Translation for "сеит" to english
Сеит
Translation examples
Сея насилие, террор и ненависть, они стремятся также подорвать сам мирный процесс.
They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred.
Что мы сеем нашими делами, то и наверняка пожнем в нашей будущей судьбе".
“As we sow in our deeds, so shall we surely reap in our future destiny.”
Диктаторский режим, управлявший Ираком в прошлом, пытался заглушить этот голос, сея смерть и разрушения.
The dictatorship that ruled Iraq in the past tried to silence that voice by sowing death and destruction.
Перед тем, как обрушиться на Гренаду, ураган <<Иван>> -- сея вокруг себя разрушения различных масштабов -- обрушился на Тобаго и Барбадос.
Before visiting Grenada, Hurricane Ivan -- sowing varying amounts of disruption and destruction -- visited Tobago and Barbados.
Нельзя безучастно взирать на то, как террористы и их покровители, сея страх и панику, пытаются дестабилизировать ситуацию в отдельных странах и целых регионах.
We must not remain indifferent as the terrorists and their protectors, sowing fear and panic, try to destabilize the situation in individual countries and in whole regions.
Поощряя культуру демократии и взаимной терпимости при уважении местных особенностей культуры и религиозных традиций, мы сеем зерна мира.
If we encourage a culture of democracy and mutual tolerance in a way that is respectful of local cultures and religious traditions, we sow the seeds of peace.
Повстанческое движение направило свой удар на органы безопасности, сея смерть и разрушения, что привело к освобождению из тюрем представителей преступных формирований <<Джанджавид>>.
The rebel movement targeted the security apparatus, sowing death and destruction, which led to the release of criminal Janjaweed groups from prisons.
Террористы тужатся подорвать основы миропорядка, посягая на наши цивилизационные ценности, ущемляя укрепление демократии, социально-экономическое развитие стран и сея смерть, разрушение и хаос.
Terrorists seek to undermine the basis of the world order by attacking the values of our civilization, jeopardizing the strengthening of democracy and the socioeconomic development of countries and sowing death, destruction and disorder.
Начиная с незаконного захвата общественных зданий и кончая надругательством над национальным флагом, эти фракции, сея террор на острове Анжуан, использовали всевозможные методы, чтобы вызвать ответные действия государственной власти.
From the illegal occupation of public buildings to the trampling underfoot of the national flag, these factions sowing terror on the island of Anjouan used all kinds of methods to provoke the central power.
Именем гуманитарной помощи, защиты прав человека и ответственности за защиту имперские державы стремятся сбросить законные правительства, сея таким образом хаос и порождая нарушения прав человека.
In the name of humanitarian assistance, protection of human rights and the responsibility to protect, imperial Powers sought to overthrow legitimate Governments, thereby sowing chaos and generating human rights violations.
- "Мы не сеем". - "Мы не сеем".
- "We do not sow." - "We do not sow."
Девиз: мы не сеем.
We do not sow.
Сею свой дикий овёс.
I'm sowing my wild oats.
Мы пожинаем то, что сеем.
We reap what we sow.
Продолжу сеить свои семена.
I'm still sowing my wild eggs.
"Мы не сеем." Сурово, сурово.
"We do not sow." Strong. Strong.
Мы пожинаем только, что мы сеем.
We reap just what we sow.
Хочешь знать, почему я сею эти семена?
Want to know whyl sow these seeds?
А если сею, то почему не собираю урожай?
"When I sow, why don't I reap?
И вот мы здесь, миссис Паркер и я, сеем добро.
So here we are Mrs Parker and sowing the seed
Ты расхаживал по улицам, сея семена бунта.
You were out in the streets, sowing the seeds!
Плыви в диких джунглях, сей в море горох;
sail through the wildwood, sow grain on the sea;
Оскар испытывал извращенное удовольствие, сея эти сомнения.
It gave Oscar a perverse joy to sow these doubts.
Вот мои орудия: ими я пашу, и сею, и жну;
I plow and I sow and I reap with this gear;
Но по тем же пропитанным кровью страницам вереницей идут святые в сияющих нимбах, сея вокруг себя искры любви.
Yes, but through those same bloody pages walk parades of saints playing their celestial radios and sowing their sparkles of love.
Вырвалось с криками жертв курганцев, когда варвары сдирали с них кожу, и поползло на юг, сея ужас вместо семян весны.
Shrieked out in the dying breath of pitiful victims flayed by the Kurgan and swept south to sow terror instead of seeds that spring.
Первобытные варварские земли, где он сражался в течение долгих периодов времени, сея только разрушение, сделали его душу твердой, как камень.
The primitive, barbarian lands where he had battled for so long, sowing destruction, had made his soul hard as stone.
Несколько греческих городов смогли сохранить свою независимость, но на большей части острова обнаженные рабы трудились на полях, сея и собирая зерно для Рима.
A few free Greek cities managed to retain their independence, but over much of the island liberty was almost extinguished as the slave-gangs toiled naked in the fields, sowing and harvesting the corn for Rome.
Толстые бревна покатились вниз по склону, быстро набирая скорость, подпрыгивая на кочках и сея панику и смерть в рядах всадников Вульфилы, поднимавшихся вверх, к лесу.
The huge trunks quickly picked up speed as they flew down the hill, bouncing off the craggy terrain and sowing panic and death among Wulfila’s horsemen as they tried to make their way uphill.
Король Олгаф даже не пытался помешать этому. Его вполне устраивает сознание обособленности, присущее его подданным, поскольку он сам придерживается тех же взглядов. Он хочет пожинать, не сея.
King Olgaf did nothing to stop this or to try to change his people’s isolationist attitudes, which are merely a reflection of his own. He wants to reap the fruit without first sowing the seed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test