Translation for "сердец" to english
Translation examples
noun
Фонд счастливых сердец
Happy Hearts Fund
в самые глубины ваших сердец.
the deepest wells of your heart.
3. Обращение сердец и исцеление памяти
3. The conversion of hearts and the healing of memories
Прежде всего им нужно убрать мины из своих сердец.
First they must remove the mines from their hearts.
Образование является ключом к завоеванию сердец и умов молодежи.
Education is the key to reaching out to the hearts and minds of young people.
Мы -- не профессиональные политики, но то, что мы говорим, идет от наших сердец.
We are not professional politicians, but what we say comes from our hearts.
Мы считаем, что мы должны прислушаться к зову сердец наших детей.
We start from the premise that we must listen to what the hearts of our children are telling us.
В глубине наших сердец мы знаем, какой вариант мы предпочитаем для наших детей.
Deep in our hearts, we know which choice we want for our children.
Как же тогда можно запретить ненависть и изгнать ее из сердец людей или, по крайней мере, уменьшить ее?
How then shall and can one ban hatred from people's hearts — or at least reduce it?
У подножья западной стены храма он молил о прощении и о спасении сердец и умов.
At the foot of the Temple's Western Wall he prayed for forgiveness and for the conversion of hearts and minds.
Вроде их сердец?
Like their hearts?
Желание наших сердец.
Our hearts' desire.
Никаких разбитых сердец.
No broken hearts.
Разобьем пару сердец.
Let's break some hearts.
Соединение одиноких сердец.
The lonely hearts con.
— Санобработка "Покорительница сердец".
- Queen of Hearts Exterminators.
Вечеринку черных сердец?
The black hearts party?
Или сколько сердец.
Or how many hearts.
Кроме наших сердец.
Except our own hearts.
и Евгения Павловича, к этому слою принадлежал и известный, очаровательный князь N., бывший обольститель и победитель женских сердец во всей Европе, человек теперь уже лет сорока пяти, всё еще прекрасной наружности, удивительно умевший рассказывать, человек с состоянием, несколько, впрочем, расстроенным, и по привычке проживавший более за границей.
and Evgenie Pavlovitch, we must name the eminent and fascinating Prince N.--once the vanquisher of female hearts all over Europe. This gentleman was no longer in the first bloom of youth--he was forty-five, but still very handsome. He was well off, and lived, as a rule, abroad, and was noted as a good teller of stories.
Лекарство для всех сердец».
And a tonic for all hearts.
Много сердец он уже разбил?
Has he broken any hearts yet?
– Если у нас нет сердец, у нас есть глаза.
If we have not hearts, we have eyes;
Ничьих сердец я не разбивал.
I’m not breaking anyone’s heart.”
Он разбил слишком много сердец.
He’d broken too many hearts.
Какое вам дело до сердец?
What can you have to do with hearts?
У разных сердец и пути разные...
Different hearts, different roads.
noun
На заседании присутствуют в качестве гостей многие из тех, кто на протяжении многих лет самоотверженно и бескорыстно нес огонь своих сердец нуждающимся детям из далекой страны -- гну Дональду Кэрнсу, основателю проекта <<Рамапо детям Чернобыля>> замечательному коллективу <<Международного проекта детям Чернобыля>> гже Кэти Райан и гже Шэрри Дуглас.
There are also a number of guests who have been invited to this meeting and who over the years have selflessly sacrificed the fire of their souls in the name of the needy children of a distant land: Mr. Donald Cairns, founder of the Ramapo Children of Chernobyl project, and the wonderful team of Chernobyl Children's Project International, including Ms. Kathy Ryan and Ms. Sherrie Douglas.
"Девять храбрых сердец"--
Nine Brave Souls...
Трепет любящих сердец.
That is the tingling of like souls.
Союз двух сердец, разделяющих мысли и устремления друг друга.
The union of two souls, fostering...
Франко придется сразиться с 20 миллионами этих отважных сердец.
Franco would have to do away with 20 million of those brave souls.
Но как ни странно, если бы не эта беда, пути двух любящих сердец, быть может, никогда бы и не пересеклись.
Yet this adventure, by strange paths, brings together two souls, which otherwise might never have been united.
Ты просто заходишь в чат, И находишь там миллионы одиноких сердец, до смерти жаждущих пообщаться, и частенько что-то из этого выходит.
You just log onto a chat room, finding millions of lost souls dying to chat and this often leads to something.
он стоял теперь перед Биллом и Флер, — мы собрались здесь ныне, чтобы отпраздновать союз двух верных сердец
“We are gathered here today to celebrate the union of two faithful souls…”
Несколько отважных сердец из обеих стран, по слухам, отправились в погоню даже в такую даль.
A few brave souls from both countries were reputed to have chased him that far.
Все, что я преподал ему в ту ночь, он принимал как рожденное некой счастливой гармонией наших сердец.
All I taught him that night, he thought that by some happy harmony of our souls, we were discovering together.
Так велика эта страна, так в ней много одиноких людей, великодушных сердец, готовых помочь, если им встретится настоящий человек, подлинная индивидуальность.
The country was so big, so many lonely people, so many generous souls ready to give, if only they met the right individual.
Незаметно тревога и беспокойство куда-то ушли, и она ощутила в своей душе умиротворение. И откуда вдруг появилась такая уверенность в полной гармонии их душ и сердец?
When had peace taken the place of anxiety? When had she known beyond any doubt that their minds, their very souls, were in as great a harmony as their bodies? Was she deluding herself?
noun
Выражению нежных чувств с той и другой стороны мешало то, что души обоих были чрезвычайно глубоко ранены предыдущим опытом и свои чувства они предпочитали лелеять в укромной глубине собственных сердец, не выставляя их напоказ из боязни оказаться осмеянными и отвергнутыми.
It was undeclared, because each had been so badly damaged by experience that they preferred to nurture their feelings in the privacy of their own bosoms, rather than expose them to possible ridicule and rejection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test