Translation for "сенатом-в" to english
Сенатом-в
Translation examples
К сожалению, мистер Зенто убедил Сенат в обратном.
Unfortunately, Mr. Zento has convinced the Senate otherwise.
Ты знаешь, насколько близок сенат в анархии?
Do you know how close the Senate is to anarchy?
Нет, Бен нацелился на сенат в 2014-м.
No. Ben's got his eyes set on the senate in '14.
Мы не сможем получить Сенат в свои руки без Айдахо.
We can't win back the Senate without Idaho.
Я буду связью с сенатом в деле Пэриша.
I'll be acting as the senate liaison to the Parish task force.
Он превратил Сенат в полицейское государство в Капитолии. Но...
He's transformed the Senate into a police state within the Capitol." But...
Он собирается баллотироваться в Сенат, в Правительство, или еще куда-нибудь.
He's going to run for Senate, or Governor, or something.
Движение Occupy хлынуло на Уолл-стрит, а позже в Сенат в Вашингтоне.
The Occupy movement took over Wall Street and then the Senate in Washington.
Это хорошо, но они не помогут убедить сенат в зверстве Империи.
The images are frightening but will not be enough to convince the Senate of the Empire's atrocities.
Даже в сенате ждала его какая-то неудача по делу, о котором он там хлопотал.
Some trouble even awaited him in the Senate, in connection with a case he was pleading there.
Спасибо правительствующему сенату! Эх-ма, ай-ай-ай!
Thanks to the governing Senate! Ah, well, tsk, tsk, tsk!
А когда за нее взялся бюджетный комитет сената, он ее и еще покалечил, обратив совершенно уж черт знает во что.
When the senate budget committee got to it, the program was emasculated still further.
Что и вменил ему в вину Фабий Максим, назвавший его перед Сенатом развратителем римского воинства.
For this he was upbraided in the Senate by Fabius Maximus, and called the corrupter of the Roman soldiery.
Имею к тому же весьма важное дело по моей адвокатской части в сенате.
Moreover, in my line as a lawyer, I have a rather important case in the Senate.
Да правительствующий сенат, наконец, дело-то разобрал, и несчастный был оправдан и под призрение отдан.
But the governing Senate finally examined the case and the unfortunate man was acquitted and put under proper care.
Когда он достиг Рима, Сенат, испугавшись, провозгласил его императором и приказал убить Юлиана.
On his arrival at Rome, the Senate, through fear, elected him emperor and killed Julian.
Последнему он написал, что, будучи возведен Сенатом в императорское достоинство, желает разделить с ним эту честь, просит его принять титул Цезаря и по решению Сената объявляет его соправителем.
To the latter he wrote that, being elected emperor by the Senate, he was willing to share that dignity with him and sent him the title of Caesar;
Одну может купить премьер-министр, затем председатель сената, затем большинство его первых заместителей.
The prime minister is permitted to buy one; then the president of the senate is allowed to buy one, and then the most important senior deputies.
но он состоял под властью сената, и потому это свойство его характера не только не имело вредных последствий, но и послужило к вящей его славе.
but, he being under the control of the Senate, this injurious characteristic not only concealed itself, but contributed to his glory.
Сенат воспротивится.
The Senate will erupt.
Власть мне дал Сенат, Сенат -| вот истинный правитель Республики.
My authority is granted by the Senate; it is the Senate that is the true government of the Republic.
Ответ был не в Сенате.
The answer wasn't at the Senate.
– В Сенате тоже много предателей.
There are also traitors in the Senate.
Он ненавидел Сенат.
He hated the Senate.
Он контролирует Сенат
He controls the Senate
Сенат неистовствовал.
The Senate went wilder.
Он потребовал от Сената
He demands the Senate
Заседание Сената закончилось.
The Senate adjourned.
– В зале заседаний Сената.
The floor of the Senate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test