Translation for "сериалах" to english
Сериалах
Translation examples
V. Специальные тематические радиопрограммы/сериалы
V. Special radio feature programmes/series
Чернокожие актрисы часто участвуют в других сериалах, а цыгане в Венесуэле не проживают.
Black actresses appeared frequently in other series, and there no Gypsies in Venezuela.
Такие программы и сериалы только закрепляют распространенные в обществе схематичные устойчивые представления о женщинах.
Such programmes and series entrench stereotyped roles of women in one way or another.
Сериалы, посвященные местной проблематике, заставляют задуматься над стереотипами, касающимися роли женщин.
Bahraini Television programmes and series treat stereotypes about women's roles.
Выпуск, реклама и продажа этих сериалов позволили данным проектам стать рентабельными и самостоятельными.
The publishing, merchandising, and sale of the series have allowed those projects to become viable and independent.
В 1996 году Министерство радиовещания, кинематографии и телевидения создало комитет по рецензированию кинофильмов, а позднее, в 1999 году, Государственное управление по радиовещанию, кинематографии и телевидению образовало комитет по рецензированию телевизионных сериалов и апелляционный комитет по рецензированию телевизионных сериалов.
A film review board was formed by the Ministry of Radio, Film and Television in 1996, and subsequently a television series review board and a television series review appeal board were formed by the State Administration of Radio, Film and Television in 1999.
Его обеспокоенность в связи с отсутствием чернокожих актрис в телевизионных сериалах и характером изображения цыган является необоснованной.
His concern regarding the absence of black actresses in a television series and the portrayal of Gypsies was unfounded.
или в том сериале...
Or that TV series...24.
Фильмы, сериалы, всё такое...
Films, TV series and stuff.
Я снимался в сериале.
I had my own series.
Я ищу новые сериалы.
I'm up for a new series.
Она смотрит сериалы каждый вечер.
She watches TV series every evening.
Мне предложили сниматься в сериале.
I've been offered a television series.
Она никогда не снималась в сериалах.
She's never done a series.
Поздравляю с ролью в сериале.
So congrats on booking a TV series.
Я снимался в сериале "Ястреб".
I did a TV series here called Hawk.
У Альвы будет небольшая роль в новом сериале.
Alva's in the new series.
Точь-в-точь, как в сериале.
Exactly - in - same as in the TV series.
– Правда, вы будете Амандой в новом сериале?
Is it true you're going to be Amanda in that new series?
Несколько лет Лаура играла в известном сериале.
Laura was on that TV series for a couple of years.
– Да. Помните Ричарда Буна в старом сериале про Палладина?
Yeah, remember Richard Boone in the old Palladin series?
Телевизионные сериалы, слепленные пять лет назад, — классикой.
A TV series made five years ago is a classic.
Я ведь мог пообещать ей роль в этом сериале, пусть не главную...
I could have promised her a part even if it wasn't the lead in that series.
Вы знаете, как тяжело найти в этом городишке постоянную халтуру в сериале?
Do you know how hard it is to get a regular series gig in this town?
Сабина старалась говорить вежливым тоном, но было очевидно, что сериалы ее не интересуют.
She attempted to sound polite, but it was obvious that she wasn't interested in his series.
Почти как в том сериале, который Тереза смотрела в прошлом году. Про тюрьму.
It was like in that HBO series she'd watched when she was over at Bradley's last year. About a prison.
Я так волновался за нее, что готов был предложить ей роль в своем новом сериале.
I was so concerned about her that I was planning to offer her a role in my new series.
Эти безобразные сериалы?
The ugly TV shows?
- Точно как в сериале.
- Just like a TV show.
Фло, как в сериале.
Flo, like that TV show.
Да, я снималась в сериале.
Yes, that was my TV show.
Предложили роль в сериале.
He got offered a TV show today.
Как делали в тех сериалах.
Used to work in TV shows, yeah?
Я работал реквизитором в сериале
I worked props on a tv show --
Они смотрят кино, сериалы, даже рекламу.
They watch movies, TV shows, even commercials.
Она снимается в сериале в Европе.
She's in Europe shooting a TV show.
Звезды эстрады, президенты, герои дешевых сериалов;
Pop stars, presidents, heroes of cheap TV shows;
– Закрыто. – Что? А, ну да, как в том сериале, «Закрывающий»… Только закрыто ли?
“Closed.” “Like that TV show. The Closer, sure…If it’s closed.
Все как в сериале, только Перри немножко ухлестывает за Деллой и иногда вставляет крепкое словцо.
Exactly like the TV show, except Perry gets a little sexy with Delia and sometimes he'll say "damn" and stuff.'
Но честные эскалонцы сериалов не смотрели, критикой не интересовались — и воспринимали слова Хосенидеса с нездоровым энтузиазмом.
But honest escalonians did not watch TV shows, were not interested in criticism - and took Hosenides' words with unhealthy enthusiasm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test