Translation for "сервиз" to english
Сервиз
noun
Translation examples
noun
Столовые сервизы включали в себя значительное количество столового серебра "Кристофль" и обеденные сервизы из лиможского фарфора.
The dinner services included a large number of Christofle silverware and Limoge porcelain dinner services.
Группа, рассмотрев доказательства в отношении изделий из серебра и столовых сервизов, считает, что заявительница доказала, что она является владельцем этих изделий из серебра и обеденных сервизов.
The Panel, having reviewed the evidence in respect of the silverware and dinner services, determines that the claimant has established her ownership of the silverware and dinner services.
Он является владельцем кооператива «Копимар», а также «Трейдинг сервиз лоджистикс» — экспортной компании, базирующейся в Кигали.
He is the owner of the COPIMAR cooperative, in addition to Trading Services Logistics, a Kigali-based export house.
Заявительница также представила различные осколки предметов из утраченных фарфоровых сервизов, на некоторых из которых стояло клеймо изготовителя.
The claimant also provided various porcelain fragments from the lost dinner services, some of which bore the manufacturer's stamp.
Согласно базе данных Инициативы в отношении цепочки поставки олова ИТРИ, «Трейдинг сервиз лоджистикс» также приобретает продукцию у «Альфа минералз», которая продает маркировочные бирки.
According to ITRI Tin Supply Chain Initiative data, Trading Services Logistics also purchases from Alpha Minerals, which sells tags.
39. Права собственности на столовое серебро и сервизы подтверждаются датированным периодом после вторжения свидетельством поставщика, который привел оценку сумм, израсходованных заявительницей на протяжении ряда лет, а также общее описание предметов.
The silverware and dinner services were supported by a post-invasion statement from the supplier that gave an estimate of the amounts spent by the claimant over the years as well as a general description of the items.
25. В первой претензии заявитель испрашивал компенсацию потери восьми наборов ювелирных изделий, пяти наборов персидских ковров, столового серебра "Кристофль", лиможских столовых сервизов и двух ламп (в совокупности "предметы оценки").
In the first claim, the claimant asserted the loss of eight sets of jewellery, five sets of Persian carpets, Christofle silverware, Limoge dinner services, and two lamps (collectively, the "Valuation Items").
80. Группа рассмотрела одну "необычно крупную или сложную" претензию в связи с ювелирными изделиями и личным имуществом, таким, как гобелены, произведения искусства, обеденные сервизы (фарфор, столовое серебро и стеклянная посуда), картины и литографии, рояль, коллекция монет и старинная мебель.
The Panel reviewed one "unusually large or complex" claim involving jewellery and personal effects such as tapestries, objets d'art, dinner services (china, silver cutlery and glassware), paintings and lithographs, a piano, a coin collection, and antique furniture.
Пресс-релизы и наиболее интересные для средств массой информации документы почти немедленно передаются на весь мир через электронные системы связи с информационными центрами Организации Объединенных Наций отделениями системы Организации Объединенных Наций, а также такими организациями, как Рейтер, "Федерал Ньюс Сервиз", "Агора" и "Глобал эдьюкейшн мотивейторс".
Press releases and documents of particular interest to the media are now transmitted world-wide almost immediately through electronic links with United Nations information centres, United Nations system offices, as well as Reuters, the Federal News Service, Agora and Global Education Motivators.
- До сервиза дошла.
- What? There goes the dinner service.
Очередь десертного сервиза.
I'm changing round the dessert services.
Буду делать чайный сервиз.
Making a tea service.
- Жан-Пьер, ставь мамин сервиз!
Jean-Pierre, use mother's service.
Хочет сделать нам... чайный сервиз.
She hopes to make a tea service.
Я вернул тебе чайный сервиз.
I got your tea service for you.
И вообще, зачем тебе сервиз?
What do you want with a dessert service?
Ёто было моим лучшим столовым сервизом.
That was my best dinner service.
Он только что разбил мой новый сервиз.
He's just smashed my new coffee service.
Я не контролирую выбор сервиза, сэр.
I have no control over the choice of service, sir.
Серебряный сервиз становится действительно более дешевым, а все остальные предметы обладают той же точно действительной стоимостью, какою обладали и до того.
A service of plate becomes really cheaper, and everything else remains precisely of the same real value as before.
Кофейный сервиз Пауля – изящные чашки-бокальчики из сплава серебра и ясмия, – унаследованный им от Джамиса, стоял справа от Джессики на низком столике.
Paul's coffee service, the fluted alloy of silver and jasmium that he had inherited from Jamis, rested on a low table to her right.
Серебряный сервиз и другие пустые украшения одежды или утвари можно будет приобретать за меньшее количество труда или меньшее количество других товаров, — лишь в этом будет состоять та выгода, которую мир сможет извлечь из обилия драгоценных металлов и камней.
A service of plate, and the other frivolous ornaments of dress and furniture, could be purchased for a smaller quantity of labour, or for a smaller quantity of commodities; and in this would consist the sole advantage which the world could derive from that abundance.
Но, конечно, покупателю удобнее платить 4 ф. в год за право держать экипаж, чем сразу заплатить на 40 или 48 ф. дороже каретнику, или ту сумму, в какую обойдется ему налог за все то время, в течение которого он пользуется этим экипажем. Точно так же серебряный или золотой сервиз может сохраняться в течение более столетия.
But it is certainly more convenient for the buyer to pay four pounds a year for the privilege of keeping a coach than to pay all at once forty or forty-eight pounds additional price to the coachmaker, or a sum equivalent to what the tax is likely to cost him during the time he uses the same coach. A service of plate, in the same manner, may last more than a century.
Правда, сервиз был дорогим, но такова, наверное, природа сервизов.
The dinner-service in question was expensive, but that might be in the nature of dinner-services.
Хрустальный канделябр, может быть, или даже чайный сервиз.
A crystal candelabra, perhaps, or a tea service even.
— Никогда мне этот сервиз не был по вкусу, — заявила Илисиди.
“I never favored that tea service,” Ilisidi said.
– Почему бы вам не взять сервиз из дрезденского фарфора, дядя?
Why not take the Dresden service, Uncle?
Вряд ли они ожидают увидеть здесь серебряный сервиз.
I don’t think they’re expecting silver service.’
Если он хочет десертный сервиз, значит, он его получит!
If he wants the Spode dessert service he shall have it!
Особой популярностью пользовались сервизы «Граф Блайнд».
The Blind Earl services were particular favourites.
Она сидела на коленях на полу и перед ней лежал чайный сервиз.
She knelt on the floor, a tea service laid before her.
По серебряному кофейному сервизу на столике они поняли, куда им следует сесть.
A silver coffee service told Ryan where to sit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test