Translation for "секундино" to english
Секундино
Translation examples
d) Секундино Андреса Кадавида (гражданин Колумбии).
(d) Secundino Andrés Cadavid (a Colombian national).
213. В ответе от 14 сентября 2000 года правительство информировало Специального докладчика о том, что дело Фредди Секундино Санчеса было передано соответствующим компетентным органам и что предварительное расследование было начато Комиссией федерального округа по правам человека, которое неоднократно предлагало обеспечить эффективную и своевременную защиту Фредди Секундино Санчесу и его семье.
In a reply dated 14 September 2000, the Government informed the Special Rapporteur, with regard to the situation of Freddy Secundino Sánchez, that the case had been transmitted to the relevant competent authorities and that a preliminary inquiry had been opened by the Human Rights Commission of the Federal District, which had on repeated occasions requested effective and timely protection for Freddy Secundino Sánchez and his family.
Секундино Андрес Кадавид работает в магазине мороженого, а Димас Армандо Ореянос Лискано и Омар Александр Рей Перес являются друзьями семьи Хиральдо.
Secundino Andrés Cadavid is an employee at the ice-cream store while Dimas Armando Oreyanos Lizcano and Omar Alexander Rey Pérez are friends of the Giraldo family.
205. 14 июля 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Фредди Секундино Санчеса, сотрудника журнала " Эпока".
On 14 July 2000, the Special Rapporteur, together with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, sent an urgent appeal with regard to Freddy Secundino Sanchez, who works for Epoca Magazine.
Затрагиваемые лица: Сантьяго Хиральдо Флорес, Луис Карлос Коссьо, Крус Эльба Хиральдо Флорес, Исабель Хиральдо Селедон (единственная гражданка Венесуэлы), Секундино Андрес Кадавид, Димас Ореянос Лискано и Омар Александр Рей Перес
Concerning: Mr. Santiago Giraldo Florez; Mr. Luis Carlos Cossio; Ms. Cruz Elba Giraldo Florez; Ms. Isabel Giraldo Celedón (the only Venezuelan national); Mr. Secundino Andrés Cadavid; Mr. Dimas Armando Oreyanos Lizcano and Mr. Omar Alexander Rey Pérez
Секундино Косте Вальдес, член движения имени Панчито Гомеса Торо; и Народно-демократического альянса, входящих в состав Всекубинского собрания, был задержан 30 июля 1996 года после обыска, проведенного в его доме сотрудниками государственной безопасности, и переведен в центр для задержания в Вилья-Мариста, где он содержался еще две недели.
Secundino Coste Valdés, a member of the Movimiento Panchito Gómez Toro and the Alianza Democrática Popular, two groups belonging to Concilio Cubano, was detained on 30 July 1996 following a search of his house by State Security agents and was transferred to the Villa Marista detention centre, where he remained two weeks later.
а) 24 декабря 1997 года в отношении следующих лиц, приговоренных к смертной казни, было произведено смягчение наказания: Деннис Давид Давила Пикон, Виктор Киспе Мануико, Мария Исабель Линарес Фарро, Хорхе Канари Васкей, Браулия Хесуса Контрерас Трухильо, Мойсес Легийя Дамиано, Хоомен Аристидес Риос Контрерас, Луис Альберто Бакалья Сопла, Херардо Баррьентос Прието, Мелитон Липа Фернандей, Бернардо Тинео Уальяма, Сесар Эрнесто Армас Чаффо, Либорио Магдалено Серна Флорес, Секундино Крус Кумбай, Марсело Диметрио де ла Крус Сандоваль, Вальтер Луис Фалья Ривера, Мартин Флорес Маркатома, Сегундо Тодоро Гевара Киспе, Эутимио Мауро Гутьеррес Рейес, Мигель Алехандро Гутьеррес Вентосилья, Фелипа Хоакин Агирре, Адриан Хулька Крисанто, Элиас Хулька Уаман, Авелино Апаса Мачака, Карлос Альберто Масиас Чироке, Хавьер Орландо Матта Альварадо, Габриэль Мондальго Мачака, Хосе Эдуардо Монтойя Родригес, Теодора Морено Лолой, Лоренсо Марсиаль Наварро Фернандес, Марина Паико Поррас, Примитиво Поло Вера, Фелисиано Оскар Киспе Нахарро, Хосе Альфредо Рамирес Ноле, Пресентасьон Родригес Гарсиа, Соня Элизабет Рохас Прието, Херардо Дионисио Роса Гутьеррес, Виктор Уго Саэс Майорга, Хоакин Силупу Паласиос, Мирта Бакелита Собрадо Корреа, Хайме Родриго Солис Маседо, Лилиа Эстер Солис Вильяпума, Мария Луиса Сориано Сориано и Давид Максимо Сулька Перес. 24 декабря 1997 года решение о помиловании было вынесено в отношении следующих приговоренных к смертной казни: Данте Альберто Уаман Паломино, Феликс Эрнесто Агустин Крус, Эльбер Фелипе Амес Куэва, Сесар Алехандро Каспа Варгас, Хесус Норберто Чакальтана Уаркайя, Фульберто Марсельяно Куадрос Санчес и Виктор Иносенте Чаича Принсипе (6 января 1998 года);
(a) The following persons received commutations of their death sentences on 24 December 1997: Dennis David Dávila Picon, Víctor Quispe Manuico, María Isabel Linares Farro, Jorge Canari Vasquey, Braulia Jesusa Contreras Trujillo, Moisés Leguia Damiano, Johomen Arístides Ríos Contreras, Luis Alberto Bacalla Sopla, Gerardo Barrientos Prieto, Melitón Lipa Fernández, Bernardo Tineo Huallama, César Ernesto Armas Chafo, Liborio Magdaleno Cerna Flores, Secundino Cruz Cumbay, Marcelo Demetrio de la Cruz Sandoval, Walter Luis Falla Rivera, Martín Flores Marcatoma, Segundo Todoro Guevara Quispe, Eutimio Mauro Gutiérrez Reyes, Miguel Alejandro Gutiérrez Ventocilla, Felipe Joaquín Aguirre, Adrián Julca Crisanto, Elías Julca Huaman, Avelino Apaza Machaca, Carlos Alberto Masias Chiroque, Javier Orlando Matta Alvarado, Gabriel Mondalgo Machaca, José Eduardo Montoya Rodríguez, Teodora Moreno Loloy, Lorenzo Marcial Navarro Fernández, Marina Paico Porras, Primitivo Polo Vera, Feliciano Oscar Quispe Najarro, José Alfredo Ramírez Nole, Presentación Rodríguez García, Sonia Elizabeth Rojas Prieto, Gerardo Dionicio Rosa Gutiérrez, Víctor Hugo Sáez Mayorga, Joaquín Silupu Palacios, Mirtha Baquelita Sobrado Correa, Jaime Rodrigo Solís Macedo, Lilia Esther Solís Villapuma, María Luisa Soriano Soriano, and David Máximo Sulca Pérez.
Это не повлияло, Секундино не боится ада, считает, что Господу больше по душе жизнь и еда, чем смерть и голод.
Secundino wasn’t one to fear hell for he believed that God was more of a friend to life and plenty than to death and starvation.
Мой брат Секундино держит в них табак – очень смешно; дон Сильвио, поп из прихода Санта-Мария де Карбальеда, откуда родом его свойственник, святой Фернандес, сказал, что, если брат не похоронит сапоги в освященном месте, попадет в ад.
My brother Secundino used to keep his tobacco in them for it gave him a laugh: Father Silvio, the priest from Santa María de Carballeda—where your relation Fernández was from—even told him that if he didn’t give the boots a holy burial he would burn in hell.
Хромой из Мараньиса, писец в суде Карбалиньо, что раньше служил карабинером и остался хромым после стычки с контрабандистами Понтедевы, позволил моему брату Секундино украсть бумаги, где сказано, откуда семья мертвяка – отец его из Фонсебадона, потом приехал в Асторгу.
Hopalong from Marañís, the clerk of the Court in Carballiño, formerly a Civil Guard and later lamed in a fight with Pontevedra smugglers, let my brother Secundino steal the papers—that you already know for I told you plain and clear—showing where the family of the dead man that killed my old man—his father was from Foncebadón over by Astorga—hailed from.
– Мой брат Секундино украл бумаги в суде Карбалиньо, – продолжает Адега, – вернее, писец, Хуан Мостейрон, по прозвищу Кохо де Мараньис, бывший карабинер, позволил их взять, брат не считался с деньгами, дал пять песо за подлость, а другие пять за доброту, всего десять.
“My brother Secundino stole the papers from the courthouse in Carballiño, well, Xian Mosteirón, the clerk of the court, let him steal them—at one time he was a customs official and was known as Hopalong from Marañís—he did so because my brother, who wasn’t one to count the pennies, gave him five pesos to squander on himself and another five to spend on charitable deeds—ten in total.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test