Translation for "сен-поль" to english
Сен-поль
Translation examples
d) Францией в отношении острова Реюньон и островов Сен-Поль и Амстердам;
(d) France, in respect of La Réunion Island and Saint-Paul and Amsterdam Islands;
4. Франция в отношении острова Реюньон и островов Сен-Поль и Амстердам
4. France, in respect of La Réunion Island and Saint-Paul and Amsterdam Islands
xxxii) Франция (в отношении острова Реюньон и островов Сен-Поль и Амстердам);
(xxxii) France (in respect of La Réunion Island and Saint-Paul and Amsterdam Islands);
В заявлении содержится также информация о презентациях, которые сделали для Комиссии Российская Федерация в отношении Охотского моря; Пакистан; Франция и Южная Африка в отношении островов Крозе и островов Принс-Эдуард; Франция в отношении острова Реюньон и островов Сен-Поль и Амстердам; Тувалу, Франция и Новая Зеландия (Токелау) в отношении района хребта Робби; Китай в отношении части Восточно-Китайского моря; Кирибати; а также Республика Корея.
The statement also contains an overview of the presentations made to the Commission by the Russian Federation, in respect of the Okhotsk Sea; Pakistan; France and South Africa, in respect of the area of the Crozet Archipelago and the Prince Edward Islands; France, in respect of La Réunion Island and Saint-Paul and Amsterdam Islands; Tuvalu, France and New Zealand (Tokelau), in respect of the area of the Robbie Ridge; China, in respect of part of the East China Sea; Kiribati; and the Republic of Korea.
8. На трех сессиях, состоявшихся после двадцать третьего Совещания государств-участников, Комиссия заслушала презентации о пересмотренном частичном представлении Российской Федерации в отношении Охотского моря, представлении Пакистана, совместном представлении Франции и Южной Африки в отношении архипелага Крозе и островов Принс-Эдуард, представлении Франции в отношении острова Реюньон и островов Сен-Поль и Амстердам, совместном представлении Тувалу, Франции и Новой Зеландии (Токелау) в отношении района хребта Робби, представлении Китая в отношении части Восточно-Китайского моря, представлении Кирибати, частичном представлении Республики Корея, представлении Никарагуа в отношении юго-западной части Карибского моря и представлении Федеративных Штатов Микронезии в отношении поднятия Эаурипик.
8. During the three sessions held since the twenty-third Meeting of States Parties, the Commission heard presentations on the partial revised submission made by the Russian Federation, in respect of the Okhotsk Sea; the submission by Pakistan; the joint submission by France and South Africa in respect of the area of the Crozet Archipelago and the Prince Edward Islands; the submission by France in respect of La Réunion Island and Saint-Paul and Amsterdam Islands; the joint submission of Tuvalu, France and New Zealand (Tokelau) in respect of the area of the Robbie Ridge; the submission by China in respect of part of the East China Sea; the submission by Kiribati; the partial submission by the Republic of Korea; the submission by Nicaragua with respect to the south-western part of the Caribbean Sea, and the submission made by the Federated States of Micronesia in respect of the Eauripik Rise.
[Бэи-Сен-Поль, Квебек, Канада]
Baie-Saint-Paul,Quebec
Пальмад в Сен-Поль-де-Вансе с Богдановыми.
Pierre Palmade is in Saint-Paul de Vence with the Bogdanov brothers.
Мы их засекли на дороге Кань-Сен-Поль Де Ванс.
They are on the road Cagnes Saint-Paul-de-Vence.
Он выбрал Сен-Поль-де-Ванс.
He had chosen Saint-Paul-de-Vence.
Сен-Поль-де-Ванс ближе к Жанне.
Saint-Paul-de-Vence was closer to Jeanne.
А вы бывали в Сен-Поль-де-Ванс?
Have you ever visited Saint-Paul-de-Vence?
— Рудольф… Он в Сен-Поль-де-Вансе… отель «Коломб д'Ор».
“He’s in Saint-Paul-de-Vence … the Hôtel Colombe d’Or.
— А перед этим? — спрашивает он. — Если я правильно помню, в Сен Поле… То есть…
"Before all that?" he asks. "If I remember correctly, Saint Paul's… I mean–"
— Я переселяюсь в Сен-Поль-де-Ванс, — сказал Рудольф. — В отель «Коломб д'Ор».
“I’m moving to the Colombe d’Or in Saint-Paul-de-Vence,” Rudolph said.
В тот момент, когда Мегрэ сворачивал на улицу Сен-Поль, из-за угла послышался женский голос:
As he turned the corner of the Rue Saint-Paul, a voice out of the darkness said:
Если тебе потребуется со мной связаться, я буду в отеле «Коломб д'Ор» в Сен-Поль-де-Вансе.
I’ll be at the Colombed’Or at Saint-Paul-de-Vence if you want to reach me.”
Все мы знаем, что добрый граф де Сен-Поль находится там и работает для нашего дела.
– We know the good Count of Saint Paul, who lies there at present, wishes well to our cause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test