Translation for "середину" to english
Translation examples
noun
В середине июня в Центре начались ремонтно-восстановительные работы.
The rehabilitation of the Centre commenced in mid-June.
В середине декабря в центре города взорвались три бомбы.
In mid-December, three bombs exploded in the centre of town.
Слово "СПГ" должно располагаться в середине наклейки по центру.
The word "LNG" shall be centred in the middle of the sticker.
Такие центры ориентации были созданы в середине 2005 года.
The orientation centres were implemented in mid-2005.
Слово "СНГ" должно располагаться в середине наклейки по центру.
The word "LPG" must be centred in the middle of the sticker.
Слово "КПГ" должно располагаться в середине наклейки по центру.
The word "CNG" shall be centred in the middle of the sticker.
Посмотри в середине.
Look at the centre page.
Это в середине страницы.
Centre of the page.
Все рушится; не держит середина,
Things fall apart; the centre cannot hold.
Названные ребята, выйдите на середину.
The rest of you, come out into the centre.
Воткни нож в середину и поверни.
Insert a knife into the centre and twist.
Однако электроника спрятана где-то в середине.
The electronics will be hidden, though, near the centre.
Гвен, налево, Тош, направо, Йанто, берешь середину.
Gwen, go left, Tosh go right, Ianto take centre. Positions!
А в середине - волшебное королевство - сад.
At the centre of it all is the magic kingdom... The garden.
Но он же попал в самую середину мишени!
But he hit the very centre of the bull's-eye!
Здесь едва ли было тише, чем на улице, — многие пациенты издавали очень оригинальные звуки: колдунья с потным лицом, энергично обмахивавшаяся экземпляром «Ежедневного пророка» в середине первого ряда, то и дело давала тонкий свисток, причем изо рта у нее шел пар;
The room was scarcely less quiet than the street outside, for many of the patients were making very peculiar noises: a sweaty-faced witch in the centre of the front row, who was fanning herself vigorously with a copy of the Daily Prophet, kept letting off a high-pitched whistle as steam came pouring out of her mouth;
Они вышли на середину.
They moved into the centre of the floor.
В середине обнаружилась червоточина.
There was a flaw in the centre of it.
Его военачальники будут в середине.
His generals will be at the centre.
И лежит он на середине тележки… Хорошо.
And positioned in the centre of the trolley. Right.
Поставить орудия в середину.
Put our guns in the centre.
Таита и царевна пойдут в середине.
Tata and the princess in the centre.
Она осторожно двинулась к середине поляны.
She waded out toward the centre.
Они вышли уже на середину футбольного поля.
They had come to the centre of the playing fields.
Лора вернулась на середину комнаты: – Нет.
Laura came back to the centre of the room. ‘No.
– Тот, кто в середине – твой отец?
The man standing at the centre of this foto – is he your father?
noun
в середине двери,
one in the middle of the door;
Середина 2006 года
Middle of 2006
одно − в середине аппарели,
One in the middle of the ramp;
Середина ноги, середина плеча,середина колена, и смертельная - в сердце.
Middle of the foot, middle of the knee, middle of the shoulder, dead center on the heart.
В середине середине, как вы можете видеть.
In the middle of the middle, as you can see.
Прямо по середине!
In the middle!
- Где тогда середина?
- Where's the middle?
Начало, середина, конец.
Beginning, middle, end.
До середины лужи.
Middle of the puddle.
Сейчас середина дня.
It’s the middle of the afternoon.
Он отошел на середину комнаты.
Harry moved off into the middle of the room.
— О нет… Я думаю, что крестраж находится в середине озера.
“Oh no… I think the Horcrux is in the middle.”
Король говорил, – с чего он начал, не помню, а это была уже середина:
The king was saying-in the middle of something he'd started in on-
По глубокой грязи добрели до середины поля.
They squelched through the deepening mud to the middle of the pitch;
Гарри направил в середину облака палочку: — Не двигаться!
Harry pointed the wand into the middle of it. “Don’t move!”
— Звиняюсь, — прохрипело из середины вонючего облака.
“Owe you a ’pology,” grunted a voice from the middle of the smelly cloud.
— А это кто? — резко спросила она, показывая на середину преподавательского стола.
“Who’s that?” she said sharply, pointing towards the middle of the staff table.
Промозглый туман в середине июля… Неправильно это. Ненормально.
all this chilly mist in the middle of July… It wasn’t right, it wasn’t normal…
Он снова стиснул палочку и вернулся на середину кабинета.
He gripped his wand tightly again and took up his position in the middle of the classroom.
— Между серединой июля и серединой августа.
Between the middle of July and the middle of August.
Середина была исключена – середина, представлявшая собой реальность.
A middle was being excluded, and the middle was reality.
– Тот, что в середине.
“The one in the middle.”
У меня середины не было.
There was no middle ground there.
И нет в ней середины.
There is no middle ground.
Середины быть не может.
There could be no middle ground.
— Тогда в середине.
'I'll sit in the middle, then.
— Ну, а что тогда в середине?
“Well, what’s in the middle?”
— В основном в середине.
Mostly in the middle.
noun
Это означает, что апелляционный этап будет завершен к началу -- середине 2007 года.
This would mean that the appeals stage would be completed by early to mid-2007.
Мероприятия и средства осуществления с середины мая 1998 года по июнь 2000 года:
Activities and means from mid-May 1998 to June 2000:
Однако, как всем известно, ислам - религия золотой середины, он осуждает самоубийство и убийство.
But as everyone knows, Islam is the religion of the golden mean, and condemns suicide and murder.
О золотой середине.
The Golden Mean.
Я вижу середину...
I see a mean...
Что это находится по середине?
What's it mean?
Как насчет золотой середины?
What about the golden mean?
Нет Середина ночи - это опасность полной луны.
- That means moonlight.
В середине ночи случился пожар.
Well, I mean we've driven past it at weekends and he's pointed it out...
Я просто хотел выбрать золотую середину.
Because I thought that was kind of mean. I don't know.
Он полагает, что «эмпириокритицизму нет… дела ни до материализма, ни до спиритуализма, ни до какой метафизики вообще»,[57] что «истина… не в «золотой середине» между сталкивающимися направлениями» (материализма и спиритуализма), «а вне их обоих».[58] На самом деле то, что Богданову показалось истиной, есть путаница, шатание между материализмом и идеализмом.
He asserts that “empirio-criticism is not . concerned with materialism, or with spiritualism, or with metaphysics in general,”[16] that “truth . does not lie in the ‘golden mean’ between the conflicting trends [materialism and spiritualism], but lies out side of both".[17] What appeared to Bogdanov to be truth is, as a matter of fact, confusion, a wavering between materialism and idealism.
— Сатурн, дорогой, планета Сатурн! — повторила профессор Трелони, явно задетая тем, что Гарри не был потрясен этим известием. — Я рассказывала, что Сатурн, несомненно, был в пике активности в момент вашего рождения… темные волосы… хрупкое сложение… трагические потери в самом начале жизненного пути… Думаю, что не ошибусь, если скажу, что вы родились в середине зимы?
said Professor Trelawney, sounding definitely irritated that he wasn’t riveted by this news. “I was saying that Saturn was surely in a position of power in the heavens at the moment of your birth… Your dark hair… your mean stature… tragic losses so young in life… I think I am right in saying, my dear, that you were born in midwinter?”
Есть только золотая середина.
There's only a golden mean.
Иисус был золотой серединой между божественным и человеческим.
Jesus was the Golden Mean between the divine and the human.
А почему они написали его с пробелом в середине?
Amalgamin I mean, why have they written it with a gap in the riaiddle of the name?
– Ну и замечательно. Тогда – в середине дня. Мне куда-нибудь подъехать?
“That would be fine. Early afternoon, I mean. Should I meet you somewhere?”
Но нормальный мужик в данном вопросе будет придерживаться золотой середины.
But in this particular matter any normal man should go for the golden mean.
Игра в Минимакс придает первостепенную важность Золотой Середине Аристотеля.
The M-game places a great emphasis on the Aristotelian Golden Mean.
Чувствуется, что здесь должна быть золотая середина, но есть ли это истинная статистическая средняя?
One guesses vaguely at some golden mean; but is it in fact the true statistical norm?
noun
16. До середины 70-х годов доминиканская экономика базировалась на экспорте традиционных продуктов: сахара, кофе, какао и табака.
16. Up to the mid-1970s, the Dominican economy centered around the traditional export crops: sugar, coffee, cocoa and tobacco.
Если баллон оборудован ограничителями давления с обеих сторон или в нескольких местах по всей длине баллона, то центр источника огня должен приходиться на середину отрезка между ограничителями давления, разделенными наибольшим горизонтальным расстоянием.
If the container is fitted with pressure relief devices at both sides, or at more than one location along the length of the container, the center of the fire source shall be centered midway between the pressure relief devices that are separated by the greatest horizontal distance.
13. Исследовательский центр Пью отметил, что в 2011 году притеснения или запугивания конкретных религиозных групп имели место в 160 странах, стольких же, что и в период, закончившийся в середине 2010 года.
13. The Pew Research Center has observed that harassment or intimidation of specific religious groups occurred in 160 countries in 2011, the same number as in the year ending in mid-2010.
"Обваленную разделанную грудку без реберного мяса" получают путем разделки грудки с костями, ребрами и мясистой частью (0601) на две приблизительно равные части вдоль середины грудной кости.
A "boneless split breast without rib meat" is produced by cutting a bone-in whole breast with ribs and tenderloins (70601) into two approximately equal portions along the centere of the sternum.
Г-н Сигео Ямагиси был назначен директором МЦАС (Международного центра по вопросам автомобильных стандартов Японии) в Женеве, заменив г-на Такахиро Икари, который представлял МЦАС на сессиях WP.29 и всех его вспомогательных органов с середины 1999 года.
Mr. Shigeo Yamagishi was appointed Director of the JASIC (Japan Automobile Standards Internationalization Center) at Geneva, replacing Mr. Takahiro Ikari, who had represented JASIC in the sessions of WP.29 and all its subsidiary bodies since mid-1999.
"Ножку с задней частью без гузки" получают путем разделки задней полутушки без гузки (0402) вдоль середины позвоночника на две приблизительно равные части. "Ножка с задней частью без гузки" состоит из целой части, включающей бедро с частью спинки и брюшным жиром и голень.
A "leg with back portion, without tail" is produced by cutting a back half without tail (0402) along the centere of the backbone into two approximately equal parts. The leg with back portion, without tail consists of an intact part that includes the drumstick, thigh with adjoining portion of the back, and abdominal fat.
"Необваленную разделанную грудку с ребрами" получают из грудки с ребрами и мясистой частью (0601) путем разделки на две примерно равные части вдоль середины грудной кости. "Необваленная разделанная грудка с ребрами" состоит из одной половины целой грудки с прилегающим реберным мясом, мясистой части и костей.
A "bone-in split breast with ribs" is produced by cutting a bone-in whole breast with ribs and tenderloins (0601) into two approximately equal portions along the centere of the sternum. A bone-in split breast with ribs consists of one-half of a whole breast with the attached rib meat, tenderloin, and bones.
"Необваленную разделанную грудку с ребрами и крылом" получают путем разделки необваленной грудки с костями, ребрами и мясистой частью (0602) на две приблизительно равные части вдоль середины грудной кости. "Необваленная разделанная грудка с ребрами и крылом" состоит из целой грудки с реберным мясом, крыла, мясистой части и костей.
A "bone-in split breast with ribs and wing" is produced by cutting a bone-in whole breast with ribs and wings (0602) into two approximately equal portions along the centere of the sternum. A split breast with ribs and wing consists of one-half of a whole breast with the attached rib meat, wing, tenderloin, and bones.
Равнение на середину!
Front and center.
Юрек, в середину!
Jurek, making the center.
- В самую середину.
- You have to center.
Хохол, Твоя середина
Hohol, the center is yours
Разомкнись от середины!
Open up from the center!
В середине Лапуты.
The nerve center of Laputa.
Прямо в середину, агенты!
Front and center, agents!
— У нее нос не в середине лица!
“Her nose is off center,”
Испытующе глядя на мистера Малфоя, Дамблдор показал ему черную книжицу с дырой в середине.
He held up the small black book with the large hole through the center, watching Mr. Malfoy closely.
Гурни развернулся, вышел на середину зала, отдал распоряжения и заторопился сквозь толпу. Лето негромко хмыкнул ему вслед.
He turned, strode to the center of the room, paused to relay his orders, hurried on through the men.
Как только Снегг повернулся к ним спиной, чтобы написать на доске ингредиенты для нового зелья, Гермиона украдкой раскрыла под партой журнал и стала листать. Статья, что она искала, оказалась в середине журнала.
Once Snape had turned his back on them to write up the ingredients of todays potion on the blackboard, Hermione hastily rifled through the magazine under the desk. At last, in the center pages, Hermione found what they were looking for.
И наконец, возникает огромный оранжевый шар, очень яркий в середине, он вздымается, немного волнуясь, слегка чернеет по краям, потом появляется большой шар дыма, раскаленного до того, что внутри его посверкивает пламя.
Finally, a big ball of orange, the center that was so bright, becomes a ball of orange that starts to rise and billow a little bit and get a little black around the edges, and then you see it’s a big ball of smoke with flashes on the inside, with the heat of the fire going outwards.
И верно, зеленоватое свечение наконец разрослось, и через несколько минут лодка встала, мягко уткнувшись во что-то, чего Гарри поначалу не разглядел, — лишь подняв палочку повыше, он увидел, что лодка достигла расположенного в середине озера каменного островка.
Sure enough, the greenish light seemed to be growing larger at last, and within minutes, the boat had come to a halt, bumping gently into something that Harry could not see at first, but when he raised his illuminated wand he saw that they had reached a small island of smooth rock in the center of the lake.
Мы были уже на середине реки.
The canoe moved into the center of the river.
И то, что было в середине круга.
At what sat at the center of that circle.
– Равнение на середину, Грэхем!
“Front and center, Graham.”
Они вышли на середину комнаты.
They moved into the center of the room.
Они вышли на середину зала;
They moved to the center of the platform;
Я вышел на середину комнаты.
I stepped to the center of the room.
– Желтые с черной серединой.
Why, yellow, with black centers!
Мы стоим в середине мира.
Standing in the center of the whole world.
В середине усмехался Ремо:
In the center, Remo grinned. “Mr.
noun
Предлагаемый среднесрочный план будет распространен среди членов Комитета по конференциям в середине июля 1999 года.
The proposed medium-term plan will be circulated to members of the Committee on Conferences in mid–July 1999.
При рождаемости на уровне 0,5 ребенка ниже среднего варианта к середине столетия население мира составит 8 миллиардов человек.
A fertility path half a child below the medium would lead to a population of 8 billion by midcentury.
Восьмимиллиардный показатель, как предполагается, будет достигнут приблизительно в 2025 году, а девятимиллиардный -- около середины столетия (средний вариант).
The 8 billion mark is expected to be reached by around 2025 and the 9 billion mark around mid-century (medium variant).
9. В середине процесса осуществления среднесрочной стратегии на период 20102013 годов ЮНЕП провела работу по обобщению извлеченных уроков.
Midway through the implementation of the 2010 - 2013 medium-term strategy, UNEP conducted a lessons-learned exercise.
К середине 1999 года свыше 85% мелких предприятий и 75% средних и крупных предприятий были приватизированы.
By mid-1999, over 85 per cent of small enterprises and 75 per cent of medium and large enterprises had been privatized.
В результате реализации Договора по РСМД в середине 1991 года было уничтожено более 2500 ядерных ракет средней и меньшей дальности.
As a result of the implementation of the INF Treaty by mid-1991, some 2,500 medium- and shorter-range nuclear missiles had been destroyed.
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в своей классификации стран поставила Сальвадор в середину таблицы по уровню развития человеческого потенциала.
The United Nations Development Programme (UNDP) had ranked El Salvador in the medium human development bracket.
В нынешнем среднесрочном плане, а также в описании мероприятий штаб-квартиры и отделений на местах, финансируемых из глобальных фондов, четко указываются цели на десятилетие и середину десятилетия.
The decade and mid-decade goals are clearly prominent in the current medium-term plan as well as in the global funds activities both at headquarters and in the field.
Председатель Четвертого комитета высказал соображение о том, что многие государства-члены считают пункты повестки дня крайне важными, но в плане рационализации нужно искать <<золотую середину>>.
The Chair of the Fourth Committee suggested that, while many Member States considered their items essential, it was necessary to find a happy medium in rationalization.
Золотая середина, если угодно.
A happy medium, if you will...
Реконструкция - это золотая середина.
A re-enactment is a happy medium.
Ты нашёл золотую середину.
You found a perfect medium ground there.
Слушай, ласточка, причем здесь середина?
Listen, baby. There's no "medium"tempo.
Да, конечно, я знаю середину.
Yes, of course, I do know the medium.
Я верю, что ты нашел золотую середину.
I do believe you found the happy medium.
Так что фильм - это прекрасная середина для меня.
So, film is this perfect medium for me.
Может быть мы смогли бы найти золотую середину.
Maybe we can find some kind of happy medium.
Вот почему коллаж был популярен в середине 20 столетия.
- lt's why collage was the medium of the 20th century.
Остальные — от середины и ниже.
Low to medium for the rest.
– Я думаю, мы найдем золотую середину.
“I think we can come to a happy medium.”
К счастью, между этими двумя сценариями имеется некое подобие золотой середины.
Fortunately there is a happy medium between these scenarios.
На Лунбазе он очень хорошо понял: космос не имеет середины или периферии.
His life at Moonbase had taught him well -- space was a medium, not a barrier.
Ее светло-русые волосы с легкой проседью были ровно подстрижены и едва достигали середины шеи.
Her medium-blond hair, streaked with touches of gray, was blunt-cut and barely reached her chin.
Сабриэль выбрала островок средних размеров с желтой поляной в середине и свистнула ветру, спускающему вниз.
Sabriel picked out one of the medium-sized ones, a flattish diamond with low, yellow grass, a few leagues ahead, and whistled down the wind.
– Верно, но нужно найти золотую середину между болтливостью и перекладыванием бремени беседы целиком па плечи одного из участников… Нет-нет, не сердитесь!
‘True, but between gabblemongering, and casting the whole burden of maintaining conversation upon one’s companion, there is a happy medium to be struck. No, no, don’t rip up!
Эриху предстоит еще научиться соблюдать золотую середину, впрочем, впереди у него много времени до тех пор, пока на него не обрушится дерево на лесосеке или не навалится старческая немощь.
erich still has to find a happy medium, but he's got years left for that, until senility or the tree falls down on top of him.
Девушка заявила с комической серьезностью: — Что ж, отлично! Только, когда вы придете для меня, постарайтесь стать немного меньше, я предпочитаю золотую середину. Вот Мюскад, например, как раз в тех пропорциях, какие я люблю.
      And the young girl remarked with a comic seriousness: "Very well But when you come to see me you must diminish a little if you please. I prefer the medium height. Now Muscade has just the proportions which I like."
noun
Сейчас мы находимся в середине нового цикла рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
At this moment, we are in the midst of a new review cycle of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
В середине "холодной войны" конфронтация между Востоком и Западом представляла собой угрозу ее безопасности и существованию.
In the midst of the cold war, the East-West confrontation had posed a threat to its security and to its very survival.
Тематический целевой фонд для демократического правления поддерживал законодательные структуры на ранних стадиях переходного периода и в середине конфликтных и сложных ситуаций на переходном этапе.
The DG TTF has supported legislatures in the earliest stages of transition and in the midst of conflict and difficult transitions.
Это привело к созданию в 2011 году централизованного Отдела по сбору данных, хотя мы еще находимся в середине пути к созданию этой скоординированной системы.
This resulted in the establishment of a centralized Data Collection Division in 2011, even though we are still in the midst of establishing this coordinated system.
В середине проведения коллективных переговоров муниципалитет сделал попытку обойти профсоюз работников и нанять частного подрядчика для обеспечения обслуживания, которое обычно предоставляется работниками муниципалитета.
In the midst of collective negotiations, the municipality had tried to by-pass the workers' union, by hiring a private contractor to provide services normally provided by the municipality's employees.
Индустрия туризма в Карибском бассейне находится в середине своего бурного развития, при этом многие туристы останавливаются здесь из основных источников рынков: Соединенных Штатов, Канады и Европы.
The Caribbean tourism industry is in the midst of a boom, with stop-over arrivals up from all our major source markets - the United States, Canada and Europe.
Руководству железных дорог приходится не только решать задачи, возникающие в середине процесса консолидации после распада централизованной железнодорожной системы бывшего СССР, но и конкурировать с широко известными иностранными международными автодорожными перевозчиками.
Not only are they in the midst of a process of consolidation following the break-up of the former central Soviet railway system but they have also to compete with established foreign international road carriers.
- Ты в середине процесса.
You are in the midst of a process.
стрелков на середину мы поставим;
Our archers shall be placed in the midst.
- У вас мошенник в середине класса.
- You have a cheater in your midst.
У нас тут середина процедуры по регламенту.
We're in the midst of a protocol.
Я в самой середине тщательного расследования.
I'm in the midst of a rigorous investigation.
- Мы находимся в середине важного разговора.
- We are in the midst of an important conversation.
Таким образом, в середине великой Реформации
AND SO, IN THE MIDST OF THIS GREAT REFORMATION,
И услышал я голос, исходивший из середины этих четырех животных.
And I heard a voice in the midst of the four beasts.
В результате столицы попали в середину экономичекого подъема -
As a result, host cities find themselves in the midst Of a mini economic boom--
"И из середины "вышли четыре подобия живых существ и были они похожи на человека".
And out of the midst came the likeness of four living creatures.
— А, — ухмыльнулся он, извлекая из середины журнал под названием «Придира». — Да… — Он бегло перелистал журнал. — Да, он прав, Сириус позабавится… Вот те на, что это еще?
“Ah,” he said, grinning, as he extracted a copy of a magazine entitled The Quibbler from its midst, “yes…” He flicked through it. “Yes, he’s right, I’m sure Sirus will find that very amusing—oh dear, what’s this now?”
Стайка щебечущих девочек отделила Снегга от Джеймса, Сириуса и Люпина, и Гарри, внедрившийся в ее середину, старался не терять Снегга из виду одновременно прислушиваясь к разговору, который вели между собой Джеймс и его друзья.
A gang of chattering girls separated Snape from James, Sirius and Lupin, and by planting himself in their midst, Harry managed to keep Snape in sight while straining his ears to catch the voices of James and his friends.
Гарри показалось, что он видит огромную руку, машущую из середины паучьей стаи. Он рванулся вслед, но дорогу ему преградила колоссальная нога, вдруг опустившаяся из темноты с такой силой, что земля рядом с Гарри качнулась.
He thought he could make out an enormous arm waving from the midst of the spider swarm, but as he made to chase after them, his way was impeded by a monumental foot, which swung down out of the darkness and made the ground on which he stood shudder.
Пирующие передавали друг другу через костры чаши, многие из них пели или играли на арфах. В блестящих волосах пестрели цветы, воротники и кушаки блестели алмазным шитьем, лица светились весельем, а песни были такими громкими, звонкими и прекрасными, что Торин не удержался и вступил прямо в середину круга.
The elvish folk were passing bowls from hand to hand and across the fires, and some were harping and many were singing. Their gleaming hair was twined with flowers; green and white gems glinted on their collars and their belts; and their faces and their songs were filled with mirth. Loud and clear and fair were those songs, and out stepped Thorin in to their midst.
В середине моих видений.
In the midst of my vision!
В конце концов им удалось пробиться в середину.
Eventually they broke into its midst.
Она влетела между ними, в самую середину.
She fell among them, right in their midst.
И я подвесил эту странную заповедь в середину зеркала.
And I hung the strange advice in the midst of the glass.
Мы построились в колонну по три, я ехал где-то в середине.
We formed in column of three, and I rode in the midst of the column.
Лучник пустил еще несколько стрел прямо в середину их отряда.
The archer loosed several arrows into their midst.
Затем в середину яростного возмущения падают еще два удара.
Then two more blows in the midst of the raging tumult.
Левин, не окликая его, остановился на середине пчельника.
Levin stood still in the midst of the apiary and did not call him.
Из самой его середины шагнул человек. И он был воплощением зла.
Out of its midst stepped a man who was evil incarnate.
Он влетел в самую середину стоящих и указал в сторону конюшен.
He dashed into their midst and pointed toward the stables.
noun
10. События в Луруджине начались в середине августа, когда турецкие силы завезли в буферную зону строительные материалы.
10. The events in Louroujina began in mid-August when Turkish Forces placed construction materials inside the buffer zone.
В середине 2006 года в Басре директор школы им. Абдула Бин Ом Кальтума Басры был убит на глазах учащихся.
In mid-2006, also in Al Basrah, the dean of the Al Basrah Abdullah Bin Om Kalthoum School was assassinated inside the school in front of his students.
Это расстояние может сокращаться в направлении от середины рукоятки к точке поворота рычага, но оно ни в коем случае не должно составлять менее 25 мм.
The dimension may decrease inside the mid-point of the hand lever towards the fulcrum, but shall no case be less than 25 mm.
d) маркировка дополнительного эксплуатационного описания в середине круга может содержать обозначение категории скорости либо после индекса несущей способности, либо под этим индексом.
(d) the marking of the additional Service Description inside the circle may show either the speed category symbol after or below the load index.
d) маркировка дополнительного эксплуатационного описания в середине круга, если таковая имеется, может содержать обозначение категории скорости либо после индекса несущей способности, либо под этим индексом.
(d) The marking of the additional Service Description inside the circle, if any, may show either the speed category symbol after or below the load index.
20. По оценкам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), по состоянию на середину октября в самом Косово насчитывалось порядка 200 000 перемещенных лиц.
20. As of mid-October, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimated that some 200,000 persons were still displaced inside Kosovo.
Все - на середину.
Everybody back inside.
Зайдите в середину.
Go inside now.
Маккуин входит в середину!
McQueen's going inside!
Расставь их в середине!
Bring 'em inside!
Должен быть пустым в середине.
Should be empty inside.
У нее в середине багатсво.
There was a treasure inside.
Круглая с квадратом в середине?
Circle with a square inside it?
Так, мальчики, подходите поближе, на середину.
All right, boys, back inside.
Мы прямо в середине смерча!
We must be up inside the cyclone!
Засунул я их в бифштекс – в самую середину.
I stuck ’em into the steak—way inside.
В середину был вставлен маленький, свернутый в трубку листок бумаги.
There was a rolled piece of paper stuck inside.
Все, на что они рассчитывают, — это несколько абзацев где-то в середине газетного выпуска.
They get a few paragraphs on the inside pages.
Командный пункт НОРАД был расположен буквально в середине горы.
NORAD's command post is literally inside of a mountain.
Собранные ветки он бросил на середину очищенного круга.
He threw the branches he was collecting inside the clean circle.
Статья была помещена в середине раздела и обрамлена по бокам двумя колонками.
This story jumped inside the section and was framed by two sidebars.
Джо и Гэйл, будучи внутренними слугами дома, находились на середине этой лестницы.
Joe and Gail were midway, being inside servants.
В середине его легионеры ровными рядами ставили палатки, на восемь человек каждая.
inside them, eight-man tents sprang up in neat rows.
noun
Совершенно неприлично была у них открыта середина тела, у одной в пупке торчал зеленый камешек.
Scandalously, their midsections were exposed and one of the ladies wore a green jewel in her navel.
— Уж он-то не засидится, — сказала она. Рубашка цвета хаки у нее была расстегнута почти до середины, и было очевидно, что бюстгальтера она не носит.
“He’s not any kind of wallflower,” she said. Her khaki blouse was unbuttoned halfway to her navel and she was clearly braless underneath.
Но на этот раз не мне. У ближайшего к нему турникета стояла высокая и очень худая девушка с блестящими черными волосами и зелеными глазами, одетая в сногсшибательные узкие полосатые брючки и коротенькую, до середины живота, маечку.
But not at me. In front of the turnstile closest to him stood a toweringly skinny girl with jet black hair and green eyes, wearing a dynamite pair of tight, pinstripe pants and a navel-revealing tank top.
Треугольный вырез декольте был так глубок, что Кэддерли чувствовал, что, если привстать на цыпочки, можно увидеть пупок Хистры, и, хотя одеяние и было длинным, разрез доходил до середины бедра, открывая точеную ножку жрицы, которую она, как обычно, соблазнительно выставила на всеобщее обозрение.
The front was cut in a low V, so low that Cadderly felt he might glimpse Histra’s navel if he got up on his toes, and though the gown was long, its front slit was incredibly high, displaying all of Histra’s shapely leg when she brought one foot out in front of the other in her typically alluring stance.
noun
В общей сложности в период с середины марта по середину июня 2007 года было проведено 89 углубленных собеседований.
In total, 89 in-depth interviews were conducted from mid-March to mid-June 2007.
Подробное обсуждение заявления можно было бы запланировать на середину января 2003 года.
An in-depth discussion on the declaration could be scheduled for mid-January 2003.
Учитывая глубину кризиса, БАПОР в середине 2006 года активизировало свою работу по оказанию чрезвычайной помощи.
Given the depth of the crisis, UNRWA increased its emergency food caseload in mid-2006.
В середине периода со всеми партнерами проводится углубленный обзор прогресса, достигнутого в осуществлении целей страновой программы.
An in-depth review of progress in relation to the objectives of the country programme is undertaken with all partners at mid-term.
Как правило, они расположены на серединно-океанических хребтах на глубине свыше 2000 метров113.
They are typically located on mid-ocean ridges, at depths of over 2,000 metres.113 More than 100 vent fields have been documented along the
В середине мая была создана учетная запись на французском языке в сети Pinterest с целью размещения визуальных материалов и ссылок на авторитетные источники, в которых рассказывается о работе Организации.
A Pinterest account in French was launched in mid-May, illustrating the work of the Organization through a variety of images and links to in-depth sources.
Первая такая ферма по производству в мире была смонтирована в середине 1996 года в приблизительно 90 милях от Алабамы на глубине порядка 1930 футов в Мексиканском заливе.
The world's first production spar was installed in mid-1996 about 90 miles offshore Alabama at a depth of about 1,930 feet in the Gulf of Mexico.
41. Что касается направленности программы публикаций ЮНКТАД, то, для того чтобы избежать потенциального дублирования, было начато проведение тщательного обзора, который будет завершен к середине 1996 года.
41. With regard to the streamlining of the UNCTAD publications programme with a view to avoiding potential duplication, an in-depth review of the matter had been initiated and should be concluded by mid-1996.
1. Генеральная Ассамблея ежегодно обсуждает вопрос о кризисе внешней задолженности и развитии с середины 80-х годов, когда в полной мере проявились глубина и масштабы этого кризиса.
1. The General Assembly has held annual discussions on the external debt crisis and development since the depth and pervasiveness of the crisis became apparent in the mid-1980s.
Разработку пятнадцатого проекта, предусматривающего проведение мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, планируется завершить в середине 1994 года с учетом результатов углубленной оценки текущего проекта в области ВИЧ/СПИДа.
The fifteenth project concerning HIV/AIDS is planned to be formulated in mid-1994, taking into account the conclusions of an in-depth evaluation of an ongoing HIV/AIDS project.
Где это на севере Англии, да еще в середине зимы, можно вырастить такую гигантскую капусту?
They were in the north of England: Where did one find produce like this in the depths of winter?
Но в любом случае это не будет зима, тем более середина ее, самая холодная пора, только безумец решится путешествовать в Хеллерских горах зимой.
But in any case she could not travel into the depths of the Hellers at the midwinter-season;
Ривен мог сосчитать число халфлингов в Селгаунте на пальцах рук, и лишь один из них одевался как павлин даже в середине зимы.
Riven could count the number of halflings in Selgaunt on both hands, and only one of them dressed like a peacock even in the depth of winter.
Яма становилась постепенно все глубже, пока в середине звериной тропы не образовалась зияющая дыра, такая огромная, что все шесть землекопов свободно стояли в ней.
He saw the pit grow in depth until a great hole yawned the width of the trail—a hole which was amply large enough to hold at one time all of the six excavators.
Твердая, как скала, земля, политая кровью, мочой и жуткой жидкостью, что течет из распоротых кишок, местами оказалась размешана на глубину до середины голени.
The rock-hard earth, sodden now with blood and piss and the unholy fluids which had spilled from the entrails of the slain and the butchered, lay churned in places to the depth of a man’s calf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test