Translation examples
Касательно: Сулейман Рахман Меколлари, Дилавер Ибрахим Даути, Лириам Сервет Велиу и Гани Корро, с одной стороны, и Республика Албания - с другой.
Concerning: Sulejman Rrahman Mekollari, Dilaver Ibrahim Dauti, Liriam Servet Veliu and Gani Korro, on the one hand, and the Republic of Albania, on the other.
По сообщениям источника, Сулейман Рахман Меколлари и Лириам Сервет Велиу по-прежнему находятся в тюрьме, Гани Корро был освобожден, а Дилавер Ибрахим Даути бежал из тюрьмы.
According to the source, Sulejman Rrahman Mekollari and Liriam Servet Veliu are still in prison, Gani Korro has been released and Dilaver Ibrahim Dauti has escaped.
6. В последующем сообщении источник указывает, что 17 марта 1995 года Сулейман Рахман Меколлари, Дилавер Ибрахим Даути, Лириам Сервет Велиу и Гани Корро предстали перед судом округа Саранда.
6. In a subsequent communication, the source indicated that Sulejman Rrahman Mekollari, Dilaver Ibrahim Dauti, Liriam Servet Veliu and Gani Korro were tried on 17 March 1995 by the Saranda district court.
5. Сообщение, полученное от источника, касалось следующих лиц: Сулеймана Рахмана Меколлари, Дилавера Ибрахима Даути, Лириама Сервета Велиу и Гани Корро, которые являются членами Албанской социалистической партии и сторонниками прежнего коммунистического режима.
5. The communication received from the source concerned the following persons: Sulejman Rrahman Mekollari, Dilaver Ibrahim Dauti, Liriam Servet Veliu and Gani Korro, all members of the Albanian Socialist Party and sympathizers of the former communist regime.
Все они были признаны виновными в антиконституционной деятельности и приговорены: Сулейман Рахман Меколлари - к четырем годам тюремного заключения, Дилавер Ибрахим Даути - к двум с половиной годам тюремного заключения, Лириам Сервет Велиу - к двум годам тюремного заключения и Гани Корро - к трем годам тюремного заключения с отсрочкой на 18 месяцев.
They were all found guilty of anti—constitutional activity and sentenced as follows: Sulejman Rrahman Mekollari to four years' imprisonment, Dilaver Ibrahim Dauti to two and half years' imprisonment, Liriam Servet Veliu to two years' imprisonment and Gani Korro to three years' imprisonment, 18 months of which were suspended.
Задержание Сулеймана Рахмана Меколлари, Дилавера Ибрахима Даути (несмотря на его побег), Лириама Сервета Велиу и Гани Корро (несмотря на его освобождение) объявляется произвольным, поскольку оно противоречит статье 19 Всеобщей декларации прав человека и статье 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, стороной которого является Республика Албания, и, следовательно, подпадает под категорию II принципов, применимых к рассмотрению дел, представленных Рабочей группе.
The detention of Sulejman Rrahman Mekollari, Dilaver Ibrahim Dauti (notwithstanding his escape), Liriam Servet Veliu and Gani Korro (notwithstanding his release) is declared to be arbitrary being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Republic of Albania is a party, and falling within category II of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group.
Ахмет Эрдем, Ахмет Дикмен, Ахмет Синан Эртугрул, Ахмет Зеки Учок, Айхан Устбаш, Беязыт Караташ, Билгин Баланлы, Бюлент Гюнчал, Бюлент Коджабуч, Хакан Буйюк, Халит Неджат Акгюнер, Исмаил Таш, Мехмет Орген, Мехмет Эркоркмаз, Мехмет Эльдем, Мустафа Эрхан Памук, Недим Гюнгёр Курубаш, Онур Улуоджак, Рафет Октар, Рефик Левент Тезджан, Сервет Бильгин, Синан Топуз, Тургут Атман.
Ahmet Erdem, Ahmet Dikmen, Ahmet Sinan Ertuğrul, Ahmet Zeki Üçok, Ayhan Üstbaş, Beyazıt Karataş, Bilgin Balanlı, Bülent Günçal, Bülent Kocabuç, Hakan Büyük, Halit Nejat Akgüner, İsmail Taş, Mehmet Örgen, Mehmet Erkorkmaz, Mehmet Eldem, Mustafa Erhan Pamuk, Nedim Güngör Kurubaş, Onur Uluocak, Rafet Oktar, Refik Levent Tezcan, Servet Bilgin, Sinan Topuz, Turgut Atman
521. Халил Кан Доган (15 лет), Эсат Йылаз, Шереф Хан, Айше Килич (женщина), Риза Полат, Исмаил Кизилчай, Тайфун Кочак, Тайлан Кешкин, Эбру Аркан (женщина), Сервет Сандикли, Гекчен Кайгусуц, Хюлья Деведжи (женщина), Левент Кан Йылмаз, Дениз Фидан, Эрсин Атар и Мюстеджеф Тюркючи, как сообщалось, содержались в изоляции в полицейском управлении Анкары после операций, проведенных полицией в Анкаре в период между 8 и 16 июля 1996 года.
521. Halil Can Doĝan (aged 15), Esat Yilaz, Şeref Han, Ayşe Kiliç (female), Riza Polat, Ismail Kizilçay, Tayfun Koçak, Taylan Keskin, Ebru Arkan (female), Servet Sandikli, Gökçen Kaygusuz, Hülya Deveci (female), Levent Can Yilmaz, Deniz Fidan, Ersin Atar and Müstecef Türkücü were reportedly being held incommunicado at Ankara police headquarters pursuant to a police operation in Ankara between 8 and 16 July 1996.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test