Translation for "секейра" to english
Секейра
Translation examples
(Подпись) Энрике Ортес Секейра
(Signed) Enrique Ortez Sequeira
- Секейра, Омара, Определение политики и программ в интересах молодежи, БСИЕ, 1996
Sequeira, Omara, Identification of youth policies and programmes, BCIE, 1996;
35. Г-н СЕКЕЙРА (Никарагуа) говорит, что пока нет признаков того, что развитые страны проявляют политическую волю, необходимую для достижения всеобъемлющего рeшения.
35. Mr. SEQUEIRA (Nicaragua) said that as yet there was no sign among the developed economies of the political will needed to reach a comprehensive solution.
21 КПЧ, сообщение № 6/1977, Мильян Секейра против Уругвая; мнения от 29 июля 1980 года, A/35/40, приложение IX, пункт 9.
21 HRC Comm. No. 6/1977, Millan Sequeira v. Uruguay, views of 29 July 1980, A/35/40, Annex IX, par. 9.
63. Гжа Байдал Секейра (Коста-Рика) говорит, что ее страна особенно уязвима перед лицом стихийных бедствий, большинство из которых вызваны нарушением экологического равновесия, влияющим на весь мир.
Ms. Baidal Sequeira (Costa Rica) said that her country was particularly vulnerable to natural disasters, most of them caused by the environmental imbalance affecting the world as a whole.
24. Директор Регионального отделения ЮНЕСКО по вопросам образования для Латинской Америки и Карибского бассейна Хорхе Секейра заявил о необходимости объединения программ и усилий различных учреждений и стран, которые осуществляются в интересах образования в регионе.
24. Jorge Sequeira, Director of the UNESCO Regional Bureau of Education for Latin America and the Caribbean, referred to the need to align the agendas and efforts of various entities and countries in the region in the area of education.
В этой связи авторы ссылаются на решение Комитета по правам человека по сообщениям № 123/1982 (Манера против Уругвая)b, № 196/1985 (Гейе против Франции)c, № 6/1977 (Секейра против Уругвая)d и № R.6/24 (Ловлейс против Канады)e.
In this context, the authors refer to decisions of the Human Rights Committee in communications No. 123/1982 (Manera v. Uruguay),b No. 196/1985 (Gueye v. France),c No. 6/1977 (Sequeira v. Uruguay)d and No. R.6/24 (Lovelace v. Canada).e
Государство-участник отмечает, что ссылки авторов на прошлые решения Комитета (№ 123/1982 (Манера против Уругвая), № 196/1985 (Гейе против Франции), № 6/1977 (Секейра против Уругвая) и № R.6/24 (Ловлейс против Канады) являются необоснованными, поскольку в первых двух случаях речь идет о нарушениях, обусловленных продолжением применения закона, а другие два случая могут служить лишь дополнительным аргументом в пользу того, что Комитет может рассматривать лишь те нарушения, которые имели место после вступления в силу Пакта и Факультативного протокола.
The State party states that the jurisprudence cited by the authors (No. 123/1982 (Manera v. Uruguay), No. 196/1985 (Gueye v. France), No. 6/1977 (Sequeira v. Uruguay) and No. R.6/24 (Lovelace v. Canada)) does not support their claim, since the first two cases concerned violations resulting from the continued application of a law and the other two cases only reinforce the argument that the Committee can only examine violations occurring after the entry into force.
20. С приветственными речами выступили министр образования Аргентины Альберто Е. Силеони; заместитель Председателя Экономического и Социального Совета посол Гонсало Гутьеррес Рейнель; заместитель Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческой деятельности Департамента по экономическим и социальным вопросам Томас Штельцер; Директор Отделения Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в Буэнос-Айресе и Монтевидео Паскуаль Герстенфельд; Директор Регионального отделения по вопросам образования Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) Хорхе Секейра; а также представитель Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Аргентине Андрес Франко.
20. The speakers at the opening session were: Alberto E. Sileoni, Minister of Education of Argentina; Gonzalo Gutiérrez Reinel, Ambassador, Vice-President of the Economic and Social Council; Thomas Stelzer, Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs; Pascual Gerstenfeld, Director, Buenos Aires and Montevideo Office, ECLAC; Jorge Sequeira, Director, Regional Bureau for Education in Latin America and the Caribbean (OREALC), UNESCO; and Andres Franco, Representative of Argentina, UNICEF.
Деятельность самозванной диверсионной группы "Брасо Армадо дель Пуэбло" ("Вооруженная рука народа") под руководством коста-риканского гражданина Альваро Секейра Рамиреса, который осуществлял, хотя и не на совсем ясных условиях, вербовку никарагуанцев для похищения двух коста-риканских бизнесменов с целью вымогательства и впоследствии нападения на банк в местечке Пуэрто-Бьехо-де-Сарапики, в некоторой степени можно рассматривать как явление, имеющее сходство с наемничеством, поскольку речь идет о костариканце, "занимающемся вербовкой по контрактам" иностранных граждан для совершения чисто преступных деяний, что, тем не менее, далеко не равнозначно понятию наемничества в его полном смысле.
“The emergence of an alleged subversive group calling itself the Brazo Armado del Pueblo, whose leader, Costa Rican Alvaro Sequeira Ramírez, in circumstances that are far from clear, recruited several Nicaraguans to abduct two Costa Rican businessmen for ransom and subsequently to raid a bank in Puerto Viejo de Sarapiquí, may be the closest thing to mercenary activity to have happened in Costa Rica, in that it involved a Costa Rican ‘recruiting’ foreigners to carry out wrongful acts. Even so, the acts in question are far from being mercenary activities in the true sense of the word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test