Translation for "сенокосами" to english
Translation examples
Я был на сенокосе в Кашине.
I was at Kashin for the haymaking.
Я дам тебе чертовски сенокосе, человек.
I'll give you the fucking haymaker, man.
И у меня есть дополнительные земли в Кашине для сенокоса в этом году.
And I've got extra land at Kashin this year for the haymaking.
Отряд работал на сенокосе, заскирдовали сена порядка трёх тонн, санитарное состояние палаток - отличное, провинившихся нет.
Detachment worked haymaker zaskirdovali about three tons of hay , sanitary condition of the tents - excellent, not guilty .
Пока ты был на сенокосе, с нас за Зайцева с Рублёвым сняли тысячу очков, тысячу, а не пятьдесят!
While you were on a haymaker us for Zaitsev Rublev removed with a thousand points thousand , not fifty !
− Но как вы считаете, ей может помешать весь этот сенокос?
But have you considered the distraction of mind produced by all this haymaking?
В это время года люди занимаются сенокосом и стрижкой овец.
This was the time of year when men should be haymaking or shearing their sheep.
Отличная погода для свежей травы в лугах, но не для сенокоса.
It was pleasant weather that allowed the alpine meadow to grow with new vigour, but it wasn’t haymaking weather.
— Чувствуется, что надвигается буря, — ответила я. — Так же было и во время сенокоса, но тогда буря прошла стороной.
‘It feels as if there should be a storm,’ I said, ‘but it was like this at haymaking and the weather never broke properly then.’
− Будь сейчас лето, − ответил Хиггинс, − я бы подался в Ирландию в землекопы или на сенокос, или куда-нибудь еще, и никогда бы не вернулся в Милтон.
'If it were summer,' said Higgins, 'I'd take to Paddy's work, and go as a navvy, or haymaking, or summut, and ne'er see Milton again.
Безоблачное небо обещало отличный день для сенокоса или же не менее отличный день для прогулок влюбленных по рощам и отдыху на зеленых берегах ручья.
The cloudless sky promised a day for haymaking, or a day for lovers to stroll through heavy-leafed woods to rest beside the green cool of a streambank.
Но только при условии, что разговор пойдет исключительно о сенокосе, оливковом масле или виноградниках. Я не хочу вспоминать свои старые дела.
But unless you want to talk about haymaking or pressing olive oil or tending the vine, you and I have no business to discuss. I have given up my old livelihood.
Завтра, если не пойдет дождь, они рассчитывали пойти на сенокос в долине, вечером постричь овец, а послезавтра, хвала всемогущему, наступит воскресенье и можно будет отдохнуть.
Tomorrow, if it did not rain, they were supposed to finish the haymaking down in the valley's bottom, and there was a flock of sheep to be sheared as well, while the day after tomorrow, thank the good Lord, they would have a day off because it was Sunday.
Горожан занимали предстоящие выборы, а мои соседи, как и я, были поглощены думами о сенокосе. Солнце ярко светило и согревало землю; рабы, казалось, были довольны своей работой;
The city folk were busy with electioneering, and my neighbours were no doubt occupied, as I was, with the haymaking. The sun shone bright and warm, the slaves seemed content at their labours, the beasts dozed in their pens.
noun
Они могут включать такие земли, как естественные пастбища (природные пастбища), естественные сенокосы, земли, пригодные для выпаса скота, но не пригодные для обработки, и осушенные торфяники.
It can include lands such as natural pastures (native pastures), native hay, rangelands and drained peatlands.
19. Общая площадь посевных площадей в 1991 году составила 1,11 млн. гектаров. 55,9% этих площадей отводились под ежегодные и многолетние сенокосы; 37,5% - под злаки и 6,3% - под картофель, кормовые культуры и овощи.
The total area of sown land in 1991 was 1.11 million hectares. 55.9 per cent of that were under annual and perennial hay; 37.5 per cent -- under cereals and 6.3 per cent -- under potatoes, fodder crops and vegetables.
Поскольку сельскохозяйственное производство ведется на 1 млн. гектаров загрязненных радионуклидами земель, проводятся специальные защитные мероприятия: поставка в загрязненные районы и внесение в почву в требуемых объемах фосфорных и калийных удобрений, известкование кислых почв, создание культурных сенокосов и пастбищ, поставка комбикорма с цезийсвязывающим сорбентом и др.
Since 1 million hectares of land contaminated with radionuclides are under agricultural production, special protective activities include shipping phosphorus and potash fertilizers to the contaminated areas and introducing them into the soil, liming acidic soil, cultivating hay and grazing lands, and providing mixed, cesium-absorbent feed.
- Бедный ребенок, молодой сенокос
-Poor kid who is carrying hay
Как думаешь, можно воспользоваться сенокосом, как темой для воскресной проповеди?
Do you think I could use the hay harvest as the subject of the Sunday sermon?
Не начинайте без меня сенокос, не покидайте поместья, не пейте мой кларет.
Do not order the hay to be cut. Do not leave the estate and do not drink my claret.
Спрос на сельскохозяйственных рабочих сильнее в пору сенокоса и жатвы, чем в течение большей части года, и заработная плата повышается вместе с усилением спроса.
The demand for country labour is greater at hay-time and harvest than during the greater part of the year; and wages rise with the demand.
Мне хотелось немножко отдохнуть перед сенокосом.
I wanted to recover a little in the run-up to the hay-harvest.
Конец сенокоса показался мне достаточным поводом для праздника.
The end of the hay-harvest seemed to me to be the occasion for such a feast.
Травы наконец-то отцвели, и рабы принялись за сенокос.
The bloom was finally off the grass, and the slaves had begun to make hay.
Сенокос находился высоко на холме, за фермой, над полем пшеницы.
The hay meadow was high on the hill behind the farm, overlooking the cornfield.
Я заставляла себя есть и делала все, чтобы собраться с силами к сенокосу.
I forced myself to eat and did everything to make myself strong again in time for the hay-harvest.
Прочие были отведены под сенокос либо лежали под паром, покрытые клевером.
Others were devoted to hay or lying fallow under clover.
Дожди не задержались, до сенокоса оставалось еще две недели.
After the short rainy spell I still had a few weeks until the hay-harvest.
И мне некогда, мне нужно завтра рано вставать, у меня сенокос.
Besides, I haven't the time; we're cutting the hay tomorrow and I must get up early.
После сенокоса я наслаждалась дома покоем и подолгу просиживала на скамейке.
After the hay-harvest I stayed quietly at home, and spent a lot of time sitting on the bench.
– Сейчас я ухаживаю за коровами, хозяева которых в отъезде, и во время сенокоса помогаю отцу.
Part-time. I'm a cow-sitter, and I help my dad with the haying.
noun
Земли лесного фонда включают в себя две учетные категории: лесные и нелесные земли (сенокосы, пастбища и т.п.).
The country's forest lands fall into two categories: wooded and unwooded land (hayfields, pasture land, etc.).
Кроме того, утверждена Государственная Программа <<О рациональном использовании в Азербайджанской Республике летне-зимних пастбищ, сенокосов и предотвращении опустынивания>>.
Moreover, a State programme on the conservation of winter-summer pastures and hayfields and the prevention of desertification has also been approved.
В результате этого одна треть сельскохозяйственных земель (около 1 млн. га) подвержена эрозии, в том числе 378 000 га пахотных земель, 650 000 га сенокосов и пастбищ.
As a result one third of agricultural land (about 1 million hectares) is subject to erosion, of which 378,000 hectares are arable lands, 650,000 hectares are hayfields and pastures.
Также реализованы проекты по строительству противопаводковых плотин, обеспечению населения чистой питьевой водой отдаленных населенных пунктов, осуществлению лесомелиоративных работ, расширению территории заповедника Барсакельмес, заполнению высохших озер в дельте реки Сырдарья, обводнению пастбищ и сенокосов.
Projects have also been implemented to build flood prevention dams, deliver clean drinking water to populations in remote localities, carry out forest reclamation, increase the area of the Barsa-Kelmes Nature Reserve, refill dried-up lakes in the Syrdarya River delta, and irrigate pastures and hayfields.
В эту пору некошенные два года лужайки в Людевилле — готовый сенокос, и, надо ожидать, на участке снова топчутся местные охотники и любовные парочки, бьют стекла и жгут костры.
By now the lawns at Ludeyville, uncut for two years, must be simply hayfields, and local hunters and lovers were breaking in again, most likely, shattering windows, lighting fires.
Как только я услышал это название, фирма мне понравилась, к оказалось, что она производит самые лучшие сверхлегкие аппараты для моих целей: снова взлетать с сенокосов и пастбищ, смотреть из воздуха вниз на облака, и все это просто для удовольствия.
Soon as I heard its name, I liked the company, but it turned out Pterodactyl made the best ultralight for what I wanted to do: fly once more from hayfields and pastures, look down on clouds from the open air, for the fun of it.
Мистер Белл крепко спал после непривычной для его возраста дневной прогулки. Наконец его разбудила румяная деревенская девушка, которая принесла поднос с чаем. Помогая в этот день на сенокосе, она внесла некоторое разнообразие в обычную жизнь прислуги.
Mr. Bell slept soundly, after his unusual exercise through the day. At last he was roused by the entrance of the tea-tray, brought in by a flushed-looking country-girl, who had evidently been finding some variety from her usual occupation of waiter, in assisting this day in the hayfield.
Луг действительно был готов к сенокосу и расстилался перед нами морем бледно-зеленой высотой по колено травы, пестревшей яркими мазками алых маков, яркой синевой васильков, пастельно-лиловым цветом сердечника. Все росло, стремясь ввысь, поворачивая вслед за солнцем свои яркие головки.
A hayfield ready for cutting is a sea of palest green, knee-high, studded and scattered with blazes of colour: the scarlet of poppies, the deep blue of cornflowers, the pastel pinks and mauve and white of Lady’s smock, all growing spindly and tall up to the sunlight, pushing their bright faces through the grass.
Но после обеда (я обедал у них, и с нами за столом сидел еще только Спекс-младший, адвокат, покинувший нас, едва лишь сняли скатерть, чтобы навестить молодую особу, на которой он собирался через неделю жениться) вошла ее младшая дочка, и я снова увидел то самое личико, что видел в пору сенокоса, и это тронуло мое глупое сердце.
But when her youngest child came in after dinner (for I dined with them, and we had no other company than Specks, Junior, Barrister-at-law, who went away as soon as the cloth was removed, to look after the young lady to whom he was going to be married next week), I saw again, in that little daughter, the little face of the hayfield, unchanged, and it quite touched my foolish heart.
noun
Когда появилась хозяйка — они уже многое успели рассмотреть — она оказала им сердечный прием, как будто они были долгожданными гостями, извинилась, что задержалась, объяснив, что сейчас время сенокоса, и мужчинам в поле нужно было отослать провизию. Она была слишком занята — укладывала еду в корзины — и не услышала шума экипажа, который, съехав с основной дороги, катил по мягкому дерну.
When the landlady did appear--and they might have abstracted many an article first--she gave them a kind welcome, almost as if they had been invited guests, and apologised for her coming having been so delayed, by saying, that it was hay-time, and the provisions for the men had to be sent a-field, and she had been too busy packing up the baskets to hear the noise of wheels over the road, which, since they had left the highway, ran over soft short turf.
hay-harvest
noun
Через несколько недель начнется сенокос, на крутых горных лугах очень важно ровно дышать.
In a few weeks I had to start bringing in the hay-harvest, and it was important for me to be able to breathe properly in the steep mountain meadow.
Календарь, правда, с собой прихватила и по привычке вычеркивала день за днем, но не отметила даже таких событий, как сенокос.
I had taken the diary with me and dutifully ticked off each day, but I didn’t even enter such important events as the hay-harvest.
За время, проведенное в горах, мы все поправились, но после сенокоса я снова отощала, высохла и почернела на солнце как головешка. Правда, это еще впереди.
During those weeks in the Alm we all put on a bit of weight; but after the hay-harvest I grew thin again, brown as wood and dried by the sun. But it hadn’t come to that yet.
Когда позднее, во время сенокоса, я возвращалась туда из нижнего мира сырого ущелья, мне чудилось, что я возвращаюсь в края, диковинным образом освобождающие меня от меня самой.
Later, during the hay-harvest, when I returned from the underworld of the damp gorge, I seemed to be coming back to a land which mysteriously released me from myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test