии долгих и запутанных снов, в которых Рон гонялся за ним, размахивая битой для квиддича. Но к полудню он уже готов был предпочесть эти сны реальности, где Рон, мало того что демонстративно не замечал Джинни и Дина, но еще и третировал с ледяным и надменным безразличием бедную Гермиону, которая страшно обиделась и никак не могла понять, в чем дело.
Harry awoke next morning feeling slightly dazed and confused by a series of dreams in which Ron had chased him with a Beater’s bat, but by midday he would have happily exchanged the dream Ron for the real one, who was not only cold-shouldering Ginny and Dean, but also treating a hurt and bewildered Hermione with an icy, sneering indifference.
Серия тут, серия там.
A series here, a series there.
3 — Серия пяти интересов, или Вествудская серия
The Series of the Five Concerns: The Westwood Series
5 — Серия мужественности
The Masculinity Series
Тут была серия рапортов.
These reports are part of a series.
– Галенская первая серия.
The Galen First Series.
– Но тогда что такое вторая серия?
But what's the Second Series, then?
Или, точнее, целой их серии.
Or, rather, a series of them.
Открылась серия люков.
A series of ports opened.
Еще серия взволнованных свистков.
Another series of whistles.
Еще целая серия взрывов.
Another series of detonations!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test