Translation for "семинарио" to english
Семинарио
Translation examples
Семинар по проблемам политического
Seminary on political
То же самое произошло с Большой семинарией Аньяме, Свято-Троицким приходом Кумаси и семинарией Исиа.
The same happened with the Anyama Major Seminary, the Holy Trinity Parish of Koumassi and the Issia Seminary.
Семинар по политическим процессам
Seminary on political processes
Со времён семинарии.
From the seminary.
- У тебя была семинария.
You had seminary.
Я бросил семинарию.
I've left the seminary.
Почему бросил семинарию?
The seminary... Why'd you leave?
Ты был в семинарии.
You were in seminary.
Ты же студент семинарии.
You're a seminary student.
- В семинарии это обязательно.
It's required at seminary.
На то время, что шла конференция, я остановился в Еврейской теологической семинарии, которая готовила молодых раввинов — по-моему, ортодоксального толка.
A footnote: While I was at the conference, I stayed at the Jewish Theological Seminary, where young rabbis—I think they were Orthodox—were studying.
Это и есть Семинария.
That’s the seminary.”
Они называют это семинаром. Вот.
They call it the seminary.
Мы опоздаем в Семинарию!
We will be overdue at the seminary!
Жизнь в семинарии - это не жизнь.
Life in the seminary is not life.
— Британцы в семинарии.
“British, sir, in the seminary.”
В семинарии у меня был наставник…
I had a teacher, at the seminary .
А есть телефонная связь с семинарией?
Is there a telephone connection to the seminary?
Глауен повернулся к семинарии.
Glawen turned to the seminary.
— Поднимался в Семинарию?
Did you go up to the seminary?
В Семинарии нет никаких отвлекающих факторов;
The seminary has no distractions;
9. Выводы семинара "Дети в повестке дня развития и демократии" (документ, принятый в Форталезе) (IBERO/CC/S/2).
9. Conclusiones del Seminario "La Niñez en la Agenda del Desarrollo y la Democracia" (IBERO/CC/S/2).
Информационный семинар ФЕС по проблемам мировой торговли и смежным темам для испаноязычных журналистов в сотрудничестве с ВТО/МОТ/ЮНКТАД/ОУВКПЧК
FES Seminario de Información en Comercio Mundial y Temas Relacionados para Periodistas de habla Hispana, en colaboración con la OMC / OIT / UNCTAD / OACNUDH
16. 11 и 12 августа 2009 года г-н Коркуэра принял участие Международном семинаре по теме "Насильственные исчезновения в Латинской Америке - к восстановлению исторической памяти", который был организован Университетом Антиокии в Медельине, Колумбия.
16. On 11 and 12 August 2009, Mr. Corcuera participated in the "Seminario Internacional Sobre Desaparición Forzada en América Latina - Pasos Hacia la Construcción de la Memoria Histórica" organized by the University of Antioquia in Medellín, Colombia.
Было запланировано придать официальный статус региональной сети для Латинской Америки на совещании - первом семинаре по стратегиям рационального регулирования химических веществ и отходов, - проведение которого запланировано в Виньядель-Мар, Чили, в декабре 2008 года.
It was planned that a regional network for Latin America would be formalized at a meeting, the first international seminar on strategies for the sound management of chemicals and wastes ("Primer Seminario Internacional: Estrategias para el Manejo Racional de Químicos y Residuos"), which was planned to be held in Viña del Mar, Chile, in December 2008.
с) 24 - 25 марта 2003 года Специальный докладчик участвовала в первом Международном семинаре перуанских общин за рубежом, проходившем в Лиме, Перу, где она рассказала о наблюдаемых в политике в области миграции тенденциях и том, как они отражаются на правах человека мигрантов.
(c) From 24 to 25 March 2003, the Special Rapporteur participated in the first International Seminar of Peruvian Communities Abroad (Seminario Internacional de Comunidades Peruanas en el Exterior), held in Lima, where she spoke about trends observed in migration policies and how they affected the human rights of migrants.
b) участие в семинаре по актуальным понятиям международного торгового права в контексте мировой глобализации, посвященном обсуждению КМКПТ, арбитража и электронной торговли и организованном ЮНСИТРАЛ совместно с Центром экспорта и инвестиций Доминиканской Республики (Санто-Доминго, 27-30 января 2010 года); и
(b) Participating in the I Seminario sobre Nociones Actuales del Derecho Comercial Internacional en el contexto de un mundo globalizado to discuss CISG, arbitration and e-commerce, co-organized by UNCITRAL and the Centro de Exportación e Inversión de República Dominicana (CEI-RD) (Santo Domingo, 2730 January 2010); and
24. Los derechos humanos y la politica de prevención del delito y justicia penal de la ONU на семинаре, посвященном применению положений международных документов по правам человека и отправлению правосудия, организованному в Асунсьоне, Парагвай, 18 - 20 июля 1990 года.
24. Los derechos humanos y la politica de prevención del delito y justicia penal de la ONU, in Seminario sobre la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y la administración de la justicia, held in Asunción del Paraguay, 18-20 July 1990.
Будут репатриированы также ниже следующие перуанские граждане: военнослужащие - Даниэль Сисниегас Кампос, Херардо Франсиско Пайва Кишпе; обвиняемые в шпионаже - Перси Чаваррия Лейва, Хосе Меса Салинас, Эдгар Семинарио Кобеньяс, Хосе Тимена Сандоваль, Хосе Рохано Гонсалес; и обвиняемые в уголовных преступлениях - Хорхе Энрике Минопе Карвахаль, Марко Антонио Минопе Карвахаль, Хосе Родриго Авила Барба и Хуан Револьяр Эстрада.
The Peruvian citizens who are to be repatriated are the following: soldiers: Daniel Cisniegas Campos and Gerardo Francisco Paiva Quishpe; accused of spying: Percy Chavarría Leiva, José Meza Salinas, Edgar Seminario Cobeñas, José Timena Sandoval and José Rojano Gonzalez; accused of ordinary crimes: Jorge Enrique Minope Carvajal, Marco Antonio Minope Carvajal, José Rodrigo Avila Barba and Juan Revollar Estrada.
Один из них Семинарио.
One of them was Seminario.
Это правда, сеньор Семинарио?
Is that true, Señor Seminario?
И Гортензия с Амаполой вернулись за столик Семинарио.
And Hydrangea and Poppy had gone back to Seminario’s table.
— Ты меня еще не знаешь, — повторял Семинарио. — Поэтому ты и хорохоришься. — Вы тоже меня не знаете, сеньор Семинарио, — сказал сержант.
“You don’t know who I am,” Seminario repeated. “That’s why you’re being so brave, boy.” “You don’t know who I am either,” the Sergeant said, “Señor Seminario.”
— Вы в четвертый раз меня оскорбляете, сеньор Семинарио, — сказал Литума.
“That’s the fourth time you’ve insulted me, Señor Seminario,” Lituma said.
Не надо так, пусть продолжают дружески беседовать о Чапиро Семинарио.
They shouldn’t do that, they should keep on talking in a friendly way about Chápiro Seminario.
— Значит, вы из тех петушков, что хорохорятся на площадях и улицах? — сказал Семинарио. — Что же вы меня не задираете?
“So you’re the banty roosters who start fights in the street?” Seminario said.
— Если тебе не понравилось то, что я сказал, пойди сюда, поговорим, чоло, — бросил Семинарио.
“If you don’t like it, come on over and we’ll talk about it, boy,” Seminario said.
— Из-за похвальбы, — сказал Болас. — Семинарио не слезал со своего конька, только и твердил, что it Пьюре уже нет настоящих мужчин, и все для того, чтобы превознести своего дядю. — Не говори плохо о Чапиро Семинарио, Болас, это был замечательный человек, — сказал арфист.
Seminario was still on it, that there weren’t any men left in Piura any more, and all about his wonderful uncle.” “Don’t say anything bad about Chápiro Seminario; he was a great man, Jocko,”
— О каком несчастье говорил Чапиро, арфист? — сказал Семинарио. — По какому поводу он выражал вам сочувствие?
“What trouble was Chápiro talking about, harp player?” Seminario asked. The thing that happened to you?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test